Добірка наукової літератури з теми "Translational studies"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Translational studies".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Translational studies":

1

Özmen, Ceyda. "Beyond the Book: The Periodical as an ‘Excavation Site’ for Translation Studies." TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 11, no. 1 (August 6, 2019): 3–21. http://dx.doi.org/10.21992/tc29447.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
The present study starts with a theoretical and methodological discussion in an effort to approach the periodical as a composite genre formed through a range of interacting discourses and networks including translations and translators. It traces the position and role of translation and translators within the broader makeup of the periodical and its metanarrative. In light of the framework outlined in the first part, the second part elaborates on a popular, long-lasting Turkish film magazine, Yıldız [Star] (1938-1954) as a translational product and institution. The analysis of a film magazine as a case study adds further layers to the study and allows for multidisciplinary cross-fertilization and dialogue across translation, periodical, and film studies. Siting Yıldız vis-à-vis the socio-cultural and political context of the era and a large network of relations, this part reveals the substantial contribution of the translational habitus of the magazine to the construction and maintenance of its “common habitus” (Bourdieu 273; Philpotts). It also becomes evident that translation does not only contribute to the formation of the heteroglossic structure of Yıldız but also plays a significant part in shaping its metanarrative, which is highly relevant to the Turkish experience of American modernity presented by classical Hollywood films and stardom. Keywords: translation history, periodical studies, film magazine, translational habitus, common habitus
2

Dizdar, Dilek. "Translational transitions: “Translation proper” and translation studies in the humanities." Translation Studies 2, no. 1 (January 2009): 89–102. http://dx.doi.org/10.1080/14781700802496274.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Kaveyaninia, Zeinab, Dianoosh Sanei, and Reza Hajimohammadi. "Evaluation of Cultural and Ideological Manipulations in Four Persian Translations of Jhumpa Lahiri’s Hell-Heaven." International Journal of Comparative Literature and Translation Studies 5, no. 4 (October 31, 2017): 53. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijclts.v.5n.4p.53.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
The present paper examined cultural and ideological implications in translation studies. For this purpose, four Persian translations of Hell-Heaven were chosen. Hell-Heaven is a story adopted from “Unaccustomed Earth” (2008), written by the Indian-American writer, Jhumpa Lahiri. Therefore, the translations were explored to detect translators’ ideological shifts; in the way that all components of translations were pondered to detect translational adaptations chosen by four translators. The result showed that translators had adopted translational strategies such as addition, deletion and substitution to deal with American and Indian’s cultural and ideological differences.
4

Mossop, Brian. "A Translator’s Wanderings in TranslationStudiesWorld." TTR 30, no. 1-2 (May 31, 2019): 79–99. http://dx.doi.org/10.7202/1060019ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
This semi-autobiographical article reflects on the discipline known as Translation Studies from the point of view of the author, who was a full-time Canadian government translator from 1974 to 2014, but also taught and wrote about translation. The narrative begins with the emergence of Translation Studies in Canada and in Europe and continues through the present neoliberal era, with reflection on a variety of topics including the English name of the discipline, the lack of definition of an object of study, the original role of the journal Meta, and the notion of translation as applied linguistics. The last section considers two fictive scenarios in which Translation Studies does not emerge, and translation is studied, right from the start, in ways much more closely linked to the translation profession, with a focus on translators rather than translations, and therefore on translational production rather than the analysis of completed translations.
5

Kulwicka-Kamińska, Joanna. "Wielopoziomowe relacje między literaturą religijną Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego a przekładami Biblii na języki narodowe." Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza 25, no. 2 (April 8, 2019): 189–206. http://dx.doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.10.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
The article presents the genesis and the features of the Renaissance religious writings of the Tatars of the Grand Duchy of Lithuania in the context of the translations of the Bible into national languages. An analysis was performed on a Tatar tefsir, which – according to the most recent research – is a translation of the Qur’an into a European language – the third translation of this kind in the world. Due to the fact that in the 16th century a Polish and even a European Qur’anic translational tradition did not exist, this translation makes reference to the Biblical-psalter literature of the Middle Ages and to the translations of the Scripture of the Reformation, inter alia as far as the selection of the methods and the ways of translation or the adoption of specific translational solutions is concerned. Thus the translation belongs to the translational tradition of sacred books and to the most important trends of Polish and European culture. In this context, a medieval tradition (a continuation of the achievements of translation studies of the 15th c.) and the innovation of the Renaissance overlap. There is an analogy with the 16th-century Biblical printed texts, which also represent a transitional stage – they make reference to a medieval tradition and they also take advantage of the benefits of humanist Biblical studies.
6

Wilss, Wolfram. "Interdisciplinarity in Translation Studies." Target. International Journal of Translation Studies 11, no. 1 (November 5, 1999): 131–44. http://dx.doi.org/10.1075/target.11.1.07wil.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Abstract This article is aimed at clarifying the concept of interdisciplinarity in Translation Studies (TS). It concentrates on three aspects of possible interdisciplinary TS research: cultural studies, psychological issues, and technological aspects (machine translation). Depending on the kind of information-processing devices which translators have, and the amount of intellectual abilities which a specific translation task requires, there will emerge a relatively realistic picture of what translational information-processing is like and which type of interdisciplinary/multidisciplinary research would secure efficient translator performance.
7

Dimitroulia, Titika. "On the translational turn: Translation Studies as a global project." Punctum. International Journal of Semiotics 1, no. 2 (2015): 118–19. http://dx.doi.org/10.18680/hss.2015.0020.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Schneider, Kellyanna, Courtney Strecker, Kimberly Iceman, and Teresa Pitts. "Translation of Clinical Dysphagia Scales for Use in Translational Studies." FASEB Journal 34, S1 (April 2020): 1. http://dx.doi.org/10.1096/fasebj.2020.34.s1.07296.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Serpa, Talita, Celso Fernando Rocha, and Diva Cardoso De Camargo. "The Goodland & Colchie’s Stylistic Pattern in a Translational Process for Brazilianisms compared with Brazilian Literary Works present in Translational English Corpus (Tec)." Tradterm 33 (May 17, 2019): 5–25. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v33i0p5-25.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
This article aims at analyzing possible stylistic patterns related to the translational process of brazilianisms present in a Darcy Ribeiro’s work, Maíra (1978), comparing it to other translations of Brazilian publications which integrate the Translational English Corpus (TEC). We base our research on canonical works of Corpus-Based Translation Studies (OLOHAN: 2001; BAKER: 1992 1993 1995; CAMARGO: 2005 2007), as well as of Terminology (FAULSTICH: 1995 2001 2002; BARBOSA: 2006), in order to investigate the sociocultural data by the use of WordSmith Tools - version 4.0 (SCOTT: 2004) and TEC Tools. We intend to promote a reflexive observation of brazilianisms, with regard to variation and loans, providing subsidies for the comprehension of translation as a social and linguistic behaviour.
10

Schjoldager, Anne. "Interpreting Research and the 'Manipulation School' of Translation Studies." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 7, no. 12 (January 4, 2017): 65. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v7i12.24927.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
This article examines, explains and puts into perspective what others have dubbed the ‘Manipulation School’. This group of scholars see themselves as working within descriptive translation studies (DTS), as defined by Holmes (1975), and their main methodological tool is a search for translational norms, first proposed by Toury (1980a). The article then explores how these ideas relate to current research on interpreting - especially Gile’s work - and it concludes that, with certain modifications, the theory of translational norms could be extended to interpreting.

Дисертації з теми "Translational studies":

1

Kanapathy, M. "Translational studies in wound healing." Thesis, University College London (University of London), 2017. http://discovery.ucl.ac.uk/1569432/.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
This work explores the role of gap junctional proteins (GJP) in wound healing in two clinical settings: venous disease and epidermal grafting. Chronic wounds and ulcers are common and a feared problem particularly in the elderly, causing pain and disability. Treatment costs are estimated at £2-3 billion to the NHS with a further loss of 2 million workdays per year. Varicose veins are the major contributor to the prevalence of ulcers affecting about 0.3-0.5% of the population at any point of time. The expression of GPJ; connexins 43, 30 and 26 were explored in a cross-sectional study of patients with varicose veins at different stages of venous disease (CEAP stage). A stepwise increase in GJPs overexpression was seen corresponding to the clinical CEAP stage of the disease, supporting their role in the disease mechanism and as a biomarker of wound healing. This is also the first-time varicose veins were shown to be associated with poor wound healing. Concurrently, with the introduction of a new wound healing system for epidermal grafting, a sequential program of research was developed. Initially, a systematic review using Cochrane methodology on epidermal grafting for wound healing, and a pilot case series to evaluate the novel surgical technology. Following positive outcomes; a patient reported outcome measure and cost evaluation study was performed. Combining these data, a pilot randomised controlled trial was performed to compare efficacy of epidermal grafting to standard of care. Alongside, translational studies on GJP were undertaken to outline the cellular mechanism of action of epidermal grafts. These data led to the development of a wound healing group at UCL and subsequent engagement with the MRC UCL clinical trials team to design a novel platform trial to further assess epidermal grafting. This platform will investigate the molecular mechanism of action and explore the most appropriate use for this technology. A NIHR EME and a collaborative industry grant is in progress.
2

Langley, Gareth William. "Studies on collagen post-translational modifications." Thesis, University of Oxford, 2017. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:1f7da2dd-9626-4aba-87ed-ee70736e9bed.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
The collagen proteins are the principal component of the extracellular matrix and are the most abundant protein family in humans. Therefore, collagens form the major protein component of bone, tendon and cartilage. During collagen biosynthesis, proline and lysine residues are enzymatically converted to (2S,4R)-hydroxyproline, (2S,3S)-hydroxyproline and (2S,5R)-hydroxylysine by the collagen prolyl-4-hydroxylases (C-P4Hs), prolyl-3-hydroxylases (P3Hs) and procollagen-lysine, 2-oxoglutarate 5-dioxygenases (PLODs) respectively. The C-P4Hs, P3Hs and PLODs are members of the FeII and 2-oxoglutarate dependent oxygenase (2OG oxygenase) superfamily. Despite being amongst the first 2OG oxygenases to be identified, the collagen hydroxylases are poorly understood from structural and biochemical perspectives, a consequence of inefficient recombinant production methods. Initial efforts focussed on developing a robust expression system for recombinant C-P4H. An E. coli expression system was pursued to allow for relatively large quantities of protein to be produced, as required for structural studies. A number of novel expression constructs were generated and used in small-scale expression trials. However, attempts to isolate purified C-P4H tetramer have ultimately proved unsuccessful. A prolyl hydroxylase from Paramecium bursaria Chlorella Virus I (vCPH), was pursued as a model collagen prolyl hydroxylase; production of vCPH in E. coli affords large quantities of high purity recombinant protein for subsequent analyses. vCPH catalyses the formation of (2S,4R)-hydroxyproline at proline 3 and proline 5 of the short 8-mer peptide PAPKPAPK and kinetic analyses have revealed that the ascorbate dependence of vCPH-catalysis at these two positions differs significantly, indicating that ascorbate dependence of the collagen prolyl hydroxylases varies dependent upon the residues adjacent to the target residue. A vCPH inhibition assay was developed and a library of potential inhibitors was screened. This screen included compounds that inhibit a different subfamily of 2OG dependent prolyl-4-hydroxylases, the hypoxia inducible factor prolyl hydroxylases (HIF PHDs), which also catalyse the formation of (2S,4R)-hydroxyproline. The studies revealed that inhibitors of the HIF PHDs that are currently in clinical trials also inhibit vCPH. However, analysis of novel HIF PHD inhibitors and inhibitors of the prolyl-3-hydroxylase OGFOD1 indicate that achieving selectivity between these prolyl hydroxylases is possible. The inhibition studies have been complemented with amino acid analyses of collagen samples. No evidence for the existence of hydroxylated residues other than (2S,4R)-hydroxyproline, (2S,3S)-hydroxyproline and (2S,5R)-hydroxylysine was acquired. These amino acid analysis approaches may be taken further to analyse collagen samples derived from tissue to assess hydroxylation levels in diseased tendon. Additionally, metathesis-derived lysine analogues have been synthesised and used to analyse 2OG-dependent histone demethylase (KDM) catalysis. These analogues have revealed new modes of activity with KDM3A and provided insight into the charge and conformational requirements of 2OG-dependent KDM catalysis. Overall, the work presented in this thesis has provided insight into the biochemistry of a collagen prolyl hydroxylase and demonstrated the potential for the development of selective inhibitors of prolyl hydroxylases. Additionally, novel reactions catalysed by histone demethylases have been observed.
3

Stone, Simon James. "Translational studies to evaluate plaque control interventions." Thesis, University of Newcastle upon Tyne, 2013. http://hdl.handle.net/10443/2218.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Clinical research should aim to broaden and translate the understanding of health and disease by designing and successfully implementing interventions to achieve healthcare improvement. This thesis reports clinical research that moves from laboratory to clinic and investigates the potential challenges of dissemination and adoption into clinical practice. Initially an established gingivitis was used as a model to evaluate a personalised plaque control intervention. The evaluation used traditional clinical monitoring techniques and pioneering laboratory technologies. Subsequently the personalised plaque control intervention was developed further and applied to a new clinical situation, the gingival manifestations of oral lichen planus. The personalised plaque control intervention was then evaluated as part of a randomised controlled trial using traditional clinically observed, patient-centred and health-economic outcome measures. Finally, a qualitative study investigated the potential barriers in disseminating research through continuing education to general dental practitioners. The research findings showed that in the established gingivitis model, sequential plaque control interventions, comprising powered toothbrushing and professional prophylaxis, were effective in reducing the clinical signs of established gingivitis. Changes in clinical signs were associated with a shift in bacterial species, and transient changes were observed in host inflammatory biomarker concentrations. Personalised plaque control was cost-effective and reduced clinical signs of inflammation and brought about improvements in quality of life for patients with gingival manifestations of oral lichen planus. The qualitative study identified barriers to the successful translation and implementation of contemporary clinical research. The plaque control intervention evaluated in the established gingivitis model and successfully implemented in a new clinical situation. Personalised plaque control should form part of the initial management phase for patients with gingival manifestations of oral lichen planus. Researchers should investigate alternative methods for engaging with general dental practitioners in disseminating research to ensure that relevant findings are translated into improvements in healthcare.
4

Samuel, Jesvin John. "Translational studies in B-cell malignancies : studies on TP53 and BRAF." Thesis, University of Leicester, 2015. http://hdl.handle.net/2381/36233.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
This thesis contains two distinct parts: Current models of Chronic Lymphocytic Leukaemia (CLL) pathogenesis invoke specialised anatomical microenvironments that harbour proliferating cells. Such proliferating CLL cells are more resistant to current immuno-chemotherapeutic regimens than cells in the peripheral blood and are thought to be the cause of disease relapse. Using a system to recapitulate CLL proliferation centres in vitro, I have observed that CLL cells undergo proliferation. Unexpectedly, under these conditions an induction of wild-type TP53 protein was also observed in all cases of CLL analysed. The results reported here were undertaken to understand how CLL cells upregulate TP53 protein and proliferate. For reasons that remain unclear, TP53 is unable to transactivate its classic target genes to induce cell-cycle arrest or apoptosis. However, it remains able to trigger a full apoptotic response after further DNA damage and a higher threshold of protein levels is reached. We propose a model whereby oxidative stress induced by proliferation in CLL triggers TP53 protein expression. Hairy Cell Leukaemia (HCL) represents approximately 2% of all leukaemias, follows an indolent course and remains an incurable disease. Recently, virtually all HCL patients shown to carry the BRAFV600E mutation, thought to be a disease-defining event. The BRAF V600E mutation results in constitutive activation of the MEK-ERK pathway resulting in aberrant proliferation, and targeted inhibitors have shown efficacy in BRAFV600E positive tumours. We wanted to test whether this efficacy can be extrapolated to HCL. Here we report in vitro studies using PLX4720 and in vivo trial of Vemurafenib in a patient with refractory HCL. While BRAF inhibition showed no effect on HCL survival in vitro, it resulted in rapid loss of viability of hairy cells in vivo. The results obtained show that efficacy of BRAF inhibition achieved did not occur via the expected inhibition of MEK-ERK activation.
5

Hauck, Wendy. "Studies on the translational efficiencies of reovirus mRNA." Thesis, McGill University, 1986. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=66236.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Hägg, Olofsson Maria. "Translational studies of drug-induced tumor cell death /." Stockholm, 2006. http://diss.kib.ki.se/2006/91-7140-855-X/.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Foukakis, Theodoros. "Basic and translational studies of follicular thyroid neoplasia /." Stockholm, 2005. http://diss.kib.ki.se/2005/91-7140-319-1/.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Wilkins, A. C. R. "Translational energy loss studies of electron capture reactions." Thesis, Swansea University, 1995. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.636601.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Translational energy spectroscopy is an invaluable tool in the study of ion-neutral processes. By measuring the change in energy of the projectile ion information can be obtained about the initial and final states of the projectile and the final states of the target (presuming that the target possesses only thermal energy and is initially in its ground state) for a wide range of collisional processes. One such process is that of electron capture where the multiply-charged ion will capture one or more electrons from the target. The Wigner spin-conservation rule has previously been studied for binary collision processes, however the applicability to electron capture reactions has not been studied extensively. Over eighty reaction channels for the single-electron capture by N2+, O2+, C2+ and Ar4+ have been identified, all of which conform with the rule. Of equal significance the spin non-conserved channels which lie in the same energy range are conspicuously absent. With the O2+ and Ar4+ collision systems a rare quintet state is also identified in the primary ion beam. The spin rule appears less stringent for double-electron capture reactions where many spin forbidden reaction channels have been identified. These are explained as being allowed through two consecutive spin-conserved single electron capture channels. The importance of the design of the collision cell is often overlooked in a spectrometer. Two novel collision cells have been constructed; the first, a thin collision cell, was utilised to assess and reduce the collisional broadening aberration in a translational energy loss spectrum. A second larger cell was designed to attenuate the ion beam to a high degree so that the metastable content of an ion beam can be measured using the ion beam attenuation method. Metastable ions play a substantial part in many collisional phenomena and these measurements are used to quantify the previously obtained electron-capture spectra.
9

Cronin, Bríd. "Photofragment translational spectroscopy studies of small organic hydrides." Thesis, University of Bristol, 2007. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.440268.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Siciliani, Scalco Renata. "Translational research studies in exercise-related muscle disorders." Thesis, University College London (University of London), 2018. http://discovery.ucl.ac.uk/10060183/.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Translational research is the process that transfers knowledge from basic sciences to the clinical setting. This PhD thesis translates knowledge gained from animal model research in hypokalaemic periodic paralysis (HypoPP) and McArdle disease to humans affected by these conditions to identify new treatment options for both diseases. The efficacy of two compounds, sodium valproate and bumetanide, were assessed for the first time in humans with McArdle disease and HypoPP, respectively. For HypoPP, the role of the McManis test as an outcome measure was explored in a randomised, double-blind, placebo-controlled phase II clinical trial with a cross-over design. For McArdle disease, several outcome measures were explored in an open-label proof-of-concept phase II study. 2 mg bumetanide was not effective to abort a focal attack of weakness in an immobilised hand in the majority of the trial participants with HypoPP, but data presented here supports further studies of bumetanide in this population of patients. Extending the isometric exercise period to 10 minutes increased the sensitivity of the McManis test, and frequent compound muscle action potential (CMAP) amplitude assessments were shown to be useful in assessing both efficacy and safety. 20 mg/kg/day sodium valproate was ineffective in stimulating the expression of the brain glycogen phosphorylase enzyme in skeletal muscle of people with McArdle disease. Based on these results, further research into VPA as a treatment for McArdle disease is discouraged. The combination of several outcome measures contributed to data interpretation and should be considered in future studies exploring treatment efficacy in McArdle disease. The results of this research should contribute to future clinical trials in the field of exercise-related muscle disorders and provide valuable insights for translational research.

Книги з теми "Translational studies":

1

Price, William S. NMR studies of translational motion. New York: Cambridge University Press, 2008.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Price, William S. NMR studies of translational motion. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Price, William S. NMR studies of translational motion. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Xiao, Richard, and Xianyao Hu. Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2015. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-41363-6.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Nordstrom, Robert J. Translational research in biophotonics: Four National Cancer Institute case studies. Bellingham, Washington: SPIE, 2014.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Miguel A. R. B. Castanho and Nuno Santos. Peptide drug discovery and development: Translational research in academia and industry. Weinheim: Wiley-VCH, 2011.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Dinman, Jonathan D. Biophysical approaches to translational control of gene expression. New York, NY: Springer New York, 2013.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Nass, Sharyl J., and Heather Gorby, eds. The Role of Clinical Studies for Pets with Naturally Occurring Tumors in Translational Cancer Research. Washington, D.C.: National Academies Press, 2015. http://dx.doi.org/10.17226/21830.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Sidani, Souraya. Design, evaluation, and translation of nursing interventions. Chichester, West Sussex: Wiley-Blackwell, 2011.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Sidani, Souraya. Design, evaluation, and translation of nursing interventions. Chichester, West Sussex: Wiley-Blackwell, 2011.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Translational studies":

1

Roy, Ram Babu, Paul Lillrank, Sreekanth V.K., and Paulus Torkki. "Case Studies." In Translational Systems Sciences, 35–73. Singapore: Springer Singapore, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-13-0917-5_4.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Mennemeier, Mark, Christine Sheffer, Abdallah Hayar, and Roger Buchanan. "Translational Studies using TMS." In Translational Neuroscience, 43–65. Oxford, UK: Wiley-Blackwell, 2011. http://dx.doi.org/10.1002/9781118260470.ch4.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Bachmann-Medick, Doris. "Translational turn." In Handbook of Translation Studies, 186–93. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2013. http://dx.doi.org/10.1075/hts.4.tra17.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Bisagno, Veronica, William E. Fantegrossi, and Francisco J. Urbano. "Translational Studies in Drug Abuse." In Translational Neuroscience, 67–82. Oxford, UK: Wiley-Blackwell, 2011. http://dx.doi.org/10.1002/9781118260470.ch5.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Marsolo, Keith. "EHR-Linked Registries for Studies of Populations." In Translational Bioinformatics, 133–48. Dordrecht: Springer Netherlands, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-007-5149-1_8.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Ramakrishnan, V., Sue Ellen Gerchman, Barbara L. Golden, David W. Hoffman, J. H. Kycia, Stephanie J. Porter, and Stephen W. White. "Structural Studies on Prokaryotic Ribosomal Proteins." In The Translational Apparatus, 533–44. Boston, MA: Springer US, 1993. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4615-2407-6_50.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Guruceaga, Elizabeth, Mariana B. Monteiro, María I. Mora, Lourdes Ortiz, Fernando J. Corrales, and Victor Segura. "Chromosome Transcriptome Profiling in the Context of High-Throughput Proteomics Studies." In Translational Bioinformatics, 19–40. Dordrecht: Springer Netherlands, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-017-9202-8_3.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Wang, Yan, and Ji-Guang Wang. "Genome-Wide Association Studies of Hypertension and Several Other Cardiovascular Diseases." In Translational Bioinformatics, 1–29. Singapore: Springer Singapore, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-13-1429-2_1.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Wolfe, Darren, David Krisky, James Goss, James Wechuck, Marina Mata, and David J. Fink. "Translating Gene Therapy for Pain from Animal Studies to the Clinic." In Translational Neuroscience, 167–83. Boston, MA: Springer US, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4899-7654-3_10.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Singh, Ram H. "Translational Studies on Fundamental Principles of Ayurveda from Book to Bedside." In Translational Ayurveda, 13–20. Singapore: Springer Singapore, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-13-2062-0_2.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Тези доповідей конференцій з теми "Translational studies":

1

Darne, Chinmay D., and Eva M. Sevick-Muraca. "Improvements in frequency-domain based NIRF optical tomography modality for preclinical studies." In SPIE Translational Biophotonics, edited by Tomasz S. Tkaczyk. SPIE, 2014. http://dx.doi.org/10.1117/12.2057809.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Fernandez, Cristianne M., Rebecca J. Kwasinski, Kevin Leiva, Richard Schutzman, Edwin Robledo, Penelope Kallis, Luis Borda, Francisco Perez-Clavijo, Robert Kirsner, and Anuradha Godavarty. "Tissue Oxygenation Maps of Diabetic Foot Ulcers: Longitudinal Studies." In Clinical and Translational Biophotonics. Washington, D.C.: OSA, 2018. http://dx.doi.org/10.1364/translational.2018.jth3a.6.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Novikova, Tatiana, Jean Rehbinder, Stanislas Deby, Huda Haddad, Jeremy Vizet, Angelo Pierangelo, Pierre Validire, et al. "Multi-spectral Mueller Matrix Imaging Polarimetry for Studies of Human Tissues." In Clinical and Translational Biophotonics. Washington, D.C.: OSA, 2016. http://dx.doi.org/10.1364/translational.2016.tth3b.2.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Sun, Xin. "Developing an Anatomically Accurate Multi-layered Optical Brain Phantom for fNIRS Studies." In Clinical and Translational Biophotonics. Washington, D.C.: OSA, 2018. http://dx.doi.org/10.1364/translational.2018.jw3a.70.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Kamińska, Aleksandra M., Mateusz Ficek, Robert Bogdanowicz, and Jerzy Pluciński. "Studies of free-standing boron-doped diamond sheets using optical coherence tomography." In Clinical and Translational Biophotonics. Washington, D.C.: OSA, 2020. http://dx.doi.org/10.1364/translational.2020.jtu3a.22.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Dayem, Adam. "Translational Aesthetics." In 2016 ACSA International Conference. ACSA Press, 2016. http://dx.doi.org/10.35483/acsa.intlp.2016.1.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
These drawings are part of ongoing design research exploring how computational drawing techniques can be used to create aestheticized spatial propositions. Operating in the abstracted two-dimensional realm of architectural representation, they are intended to create architectural ideas composed of form, light, and color. This research has been carried out in various design studios and visual studies classes over the past two years. The series drawings shown here is from one specific course – a first-year undergraduate visual studies course taught at Pratt Institute. The framework of a first-year course presents particular opportunities and limitations in relation to the research agenda.
7

Hoi, Jennifer W., Christopher J. Fong, Youngwan Kim, Alessandro Marone, Hyun K. Kim, Danielle R. Bajakian, and Andreas H. Hielscher. "Monitoring Surgical Intervention in PAD Patients with Diffuse Optical Spectroscopy - Initial Case Studies." In Clinical and Translational Biophotonics. Washington, D.C.: OSA, 2018. http://dx.doi.org/10.1364/translational.2018.cw4b.6.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Tamborini, Davide, Stefan Carp, Xiaojun Cheng, Bernhard Zimmermann, Casey Evans, Oleg Shatrovoy, Adrew Siegel, et al. "Review of Time-domain Diffuse Correlation Spectroscopy: From Theory to Human Subject Studies." In Clinical and Translational Biophotonics. Washington, D.C.: OSA, 2018. http://dx.doi.org/10.1364/translational.2018.jtu3a.53.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Wårdell, Karin, Peter Zsigmond, Johan Richter, and Simone Hemm. "Optical Guidance System for Deep Brain Stimulation Surgery - from Experimental Studies to Clinical Use." In Clinical and Translational Biophotonics. Washington, D.C.: OSA, 2018. http://dx.doi.org/10.1364/translational.2018.cth2b.3.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Leiva, Kevin, Edwin Robledo, David Ortega, Wensong Wu, and Anuradha Godavarty. "Dynamic Tissue Oxygenation Measurements from a Hand-Held Near-Infrared Optical Scanner (NIROS): In-vivo Validation Studies." In Clinical and Translational Biophotonics. Washington, D.C.: OSA, 2020. http://dx.doi.org/10.1364/translational.2020.tm3b.4.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Звіти організацій з теми "Translational studies":

1

Martin, Paul T. Translational Studies of GALGT2 Gene Therapy for Duchenne Muscular Dystrophy. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, October 2014. http://dx.doi.org/10.21236/ada613577.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Martin, Paul T. Translational Studies of GALGT2 Gene Therapy for Duchenne Muscular Dystrophy. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, October 2013. http://dx.doi.org/10.21236/ada598203.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Longfellow, C. A. Reaction mechanism studies of unsaturated molecules using photofragment translational spectroscopy. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), May 1996. http://dx.doi.org/10.2172/266645.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Osgood, R. M. Jr. Translational-energy-resolved studies of photogenerated carrier-induced reactions on UHV semiconductor surfaces. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), December 1993. http://dx.doi.org/10.2172/10107822.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Olby, Natasha. Translational Pharmacologic Efficacy Studies of Glial Growth Factor 2 (GGF2) in Spinal Cord Injury Models and in the Veterinary Clinical Setting. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, October 2012. http://dx.doi.org/10.21236/ada569530.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Caggiano, Anthony O., and Anindita Ganguly. Translational Pharmacologic Efficacy Studies of Glial Growth Factor 2 (GGF2) in Spinal Cord Injury Models and in the Veterinary Clinical Setting. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, October 2013. http://dx.doi.org/10.21236/ada596747.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Shaffer, James P. Three Body Recombination and Photoassociative Ultracold Collisions Studied Using Translational Energy. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, February 2009. http://dx.doi.org/10.21236/ada495782.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Leone, Stephen R. Excimer Laser Photolysis Studies of T-V (Translation-to-Vibration) Energy Transfer. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, December 1987. http://dx.doi.org/10.21236/ada189613.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Zhou, Shengru, Travis Lowder, and Tian Tian. Evolving Distributed Generation Support Mechanisms: Case Studies from United States, Germany, United Kingdom, and Australia (Chinese translation). Office of Scientific and Technical Information (OSTI), September 2017. http://dx.doi.org/10.2172/1390042.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Lopez, Jessica Jazmin, and Robert Errol Hackenberg. Translation into English of Report CEA-R-5070, issued February 1981, by Gilbert Roussotte, ‘Contribution a l'Etude d'un Alliage Industriel d'Uranium-Niobium a 6% en Poids de Niobium’ [‘Contribution to Studies of an Industrial Alloy Uranium-Niobium with 6 Weight% Niobium’]. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), December 2018. http://dx.doi.org/10.2172/1485363.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

До бібліографії