Дисертації з теми "Cinq poèmes de Baudelaire"

Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Cinq poèmes de Baudelaire.

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-22 дисертацій для дослідження на тему "Cinq poèmes de Baudelaire".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте дисертації для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Leyva, Dragomir Octavian. "Cinq Poèmes de Baudelaire : En undersökning av Claude Debussys sångcykel genom en pianists ögon." Thesis, Kungl. Musikhögskolan, Institutionen för klassisk musik, 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kmh:diva-4230.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Detta arbete handlar om Debussys sångsamling Cinq poèmes de Baudelaire; musik skriven i en omtumlande period då Debussy anammar det bohemiska pariserlivet. Han ville med detta verk glänsa med sin kompositionsteknik. Arbetet inkluderar en reflektion över sångernas uppbyggnad samt vad som inspirerat dessa; det utforskar även samtiden gällande kompositionen av sångerna. I studien användes François Lesures biografi Claude Debussy: A Critical Biography (2003) samt annan relevant litteratur. Under arbetets gång var syftet att leda fascinationen av verket till en förståelse och klarhet över dess plats i musikhistorien. Cinq poèmes de Baudelaire är sånger som kräver flera genomlyssningar för att begripa. Av denna anledning finns det en problematik i framförandet av sångerna som har varit värdefull att utforska. Framtida utövare av Debussys romansmusik kan få nytta av denna studie. Genom att följa processen, kan såväl pianister som sångare, finna inspiration till sin egen interpretation.

Repertoar, inspelning finns bifogat:

Claude Debussy - Cinq Poèmes de Charles Baudelaire:

I. Le Balcon, II. Harmonie du Soir, III. Le Jet d’Eau, IV. Recueillement, V. La Mort des Amants 

Eleonora Poignant - sopran

Mathilda Sidén Silvfer - mezzo-sopran

Astrid Banck Linderoth - sopran

 

2

Évrard, Anaëlle. "Traductions et traducteurs des Petits poèmes en prose de Baudelaire en Espagne : du modernismo à la Edad de Plata." Thesis, Toulouse 2, 2013. http://www.theses.fr/2013TOU20136/document.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Prenant pour objet les traductions du Spleen de Paris (Petits poèmes en prose) de Baudelaire en Espagne entre les années 1880 et 1930, cette thèse se propose d’examiner le contexte historique, littéraire et éditorial de leur publication, afin de déterminer les modalités de réception du recueil. Le corpus comprend des traductions en castillan et en catalan et prend en compte leur insertion dans les systèmes littéraires d’accueil à La Havane, Madrid et Barcelone ainsi que leurs principales caractéristiques textuelles. Une attention particulière est portée aux traducteurs, récepteurs actifs du texte puisqu’ils en sont à la fois lecteurs et réécrivains. Leurs portraits éclairent la condition des traducteurs, qu’ils soient réputés ou inconnus, à une période où la traduction acquiert progressivement une plus grande dignité, du moins dans les discours, mais où les traducteurs sont encore largement méprisés et sous-payés, oscillant souvent eux-mêmes entre le dénigrement d’une tâche si rarement gratifiante et la forte tentation qu’elle représente malgré tout. Ces portraits incluent l’étude de leur conception de la traduction, de la France et de Baudelaire pour mieux comprendre également les enjeux individuels du travail qu’ils ont mené à bien. La question de la réception du genre du poème en prose est traitée principalement à travers les choix éditoriaux et l’interprétation des préfaces dans les versions étudiées
With the translations of Baudelaire’s Spleen de Paris (Petits poèmes en prose) in Spain from the 1880’s to the 1930’s as its main object, this thesis intends to examine their historical, literary and publishing context in order to determine how the book was received. The corpus includes Castilian and Catalan translations and considers their insertion into their target literary systems in Havana, Madrid and Barcelona as well as their main textual characteristics. A particular focus is placed on the translators as active recipients of the text since they are both its readers and its rewriters. Their portraits shed light on the translators’ condition, be they renowned or unknown, at a time when translation progressively acquires more dignity, at least in speeches, while translators are still largely scorned and underpaid. The translators themselves tend to waver between belittling this task, so rarely gratifying, and giving in to its temptation. These portraits also convey their conception of translation, France and Baudelaire to get a better understanding of what was at stake individually in the work they accomplished. The reception of the genre of the prose poem is addressed mainly through analysing the publishing choices and interpreting the prefaces of the studied versions
Tomando por objeto las traducciones del Spleen de Paris (Petits poèmes en prose) en España entre los años 1880 y 1930, esta tesis se propone examinar el contexto histórico, literario y editorial de su publicación, para determinar las modalidades de recepción del libro. El corpus contiene traducciones en castellano y en catalán y considera su inserción en los sistemas literarios de acogida en La Habana, Madrid y Barcelona así como sus principales características textuales. Particular atención se ha prestado a los traductores, receptores activos del texto por ser al mismo tiempo sus lectores y reescritores. Sus retratos ponen en evidencia la condición de los traductores, sean renombrados o desconocidos, en un periodo en el cual la traducción va adquiriendo mayor dignidad, al menos en los discursos, mientras los traductores siguen despreciados y mal pagados. Los mismos traductores vacilan entre el menosprecio hacia una tarea tan poco gratificante y la fuerte tentación que representa dicha tarea a pesar de todo. Esos retratos incluyen el estudio de su concepción de la traducción, de Francia y de Baudelaire para entender mejor también lo que está en juego individualmente en el trabajo que llevaron a cabo. La recepción del género del poema en prosa se analiza principalmente a través de las decisiones editoriales y de la interpretación de los prólogos en las versiones estudiadas
3

Verduci, Didier Cédric. "La relation solitude-multitude dans les petits poèmes en prose de Baudelaire /." Thesis, McGill University, 2004. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=83155.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
This thesis is dedicated to the study of the relationship between the solitude of the Poet and the multitude of Paris in les Petits poemes en prose by Baudelaire (also known as Le Spleen de Paris ). This study shows how the Poet decided to move closer to mankind, thus sacrificing the solitude that he enjoys so much. We examine a Baudelairian theme that strongly appears in the prose poetry: the artist's prostitution. Our aim was to show that the Poet is always standing by mankind even in his most absolute solitude.
4

Kim, Jihyun. "Les poèmes du Crépuscule urbain chez Baudelaire : l’ironie dans le lyrisme de la modernité." Thesis, Rennes 2, 2020. http://www.theses.fr/2020REN20030.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Si Baudelaire a d’abord voulu être un écrivain moderne dans son aspiration romantique, après les années 1840 sa vision allait reposer de plus en plus sur une perception pessimiste et critique de la réalité historique et existentielle. C’est alors queparaît le premier des quatre poèmes qui font l’objet direct de la présente thèse : « Le Crépuscule du soir », en 1852, suivi en 1855 par le poème en prose du même titre ; puis par « La Fin de la journée » et par « Recueillement », en 1861 ; et finalement, par une nouvelle version du poème en prose, en 1862. Il nous a semblé que ces cinq textes, composés pendant plus de dix ans, et qui ont la même thématique — le sentiment que le sujet éprouve le soir dans la métropole moderne —, étaientsusceptibles, dans l’ensemble qu’ils forment, d’avoir une signification profonde pour l’évolution de la poétique de Baudelaire.En s’articulant autour de la tension immanente à leur thème, le « crépuscule urbain » : une tension entre un pôle intime, lyrique, du « soir » et un pôle réaliste, désenchanté, de la « ville », notre lecture de ces poèmes voudrait montrer comment Baudelaire, tout en s’inscrivant dans le champ littéraire du milieu du XIXe siècle, champ qui était alors soumis à maintes fluctuations, s’impose et impose un chemin neuf, aussi paradoxal qu’« héroïque », sans chercher à dissimuler son oscillation entre une modernité encore indéfinie et un idéal de lyrisme « pur »
After having tried to be modern through his romantic aspirations during the 1840s, Baudelaire’s vision depends more and more on a pessimistic and critical perception of historical and existential reality. It is then that the first of the four poems, which are thedirect object of the present thesis, appears: “Le Crépuscule du soir”, in 1852, followed by the prose poem of the same title in 1855, then “La Fin de la journée” and “Recueillement” in 1861; finally, by a new version of the prose poem in 1862. When readtogether successively, these five texts, composed in the course of more than ten years, and which share the same theme —the feeling that the subject feels at nightfall in the modern metropolis— seem to us very likely to reveal a profound meaning in the evolution of Baudelaire’s poetics.Revolving around the immanent tension in their theme, the “urban crepuscule” : a tension between an intimate, lyrical pole of the “evening”, and a realistic, disenchanted pole of the “city”, our reading of these poems tries to show how Baudelaire, defining his position in the fluctuating literary field of mid-nineteenth century France, has imposed a new path, as paradoxical as “heroic”, yet without seeking to hide his oscillation between “modernity”— even if still vague in definition— and an ideal of “pure”lyricism
5

Almeida, Mônica de. "Réinventions du "Spleen de Paris" : traduire Baudelaire." Paris 8, 2006. http://www.theses.fr/2006PA082698.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Le poème en prose est considéré comme une notion problématique dans les études sur le langage et malgré plusieurs tentatives pour définir cette écriture, elle représente encore une exception dans l’univers littéraire. Dans Le Spleen de Paris, Baudelaire fait allusion à ses poèmes comme des « accidents », comme un ouvrage « qui n’a ni queue ni tête, puisque tout, au contraire, y est à la fois tête et queue, alternativement et réciproquement ». L’objectif de ce travail est de discuter des aspects concernant le mode de fonctionnement et la singularité des Petits poèmes en prose de Baudelaire, à partir des traductions de ce recueil, surtout en langue portugaise (Brésil), mais aussi en prenant en compte des fragments des versions en anglais et en espagnol. Ces réinventions constituent des projets littéraires autonomes, orientés par des conceptions de langage distincts et en ce sens, chaque réécriture fournit des éléments pour réfléchir sur les différentes stratégies et théories de la traduction
The prose poem is considered as a problematic notion in language studies and despite many attempts to find a definition to this writing, it still remains an irregularity in the universe of literature. In Paris Spleen Baudelaire refers to his poems as an “accident”, as a work “that has neither head nor tail, since everything, on the contrary, is both head and tail, alternatively and reciprocally”. The goal of this research is to discuss some aspects concerning the principles of composition and the peculiarity of the Small Prose Poems, based on the translations of this work in Portuguese (Brazil), and also taking into account fragments of versions in English and in Spanish. These reinventions frame independent literary projects and they are oriented by distinct conceptions of language. In this way, each rewriting presents elements to think on different strategies and theories of Translation
6

Moussaron, Jean-Pierre. "A défaut - la littérature : (Baudelaire, Flaubert, Proust, Deguy)." Paris 8, 1997. http://www.theses.fr/1997PA08A001.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Parmi de nombreuses publications (articles et livres) concernant toutes le problème de la représentation artistique, on a choisi de centrer la réflexion sur la littérature, en prenant pour textes tuteurs le spleen de paris de Baudelaire, l'éducation sentimentale et Bouvard et Pécuchet de Flaubert, du coté de chez Swan de Proust, et l'oeuvre poétique et théorique de M. Deguy, selon la perspective polysémique du défaut. Où l'on s'efforce de montrer que, devant la non-coi͏̈ncidence du langage et du réel, le véritable écrivain écrit son oeuvre selon la motion d'un désir qui ne tient que par le défaut du réel qu'il vise, en opérant dans la langue la représentation (ou mimesis) du dit réel comme une transaction avec ce défaut. Par quoi, il apparaît que la littérature (roman et poésie), n'ayant lieu qu'au défaut de jonction entre les mots et les choses, se produit aussi comme représentation de ce défaut, tout en étant mise en défaut par la subversion de la représentation inhérente a celle-ci. Enfin, l'écrivain oeuvre a cette tache avec ce qui lui fait défaut : la maîtrise de la langue qu'il maneuvre tout en étant maneuvré par elle. Des lors, face à cet ensemble de défauts, la véritable condition de la littérature, qui doit parler de cela sauf a se condamner a ne rien dire, se révèle etre la fragilité. Pour assumer cela, tout en préservant son "minimum spécifique" que demeure, si subvertie soit-elle, la représentation en langue, la littérature peut aller jusqu'au rien comme perte de sens et mesure du néant. Mais elle doit, aussi, reposer la question du bonheur, selon la recherche poétique du semblable, comme un vivre-ensemble plus fraternel des humains, en actualisant la conception stendhalienne de la beauté "comme promesse de bonheur".
7

Ferreira, Jeferson. "Estudo sobre o erigir de uma locução moderna nos Petits Poèmes en Prose, de Charles Baudelaire." Universidade de São Paulo, 2011. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-14062011-083337/.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Publicado em 1869 configurando-se, portanto, como obra póstuma o conjunto de poemas do livro Petits Poèmes en Prose, de Charles Baudelaire, mostra-se, diante da crítica, como um enigma em dois níveis: no primeiro, como projeto de um sujeito poético que contrasta com a locução lírica de Les Fleurs du Mal; e no segundo, como gênero que desafia os lugares formais, convencionalmente dedicados à poesia e à prosa. A partir deste problema, o presente estudo tem por objetivo analisar a aventura do poema em prosa de Baudelaire, respeitando sua dicção singular, e sem esquecer de situá-la em toda a fortuna crítica a respeito do gênero. Para tanto, recupera-se o ambiente enunciativo destes poemas em prosa; considerando, inicialmente, os lugares e funções da oposição poesia/prosa no Século XIX, e, depois, ligando essas pesquisas às particularidades da poética de Baudelaire. No trato com a matéria verbal, a partir da observação do uso de apostos e construções em sequência, relacionar a reflexão teórica a uma lírica dita moderna, a uma poética do incerto, mostrou-se fértil, conferindo ao trabalho uma abertura em direção ao incompleto como projeto de escritura.
Published in 1869 therefore, a posthumous work the collection of poems of the book Petits Poèmes en Prose, by Charles Baudelaire, presents itself to the critics as a two-level enigma: on the first one, as a project with a poetic subject that contrasts itself with the lyrical locution of Les Fleurs du Mal; and on the second level, as a genre that challenges the formal places conventionally dedicated to prose and poetry. Starting at this problem, the present paper has the objective of analyze the adventure of Baudelaires prose poetry, respecting his singular diction and never forgetting to place it over all the critical wealth of the genre. Therefore, these poems enunciative ambient is recovered in prose; considering initially the places and functions of the poetry/prose opposition in the XIX Century and, later, linking this research to the peculiarities of baudelairean poetics. From the relationship with the verbal matters and the observation of the use of appositives and sequential constructions, it establishes a relationship between the theoretical reflection and a so-called modern lyrics, a poetics of the uncertain that has shown itself as a fertile ground, giving the work an openness in the way of the incomplete as a scriptural project.
8

Cho, Jae-Ryong. "Les enjeux théoriques du poème en prose : filiation historique (d'Alphonse Rabbe, Aloysius Bertrand à Charles Baudelaire) et théorique (Aloysius Bertrand, Charles Baudelaire et Stéphane Mallarmé)." Paris 8, 2002. http://www.theses.fr/2002PA082061.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Le poème en prose a posé et pose encore un problème épistémologique dans le champ critique littéraire. Car, non seulement, le poème en prose tend vers l'avenir du poème dans l'interaction des discours, mais aussi, la spécificité de cette écriture ne peut pas se construire à partir du repérage des effets "poétiques" qui situent le discours à l'extériorité du langage. La problématique montre ainsi une tendance à réduire son impensé au statut de genre littéraire. Il y a donc des enjeux, c'est-à-dire que le poème en prose pose le questionnement de sa définition et de la reconnaissance de sa pensée. Dans le lien générique qui se révèle entre le poème en prose et les tentatives de prose poétique, s'ouvre la possibilité d'y voir le fonctionnement du langage dans l'ensemble du texte. Par conséquent, quand apparaît au dix-huitième siècle, la notion de poème en prose, relevant de la narration en prose, se rencontre déjà chez certains écrivains. . .
9

Berat, Fanny. "Les origines journalistiques du poème en prose ou Le siècle de Baudelaire." Lille 3, 2006. http://www.theses.fr/2006LIL30014.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La généalogie du poème en prose, genre né au 19e siècle, a été explorée du côté de la prose poétique des 17e et 18e siècle et de celui des "inventeurs" du genre pendant la première partie du 19e siècle. Nous nous proposons d'y ajouter une dimension en recherchant des origines journalistiques au genre que Baudelaire réinvente dans le Spleen de Paris : centrés sur le présent, ses petits poèmes en prose livrent une "description de la vie moderne". Ce faisant, Baudelaire rencontre les visées de la presse de son temps, plus particulièrement celles de la petite presse, qui se charge de cette peinture de manière légère et satirique. Il croise également les mouvements littéraires que sont le réalisme, la fantaisie et la bohème. Une première section décrit le phénomène de la petite presse, propre au paysage médiatique du 19e siècle, en fait ressortir les acteurs et met en relief la place qu'y occupe Baudelaire. La seconde section s'attache à l'étude d'un corpus de poèmes en prose parus dans la presse entre 1845 et 1865 afin de cerner les tendances qui s 'en dégagent, avant de mettre en place l'origine journalistique de la notion de modernité, en pleine élaboration. La troisième section étudie les genres journalistiques et leurs thèmes de prédilection, pour les croiser avec la prose poétique de Baudelaire. La dernière section propose une redéfinition de la formule baudelairienne du poème en prose, centrée sur sa dimension caricaturale et "blagueuse", selon une terminologie empruntée à la petite presse
The genealogy of prose poem has already been studied : origins have been found in the poetic prose of the 17th and 18th centuries, and the "inventors" of the genre in early 19th century have also been explored. My work wants to add a point to this genealogy, showing that prose poem can have journalistic origins. In the Spleen de Paris, Baudelaire re-creates the prose poem : he focuses in on the present, having in view to give a "description of modern life". Thus, he meets the designs of his time's press, more specifically of the "petite presse" ones, which delivers a painting of modern life in a satirical way. He also crosses the literary movements of realism, "bohème" and "fantaisie". First, I have studied the "petite presse", which is a specific phenomenon of the 19th century mediatic landscape. I have pointed out its protagonists and also Baudelaire's place in it. The second part analyses prose poems published in papers between 1845 and 1865, and underlines the idea that the notion of modernity has a journalistic origin. The third part examines the journalistic genres and their topics, to confront them with Baudelaire's prose poetry. Finally, I prropose a new definition of baudelairian prose poem, which emphasizes its caricatural manner
10

Opsitch, Yann. "Etude Comparative Et Intertextuelle Sur Le Thème Des “Fenêtres” Dans Quatre Poèmes De Charles Baudelaire, Stéphane Mallarmé, Marie Krysinska Et Guillaume Apollinaire." Thesis, University of North Texas, 2011. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc103366/.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Written in French, this thesis presents a comparative and intertextual study on the theme of « windows » in four poems by Charles Baudelaire, Stéphane Mallarmé, Marie Krysinska and Guillaume Apollinaire. Charles Baudelaire (1821-1867), Stéphane Mallarmé (1842 -1898), Marie Krysinska (1857-1908) and Guillaume Apollinaire (1880-1918) use « windows » as a common theme in their poetry. My study compares this common theme found in four poems: (1) “Les fenêtres” by Charles Baudelaire in Spleen de Paris XXXV, 1869. (2) “Les fenêtres” by Stéphane Mallarmé in Le Parnasse Contemporain, 1863/66. (3) “Les fenêtres” by Marie Krysinska in Rythmes pittoresques, 1890. (4) “Les fenêtres” by Guillaume Apollinaire in Calligrammes (1913-1916), 1918. I focus on what distinguishes these fours poems by following the evolution of poetical forms between symbolism and futurism/surrealism. The common theme (“windows”) provides an opportunity to better underline the formal heterogeneity which separates these different “poetical avenues”: with Baudelaire, the newness of prose poetry; with Mallarmé, the symbolist renewal of a more classic form; with Apollinaire, a form of simultaneity inspired by futurism. The comparative analysis brings to light the original value of the poem written by Krysinska, whose works have not greatly captivated the attention of critics.
11

Ouakaoui, Malek. "Le fantastique chez Baudelaire : la poétique de l'insolite." Thesis, Paris 10, 2012. http://www.theses.fr/2012PA100055.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Tzvetan Todorov définit le fantastique comme étant le propre de la nouvelle et non pas de la poésie et c’est un genre qui se situerait entre l’étrange et le merveilleux. Pourtant la poésie baudelairienne semble déroger à cette règle, tant au niveau formel que thématique. Les Petits Poèmes en prose constituent un genre hybride entre le recueil de nouvelles et le recueil de poèmes. Dans Les Fleurs du mal, l’ordre des pièces obéit à la logique d’un récit. Quant aux traductions des œuvres d’Edgar Poe, Baudelaire y injecte de la poésie. Sur le plan thématique, les motifs fantastiques sont présents dans l’œuvre de Baudelaire de manière quasi-systématique. Certains d’entre eux prennent des formes singulières et insolites chez l’écrivain. Et par le fait qu’il exalte la bipolarité formelle et thématique, le romantisme baudelairien n’est pas sans nous rappeler la démarche hoffmannienne de l’écriture. Tout en gardant à l’esprit la théorie de Todorov, nous essayons, pas à pas, de démontrer l’existence d’un fantastique baudelairien dont semble même s’inspirer certaines œuvres cinématographiques
Tzvetan Todorov defines the fantastic as being a genre at the interface between the strange and the wonderful, a genre characteristic of the novel but not of poetry. Baudelaire's poetry, however, seems to depart from this rule, both formally and thematically. The Little Poems in Prose is a hybrid between the collection of short stories and that of poetry. In The Flowers of Evil, the order of the plays obeys the logic of a narrative. As for the translations of the works of Edgar Allan Poe, Baudelaire indulged into poetry. Thematically, the fantastic patterns are present in Baudelaire's work almost systematically. Some of them are unique and unusual forms to the writer. Given that he exalts the formal and thematic bipolarity, Baudelaire’s romance is not reminiscent of Hoffman's approach to writing. Bearing in mind the theory of Todorov, we attempt, step by step to demonstrate the existence of a Baudelairean fantasy which seems to have inspired even some films
12

Gazagne, Sylvie Marie. "La "grammaire du sacré" : Cinq grandes odes de Paul Claudel, Les noces de Pierre Jean Jouve, Poèmes d'Yves Bonnefoy, ou Qu'en est-il de la poésie quand les dieux se taisent ?" Toulouse 2, 2001. http://www.theses.fr/2001TOU20048.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
A près un bref historique de la sémantique, l'étude applique les principes de la sémantique textuelle de François Rastier aux Noces de Jouve et relève les principales isotopies liées au sacré dans ce recueil. Les limites avérées de cette démarche révèlent la nécessité d'inclure la composante sémantique aux données actantielles, séquences narratives qui structurent, par étapes la dynamique générale de l'oevre et à une visée communicative qui actualise topoi͏̈ et renvois intertextuels ; ainsi l'approche sémantique débouche-t-elle sur des considérations stylistiques. Reprenant le concept de Dominique Maingueneau, l'étude identifie deux scénographies majeures du sacré : le modèle hymnique qui montre un poète inspiré célébrer la création, reflet de l'omnipotence divine, théatre de la Providence, et un modèle initiatique qui montre un poète myste déchiffrer les signes du divin et rebâtir un sens précaire. La compréhension de la dynamique interne de l'oeuvre, support de l'analyse sémantico-stylistique, conduit à une étude littéraire thématique. Chez les trois poètes, le sacré se révèle d'abord dans sa dimension orgiaque, fusionnelle, célébrative qui conduit à une tention tragique et séparatrice avec le caractère fini de la condition humaine et l'ensemble du monde profane. Claudel exorcise peu à peu cette tentation par un catholicisme compatible avec sa nostalgie latente d'une sacralisation pai͏̈enne du monde dont la religion conjure les périls. Bonnefoy, renonçant aux mirages d'un absolu coupable d'"excarnation", choisit un équivalent lai͏̈c de l'agapé chrétienne qui reconduit, malgré tout, la dichotomie entre sacré et profane. Jouve tente une sublimation de l'énergie érotique orgiaque afin de déboucher sur une fragile sacralisation du "quotidien", brièvement perçu sous la modalité de l'éternel. Le sacré reste le "tout autre" mais le propre de la poésie n'est-il pas justement d'inscrire son référent, quel qu'il soit, dans la dimention du tout autre. .
After a brief historical overview of semantics, this study will apply the principles of François Rastier's textual semantics to Jouve's Les Noces and identifiy the main isotopies linked to the sacred in this collection. The obvious limits of this approach highlight the necessity of adding a semantic dimension to the actantial data-narrative sequences gradually structuring the general movement of the work-, and to a communicative aim which actualizes topoi and intertextual references. A semantic approach, hence, leads to stylistic considerations. Using Dominique Maingueneau's concept, this study identifies two major representations of the sacred : the hymnal model depicting an inspired poet celebrating creation as a reflection of divine omnipotence and as a theatre of Providence, and the initiatory model depicting a mystical poet fathoming heavenly signs and constructing a precarious meaning. An understanding of the internal movement of the work, providing the basis for the semantico-stylistic analysis, leads to a thematic literary study. For all three poets, the sacred first emerges at an orgiastic, fusional and celebrative level leading to a tragic separating tension with the finite character of the human condition and the entire profane world. Claudel gradually exorcises this temptation using Catholicism compatible with his latent nostalgia for a pagan sacredness of the world in which religion conjures up danger. By renouncing the illusion of an absolute being guilty of "excarnation", Bonnefoy opts for a secular equivalent of Christian agape which, despite itself, reintroduces the sacred/profane dichotomy. Jouve strives to sublimate erotic, orgiastic energy, producing a fragile sacredness of everyday life fleetingly glimpsed througt the eternal. The sacred remains the "radically other", but is it not the prerogative of poetry to place any referent in the realm of the radically other ?
13

Flory, Emmanuel. "L' imaginaire de la ville dans la poésie moderne : 1857-1918." Clermont-Ferrand 2, 2009. http://www.theses.fr/2009CLF20010.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La publication des deux recueils de Baudelaire, "Les Fleurs du mal", 1857, et "Le Spleen de Paris", 1869, marque la naissance de la poésie moderne mais aussi de la poésie de la modernité : les poètes portent alors un intérêt particulier au monde contemporain et particulièrement à l'univers urbain. La grande ville, jusqu'à la fin des années 1910, exerce sur les créateurs une étrange fascination et c'est en puisant dans l'imaginaire des mythes que les écrivains vont trouver une manière privilégiée de célébrer la cité. Baudelaire ouvre la voie à une multiciplicité de poètes qui sont tentés de plier les contours de la ville à leurs fantasmagories. Sacralisée, la ville s'affranchit des limites trop étroites du monde référentiel pour se présenter comme terre d'élection de tout un panthéon mythologique. Or la modernité met cet imaginaire à l'épreuve : toute tentative héroïque pour soumettre la cité aux pulsions démiurgiques des poètes se solde par un échec. Dès lors, ce ne sont plus des images paradisiaques qui sont convoquées pour évoquer les capitales, mais un ensemble de mythes tragiques contribuant à renvoyer de la cité une image de plus en plus sombre. Des mirages urbains, Baudelaire, Verlaine, Apollinaire reviennent désillusionnés. Rimbaud ne fait que prolonger, au sein de la cité, sa traversée de la vallée de larmes, au même titre que Cendrars, condamné à un nouveau chemin de croix dans "Les Pâques à New York". Si Laforgue et Corbière préfèrent la dérision à l'accablement vengeur, leur constat n'en est pas moins défaitiste. Tous les poètes semblent se rejoindre pour condamner la ville et son pouvoir mortifère, à l'exception peut-être de Marinetti et de Mérat, dont l'expérience sensuelle de la ville orientale demeure plus positive. La force du cosmos s'impose donc aux pulsions de l'anthropos. Etre de la déréliction, le poète crée un imaginaire morbide qui se caractérise par un lyrisme de crise : la présence du sujet s'efface à mesure que la ville s'impose dans sa matérialité. Mais le triomphe du réel ne correspond en rien à une mise à mort de la poésie ; il permet l'exploration d'autres voies esthétiques, autorisant de nouvelles thématiques à nourir l'écriture de la modernité. Tentant de réaliser le rêve horatien de l'ut pictura poesis, la poésie donne à voir les realia de la vie parisienne, jusqu'alors partiellement proscrites par les "mages" et les "voyants". Les recueils de Mérat, Goudeau, Coppée, Calmès ou Marc consacrent ainsi ce que Mallarmé nomme "le bel aujourd'hui". Les métamorphoses de la poésie semblent en grande partie dictées par les métamorphoses de la ville qui, sous l'influence de l'haussmannisation de Paris, ne cesse de changer d'apparence. Aussi le travail du poète se rapproche-t-il de celui de l 'alchimiste, chargé de transformer la boue urbaine en or littéraire, et c'est finalement dans l'élaboration du langage poétique que se rejoignent l'homme et le monde. Renvoyée à ses paradoxes et à ses contradictions, la modernité se révèle incapable de couper tous les ponts avec la tradition : à cause de l'esprit de système qui lui est inhérent, elle finit par transformer l'inédit en poncif. C'est ainsi que naissent différents types urbains : conquérants, exclus, observateurs et idéologues prennent la place laissée vacante par une mythologie classique moribonde. Parallèlement, l'image des nouvelles mégalopoles vient modifier la structure du tissu poétique, qui se libère d'une pratique traditionnelle de la versification, inconciliable avec "le chaos des grandes cités". La ville invite le poème à se risquer sur la voie de la prose, à se faire prosaïque pour exhiber la vérité de l'homme comme celle de la cité. Ainsi la poésie gravit-elle les échellons de la modernité en repoussant sans cesse les limites du poème, ouvert à d'autres formes littéraires, journalisme ou essai. Emprunter le chemin de la poésie urbaine revient donc à rejoindre le cours plus ample de l'histoire de la poésie tout entière. La ville n'est en rien un thème anecdotique, c'est une réalité, une force d'attraction mais aussi une source de confrontation avec la poésie qui l'oblige à aller vers de nouveaux territoires et de nouvelles formes
14

Bataillé, Christophe. "Les Déserts de l’Amour d’A. Rimbaud : codicologie, généricité, textualité." Thesis, Paris 4, 2010. http://www.theses.fr/2010PA040138.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette thèse propose une approche globale des Déserts de l’Amour de Rimbaud. Étant donné les nombreuses incertitudes véhiculées par l’œuvre, une étude de son manuscrit autographe s’impose tout d’abord, étude visant à établir l’ordre des feuillets, l’établissement du texte, la date de transcription par une expertise en écritures, mais encore à évaluer son degré d’achèvement, l’éventualité de détenir en l’état un manuscrit complet et déterminer enfin l’auteur de la numérotation atypique des feuillets. L’approche générique, après être revenue sur la notion même de genre et ses implications, s’appliquera à définir le caractère générique du récit de rêve puis problématisera le genre formel des Déserts de l’Amour à partir d’une réflexion sur le poème en prose. Dans le souci d’une approche générique contextuelle seront abordés plusieurs auteurs représentatifs de nos deux genres (Nodier, Bertrand, Nerval) et plus particulièrement le Baudelaire des Petits Poëmes en prose. Nous proposerons enfin une lecture, un commentaire littéraire détaillé des Déserts de l’Amour
This thesis proposes a global approach to The Deserts of Love. Given the many uncertainties surrounding this text, the prerequisite for its analysis is the exploration of Rimbaud’s manuscript, to prove the order of the folios, to provide an accurate text, to establish its date of transcription by a diachronic study of the poet’s handwriting ; the ambition is also to judge the extent to which this is a finished work, whether the known text is complete and, lastly, to determine the source of the untypical numbering of the folios. After examining the concept of genre and its implications, the generic approach will seek to define the generic status of the dream narrative and then problematise the formal genre of The Deserts of Love on the basis of a reflexion on the subject of the prose poem. The need to contextualise this generic approach requires the analysis of several representative authors in the two generic fields involved (Nodier, Bertrand, Nerval) and in particular of the Baudelaire of the Petits Poëmes en prose. The thesis concludes with a detailed literary commentary of The Deserts of Love
15

Rivière, Bernard. "Pour introduire à la connaissance immanente au procès créateur. Doctrine de l'imitation. Première partie. Cinq lectures pragmatiques : Baudelaire, Cézanne, Léger, Heidegger, Deleuze : éléments tirés d'une pragmatique à usage personnel et proposés pour servir notamment de fondement à une convention provisoire sur les critères du jugement esthétique." Université Paris-Est Créteil Val de Marne (UPEC), 2000. http://www.theses.fr/2000PA120060.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
A partir du commentaire des oeuvres, on dégage des éléments d'une connaissance du procès créateur : acception méthodologique de l'immanence caractérisant cette connaissance ; tant à partir de l'étude de l'oeuvre de Baudelaire qu'à partir des limites constitutives du discours philosophique, cette immanence s'entend aussi ontologiquement. La notion principale est celle d'Indifférence, relative à l'expression comprise comme dénarcisitation : le procès créateur apparaît lié à la constitution de l'identité du créateur. Cette étude s'inscrit dans le champ de la réflexion philosophique contemporaine et s'oppose à l'esthétique. Le travail présenté forme la première partie de la réalisation de ce projet, en tant que doctrine de l'imitation, qui doit être suivie d'une doctrine de la schématisation et d'une doctrine de l'altruisation, avec pour tâche de déterminer ce qu'il faut comprendre par "influence"; elle montre que l'imitation, pour autant qu'elle implique un rapport agonistique, est un moment essentiel du processus créateur. Elle s'articule selon quatre sections, correspondant à cinq lectures pragmatiques satisfaisant au pricipe méthodologique énoncé se fondant sur cet autre que l'eouvre explique le procès dont elle est l'éachèvement : sont considérées successivement les oeuvres de Baudelaire, de Cézanne, de Léger, de Heidegger et de Deleuze. On montre que le schématisme baudelairien s'est constitué par le surmontement de la pragmatique - on entend par là le faire, pour autant qu'il mette en oeuvre le désir - de l'aveu imputée [sic] à Rousseau ; on dégage la fonction déterminante de l'inclusion d'un tiers mimétique, puis la logique qui détermine le progrès de la création : le procès créateur est reconnu comme autoorganisateur à partir de l'imitation. En confrontant le discours mythique dont se soutient notre pragmatique de la création à celui de l'onotologie contemporaine, on met en évidence une constante du procès créateur : le déni, fond sur lequel se détache l'expression
English summary not transmitted
16

Liao, Ying-Chen, and 廖英辰. "The musical analysis and vocsl interpretation of Debussy's Cinq poèmes de Baudelaire." Thesis, 2007. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/42180504165743151213.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
碩士
國立臺北教育大學
音樂教育學系碩士班
95
Achille-Claude Debussy(1862-1918), one of the important French composers in the 19th century, was deeply influenced by Symbolism. It freed him from traditional compositional concepts and skills, which enabled him to combine both music and visual colors. In Debussy’s melodies, he developed refined nuance in his melodies, imbuing them with the subtle rhythm of French speech, and further united music and literary. Charles Baudelaire(1818-1894), a pioneer of French Symbolism, whose poems brought readers into a world of imagination. His view toward art deeply touched Debussy’s heart. In their separate fields, they are both known for uniting sounds, words and images. They tried to infuse those elements into their worlds of imagination, in an attempt to evoke symbolic meanings of poems. For them, everything is obscure, yet clear. In this study, the two artists’ biographies are researched to detect the developments of their artistic styles. Summaries were made with the emphasis on the compositional style of Debussy’s vocal works. This is followed by analysis of the poems and each pieces in Cinq poèmes de Baudelaire. The focus on the last part is the interpretation. Four conclusions were made to reveal Debussy’s general music design for Baudelaire’s poems: 1. musical structures coincide with poetic forms. 2. Motives are used to symbolize important characters of the poems. 3. Music is as to conducing the establishment of the mood. 4. The characters consist in vocal and piano parts that are well thought and meticulously designed. After researching Debussy’s composition, the symbolic meaning inside Baudelaire’s work was revealed more vividly. This thesis is written in hope of providing information and resources for readers interested Debussy’s Cinq poèmes de Baudelaire, as well as performing suggestions for singers.
17

Kuo-Chan, Huang, and 黃國展. "The Research of "Cinq Poèmes de Bai Ts’ieou" By Shu Tsang Houei." Thesis, 2009. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/2ycjf2.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Hsu, Shu Lan, and 許舒嵐. "The Analysis and Interpretation of Poulenc's early four groups of works, Cocardes(1915), Poèmes de Ronsard(1924-25), Cinq Poèmes de Max Jacob(1930) and Trois Poèmes de Louise Lalanne(1930)." Thesis, 2013. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/89225670873673260041.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
碩士
國立臺灣師範大學
音樂學系在職進修碩士班
101
French composer Poulenc(1899-1963) occupies a very important position in the art song writing in the twentieth century. Poulenc’s early four groups of works, Cocardes(1915), Poèmes de Ronsard(1924-25), Cinq Poèmes de Max Jacob(1930) and Trois Poèmes de Louise Lalanne(1930) are discussed in this thesis. Except Poèmes de Ronsard, which was adopted from Pierre de Ronsard’s(1524-1585) poetry, the remaining three groups are adoptions of famous contemporary poets’ works. Cocardes was made by Jean Cocteau(1889-1963), Cinq Poèmes de Max Jacob was made by Max Jacob(1876-1944), and Trois Poèmes de Louise Lalanne was made by Guillaume Apollinaire(1880 -1918) and Marie Laurencin(1885-1956). From the four groups of musical compositions, we can find that Poulenc likes short musical forms, and there is no prelude in most of them. So far as melody is concerned, Poulenc likes to use distinctive and varied motives to link the whole song. Poulenc often uses semitone intervals which produce special sound effects as well. The key signatures in these sixteen art songs were modulated frequently, and many accidentals were used. Therefore, the writer of the thesis infers that Poulenc used key signatures just for the convenience of taking down the notation. The harmony iv was made depends on the atmosphere of the poems. The rhythm is free and he often modulated the time signatures to harmony with the poems, present the prosody of poems, or to change the atmospheres. The piano accompaniment often repeats the melody of the song. This is one of the important features of Poulenc’s art songs. Because Poulenc likes to use discordant sounds effects and temporary accidentals, singers who want to sing his works need to have good sense of pitch. Due to the short structures of his songs, the singers need to get into the situations of the songs quickly and change their mood and tone rapidly as well to create the atmospheres that Poulenc wants.
19

Lai, Yu-Yen, and 賴鈺嬿. "A Music Analysis and Interpretation of Cinq Poèmes de Baudelaire by Claude Debussy." Thesis, 2017. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/bxefj9.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
碩士
國立臺北藝術大學
音樂學系碩士班聲樂組
105
Achille-Claude Debussy (1862-1918) was a crucial French composer of the 20th century and he composed more than 80 mélodies during his lifetime. The poems Debussy selected for his mélodies were mostly from the works of symbolist poets. Symbolic poems had a great impact on his composition, contributing to his unique music style. In Debussy’s vocal works we can find his sensitivity in word setting and superb taste in literature. Debussy was good at transforming the nuance of French language into music, combining the music and poem perfectly, which has become the most remarkable feature of his mélodies. Debussy selected five poems of Charles Baudelaire(1821-1867) and composed his Cinq Poèmes de Baudelaire (1887 -1889) during the period when he just began to explore his music style around 1887. Poems of Baudelaire are not easy to understand. In addition to that, Debussy increased technical challenge by using unconventional harmony and rhythm. In this study, the biographies of Debussy and Baudelaire are researched to detect the developments of their artistic styles. And the meaning of lyrics is comprehended from a singer’s perspective as a foundation of music analysis and interpretation. Through this study, we hope to be able to have a better understanding of the symbolic meaning of this work.
20

Rider, Lori Seitz Seaton Douglass Debussy Claude Debussy Claude. ""Lyrical movements of the soul" Poetry and persona in the Cinq poemes de Baudelaire and Ariettes oubliees of Claude Debussy /." Diss., 2003. http://etd.lib.fsu.edu/theses/available/etd-10092003-183424/.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Thesis (Ph. D.)--Florida State University, 2003.
Advisor: Douglass Seaton, Florida State University, School of Music. Title and description from dissertation home page (viewed 11-21-03) Document formatted into pages; contains 381 pages. Includes biographical sketch. Includes bibliographic references.
21

Rider, Lori Seitz. ""Lyrical movements of the soul" poetry and persona in the Cinq poèmes de Baudelaire and Ariettes oubliées of Claude Debussy /." 2002. http://etd.lib.fsu.edu/theses/available/etd-10092003-183424/.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Tardrew, Vincent. "Processus compositionnel (mélodie, polyrythmie et polytonalité initialement improvisées) et orchestration : une analyse des cinq pièces composées à la maîtrise." Thesis, 2019. http://hdl.handle.net/1866/24568.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Le présent mémoire propose une analyse des processus de composition via la mélodie, la polytonalité et la polyrythmie à travers l’improvisation pianistique, pour finir par l’orchestration des cinq pièces musicales composées durant les deux années de la maîtrise en composition instrumentale et vocale à l’Université de Montréal, soit de septembre 2017 à avril 2019. Ces pièces sont un Sextuor, un Octuor, un Mouvement pour deux pianos et percussions, 5 Miniatures pour orchestre et Tristesse de la lune, une mélodie sur un poème de Charles Baudelaire, l’ensemble totalisant 33 minutes de musique. Nous tentons de situer dans un contexte général la place de ces processus à travers les différentes références de l’auteur pour ouvrir le champ des possibilités qu’ils amènent pour le futur.
This thesis proposes an analysis of the composition process via melody, polytonality and polyrhythm through piano improvisation, ending with the orchestration of the five musical pieces composed during the two years of the master's in instrumental and vocal composition at the University of Montreal, from September 2017 to April 2019. These pieces are a Sextet, an Octet, a Movement for two pianos and percussions, 5 Miniatures for orchestra and Tristesse de la lune, a melody on a poem by Charles Baudelaire, totaling 33 minutes of music. We try to situate in a general context the place of these processes through the different references of the author to open fields of possibilities they bring to the future.

До бібліографії