To see the other types of publications on this topic, follow the link: American-Russian poetry.

Journal articles on the topic 'American-Russian poetry'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'American-Russian poetry.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Ulanov, Alexander M. "Russian and American Poetry: Towards New Language Abilities." Literature of the Americas, no. 16 (2024): 425–33. http://dx.doi.org/10.22455/2541-7894-2024-16-425-433.

Full text
Abstract:
The book by Vladimir Feshchenko, a Russian researcher of the language of poetry and a publisher of avant-garde literature, is devoted to Russian and American poetry of the language experiment in the 20th and early 21st century. Using examples from Andrei Bely, Russian futurists, Alexander Vvedensky, Ezra Pound, Gertrude Stein, E.E. Cummings to the American poets of “language writing” and modern Russian-speaking young poets, the similarity of the philosophical and linguistic foundations of the language experiment, the convergence and differences of literatures, the personal interaction of autho
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Feshchenko, Vladimir V. "In Search of the Poetic Function. American ‘Language Poetry’ Revisits Russian Formalism." Зборник Матице српске за славистику 2024, no. 106 (2024): 9–27. http://dx.doi.org/10.18485/ms_zmss.2024.106.1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Codrescu, Andrei, Radu Vancu, and Laurent Milesi. "On 21st-Century Poetry and Poetics." Word and Text - A Journal of Literary Studies and Linguistics 12 (2022) (December 30, 2022): 145–50. http://dx.doi.org/10.51865/jlsl.2022.10.

Full text
Abstract:
This academic interview with contemporary poet Andrei Codrescu (dating July 2022) examines several contemporary meanings of 21st-century poetry and poetics, the relevance of American poetry schools that dominated the latter half of the 20th century, effects of this post-humanistic turn on the poetic discourse(s). It also whether the public condemnation of Russian culture in general is justified or not in the aftermath of the Russian aggression against Ukraine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sokolova, Olga V., and Ekaterina V. Zakharkiv. "Linguo-Pragmatic Shifts in Contemporary Poetry: Russian-American Parallels." Literature of the Americas, no. 12 (2022): 115–42. http://dx.doi.org/10.22455/2541-7894-2022-12-115-142.

Full text
Abstract:
The paper dwells upon the language and discourse processes in contemporary Russian and American poetry which focuses on “reformatting” the communicative situation coordinates under the influence of ordinary speech and the new media. The research suggests a linguo-pragmatic analysis of three Russian-American poetic vectors that characterize different strategies of subjectification, such as Gennady Aygi — Michael Palmer, Arkadii Dragomoshchenko — Barrett Watten, and Rachel Blau DuPlessis — Nika Skandiaka. These poetic practices manifest themselves in constructing a new communicative situation ba
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Cornejo Ubillús, M. A. "Classic Russian Poetry in Spanish: An Essay on the Experience and Problems of Translation." Cuadernos Iberoamericanos 12, no. 4 (2025): 13–34. https://doi.org/10.46272/2409-3416-2024-12-4-13-34.

Full text
Abstract:
It is thanks to translation, which is a challenging yet indispensable task, that Russian literature has come to be well known among the peoples of Latin America and has had a positive influence on their culture and spiritual development. Readers have been able to enjoy and appreciate many prose works by great Russian writers in Spanish. On the contrary, Russian poetry, which has also appealed to the Latin American audience, has not become as popular as the prose. Readers have had access to works by few Russian poets, with some of these poems translated from French or English. It is only recent
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Feshchenko, Vladimir V. "Language-Centered Poetry in the USA and in Russia: Trajectories of Interaction." Literature of the Americas, no. 12 (2022): 66–101. http://dx.doi.org/10.22455/2541-7894-2022-12-66-101.

Full text
Abstract:
To date, it becomes obvious that “language writing” is one of the largest trends in American literature and poetic thought of the last decades, and among the avant-garde trends, it is probably the most significant, extensive and innovative. American literature has spawned several significant schools and communities over the 20th century, from Imagists and beatniks to the San Francisco Renaissance and the New York school. Language poetry in this row, on the one hand, is an equally powerful literary movement (in the number of authors, published books, magazines, etc.), but on the other hand it i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kuznetsova, Ekaterina V. "Russian Modernist Poetry in English-Language Anthologies of the Twentieth Century." RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism 27, no. 2 (2022): 237–56. http://dx.doi.org/10.22363/2312-9220-2022-27-2-237-256.

Full text
Abstract:
Modernist poetry is an intense stage in the development of Russian poetry, which builds a bridge between the poetry of the XIX century and that of the XX century. Russian modernist poetry in English-language anthologies has not yet become the subject of analysis. This article is one of the first attempts to narrow the gap. It reviews nine independent publishing projects, which record the poetic experience of modernists in a variety of ways. Almost each of them gives its own list of authors and their hierarchy, and the very concept of “modern Russian poetry” is understood differently in each in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Erokhin, Alexander. "Cold War literary modernists in a dialogue under oppression." Translation and Interpreting Studies 15, no. 3 (2020): 380–98. http://dx.doi.org/10.1075/tis.20075.ero.

Full text
Abstract:
Abstract The article deals with selected aspects of the cultural appropriation of post-Stalinist Soviet poetry by Anglo-American poets and translators. The article focuses on Yevgeny Yevtushenko and Andrei Voznesensky, two eminent representatives of Russian lyric poetry of the “Thaw.” English translations of Yevtushenko’s and Voznesensky’s poems are discussed in relation to Cold War issues and imagery, such as the themes of the Second World War, the Holocaust, and the rediscovery of America. The article demonstrates that the Soviet-Russian authors and their Anglo-American translators appealed
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Pavlova, Anna. "Traditions and Innovation in Russian Rap Poetry." Stephanos Peer reviewed multilanguage scientific journal 55, no. 5 (2022): 63–69. http://dx.doi.org/10.24249/2309-9917-2022-55-5-63-69.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the analysis of Russian-language rap compositions and their comparison with similar earlier English-language rap-texts. The purpose of the article is to highlight the traditional features of rap-tracks, transferred from English, and innovative elements of form and content, formed on the basis of national culture. The analysis showed that songs of Russian rappers are in many ways similar to rap-tracks of their American colleagues, but today it is possible to find both completely new features of the genre and those that have transformed from traditional ones. Since rap
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Piątkowska, Józefina. "The lyric present in English translations of Russian poetry." Translation and Interpreting Studies 15, no. 2 (2019): 183–202. http://dx.doi.org/10.1075/tis.19032.pia.

Full text
Abstract:
Abstract Taking English translations of Anna Akhmatova’s poems as a case study, this article investigates whether the lyric present (a specific use of simple present forms in poetry) is the preferred present tense in poetic translations from Russian into English. Akhmatova’s verbal craft is remarkably relevant for the issue at hand because of her extensive exploration of temporal levels. The article examines what stylistic effects stem from a translator’s choice between the lyric present and the present progressive. In order to provide a more general view of English translations, the study inc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Bukhina, O. B. "American and Russian children’s literature at the beginning of the 21st century. The diversity of possibilities." Bibliosphere, no. 4 (February 18, 2021): 80–88. http://dx.doi.org/10.20913/1815-3186-2020-4-80-88.

Full text
Abstract:
Comparing changes in publication policies, the influence of translated books, and an important role that women writers play now, author analyzed new tendencies in American and Russian children’s and teens’ literature. The author concludes that American picture books reflect the varieties of contemporary experiences, and the Russian ones thrive with poetry and non-fiction. The comparison of teens’ literature of both countries shows a lot of similarities; both encompass more sensitive topics, such as illness, death, suicide, drugs, psychological trauma, and bulling.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Markova, Elena A. "Poetry by Louise Glück, translated by Ekaterina Dies: “Wanderer Persephone” from the Poetry Collection “Averno”." Polylinguality and Transcultural Practices 18, no. 4 (2021): 468–80. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2021-18-4-468-480.

Full text
Abstract:
In this paper weve tried to analyze the translation of L. Glck poem about Persephone (poetry collection Averno), carried out by Ekaterina Dais. A brief outline of literary work of Louise Glck is given. Using the method of hermeneutic commentary, the leitmotifs of her poetic and prose works are characterized. Understanding these motives is an important stage in the pre-text work, since the complex codes (often implicative) presented in poems about Persephone cannot be adequately deciphered without prior knowledge, and, therefore, it is not possible to evaluate the efforts of the translator, the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Ramer, Samuel C., and Evgeniia Sergeevna Semenova. "Joseph Brodsky: Discovering America." Journal of Modern Russian History and Historiography 11, no. 1 (2018): 158–71. http://dx.doi.org/10.1163/22102388-01100007.

Full text
Abstract:
This article examines the Nobel Laureate Russian poet Joseph Brodsky’s life and work in the United States following his emigration from Russia in 1972. The article devotes particular attention to the poems and essays he wrote in emigration and his strongly held views on poetry and the poet’s craft. It also portrays his engagement with American society, American letters, and his role in the cultural life of the United States.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Pylynskyi, Mykhailo. "The Concept of Political Freedom in War Poetry: a comparison of Ukrainian poetry from the modern war and American poetry from the revolutionary wars." LITERARY PROCESS: methodology, names, trends, no. 24 (2024): 74–84. https://doi.org/10.28925/2412-2475.2024.24.7.

Full text
Abstract:
This paper delves into the concept of political freedom as depicted in American and Ukrainian poetry, specifically during periods of conflict. By focusing on wartime literature, the study aims to uncover the nuanced meanings and representations of freedom in both American and Ukrainian contexts. The research is particularly relevant given the current Russian-Ukrainian war, which has brought the question of national and political freedom to the forefront of Ukrainian society. The comparative approach of this study allows for an examination of how two different cultures, separated by time and ge
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Shvets, Anna V. "Islands in the Ocean: The Adventure of a Word Between Russian and American Poetries (International Conference “American and Russian Poetries. Links and Circulations”, Université de Toulouse, 2–5 June 2021)." Literature of the Americas, no. 12 (2022): 274–85. http://dx.doi.org/10.22455/2541-7894-2022-12-274-285.

Full text
Abstract:
The article provides an overview of the conference “American and Russian Poetries. Links and Circulations”. The conference was held at the University of Toulouse from June 2 to June 5, 2021, virtually and was organized by Americanists, professors at the University of Toulouse, D. Rumeau and C. Gheerardyn. The conference attracted scholars from the USA, France, Israel, Russia (including scholars from Lomonosov Moscow State University Lomonosov, the Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, etc.). During the conference, a number of papers touched upon the issues of reception a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Bukhina, Olga. "Why Are They So Afraid of Children’s Books? The Subversive Power of Imagination (Part 2)." Dzieciństwo. Literatura i Kultura 1, no. 2 (2019): 188–208. http://dx.doi.org/10.32798/dlk.164.

Full text
Abstract:
The second part of the article explores particular examples of subversive books in American, Soviet, and Russian children’s literature as well as the revolutionary role of fantasy and innovative literary forms through different periods of the his­tory of the USA, the Soviet Union, and Russia. To show how children’s literature was often at odds with particular governments and common opinions, the article uses the examples of the American Left writings for young readers, the 1920s So­viet children’s prose and poetry, and contemporary Russian children’s books. The article discusses the various at
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Arustamova, Anna. "American Context of the Russian Proletarian Poetry in the USA (1920s): Yakov Tarle." Literature of the Americas, no. 3 (2017): 229–46. http://dx.doi.org/10.22455/2541-7894-2017-3-229-246.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Millionshchikova, Tatiana. "POETRY AND PROSE BY BORIS PASTERNAK AS INTERPRETED BY AMERICAN SLAVISTS." RZ-Literaturovedenie, no. 4 (2021): 94–108. http://dx.doi.org/10.31249/lit/2021.04.07.

Full text
Abstract:
The review considers the American and Russian Slavic studies on diverse aspects of the poetry and the prose by Boris Pasternak. L.S. Flaishman focuses on the early period of the Boris Pasternak creative work, on the autobiographical motifs in the poem «August» and on the first publication of poems from the novel «Doctor Zhivago» - «Stichi is Rossii» ( Poems from Russia ) in the journal «Grani» ( Facets ). K.V. Polivanov and K.M.F. Platt discuss the revolution theme in the poems by Pasternak included into his poetical cycle «Bolezn’» ( Disease ). A.K. Zholkovsky draws parallels between Pasterna
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Kulagin, Artem S. "Anglo-American and Soviet Neo-avant-garde: Literary Connections and Mutual Reception." Literature of the Americas, no. 17 (2024): 292–317. https://doi.org/10.22455/2541-7894-2024-17-292-317.

Full text
Abstract:
The first part of the article provides a brief overview of Soviet criticism in relation to the Anglo-American literary neo-avant-garde from the 1960s until the end of the USSR, first of all, articles collected in a book “Neo-Avant-garde movements in foreign literature 1950-60” published by IWL RAS. Also, the reasons why the neo-avantgarde poetry was not translated and not reviewed in the Soviet period are analyzed. Separately, the article describes the existing literary connections between the neoavant- garde poets of the USA and the USSR, as well as the reverse reception of Soviet poetry and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Nefedova, Nadezhda Ivanovna. "The Image of Buenos Aires in Oksana Chernyavskaya's book «What is Argentina, or the Logic of Absurdity»." Litera, no. 6 (June 2022): 84–95. http://dx.doi.org/10.25136/2409-8698.2022.6.38178.

Full text
Abstract:
Domestic literary studies increasingly pay attention to modern literature in Russian created outside our country. These corpus of texts is often called «Russian-language literature», «literature in Russian» or «Russophone literature». Hence, this paper is based on the work of Oksana Chernyavskaya, an author who lives in Argentina, but writes in Russian. Notably, this author's works are virtually understudied at the moment. The research deals with the image of Buenos Aires, described in the book «What is Argentina, or the Logic of Absurdity» by Oksana Chernyavskaya. The study employs the method
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Molodiakov, Vasilii E. "“The American Poet is Always a Seeker after God, but He does not Always Find God”: George Sylvester Viereck’s Lecture “America as a Land of Poets” (1911)." Literature of the Americas, no. 12 (2022): 213–35. http://dx.doi.org/10.22455/2541-7894-2022-12-213-235.

Full text
Abstract:
The beginning of the American Poetic Renaissance is considered to be 1912: the Imagists, Poetry magazine, the new generation of poets — Ezra Pound, T.S. Eliot, Edna St. Vincent Millay, etc. This phenomenon keeps attracting a lot of attention of literary critics, meanwhile the previous two decades of American poetry fell out of sight of both readers and scholars. However it would be wrong to assume that there were no noteworthy poets and poems in America after Whitman’s death and before the debuts of Pound and Eliot. How did the American poets themselves evaluate “the current moment”? George Vi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Perloff, Marjorie. "From Language Poetry to the New Concretism: The Evolution of the Avant-Garde." Literature of the Americas, no. 12 (2022): 10–36. http://dx.doi.org/10.22455/2541-7894-2022-12-10-36.

Full text
Abstract:
The article examines the trajectory of the Western avant-garde in the 20th century, in connection with the group formations characteristic of these movements. Movements such as the Russian avant-garde and European Dadaism are classified according to various criteria, and their rise and fall is traced. After a broad overview of avant-garde movements, the first part of the essay analyzes the cases of the modern avant-garde movement “Language Poetry”. The article then goes on to detail the theoretical principles of the “language movement” founded in the late 1970s, and then explore how this radic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Kajanova, Yvetta. "Poetry and jazz." Jazz Research Journal 17, no. 1–2 (2024): 223–57. http://dx.doi.org/10.1558/jazz.28025.

Full text
Abstract:
Recent research on jazz history has disproved the widespread belief about jazz being exclusively a music genre. My explorations have revealed evidence for jazz also embracing poetic and dramatic genres, which has not only resulted in novel vocal-instrumental forms but has also integrated several contrasting aspects: cosmopolitan with national (e.g., jazz renditions of poems in national languages), improvisational with compositional, jazz polyrhythmic structures with the rhythm of the verse, or sound qualities and the meaning of lyrics. Present-day discourses on ‘the death of jazz’ consider voc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Orlitskiy, Yuri B. "“In original poetic meter”: “Ethnographic” searches and finds of Russian translation verse of the Silver Age and their interpretations on the pages of periodical press." Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education 1, no. 2 (2024): 46–57. http://dx.doi.org/10.20339/phs.2.1-24.046.

Full text
Abstract:
The article presents a wide range of phenomena of national rhythmic culture that appeared on the pages of periodicals (newspapers, magazines, almanacs) of the early twentieth century, primarily in the translation of foreign language poetic texts, for most of which there are still no adequate analogues in Russian versification. However, thanks to the persistent desire of the authors of that time, such analogues are either found among related phenomena or are reinvented. Moreover, this happens in publications of a wide variety of types: from the elite St. Petersburg “Vesi” to the mass “Samara Mu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Probstein, Ian. "European and Russian Literature and the Poets of the Second American Avant-Guard / The New York School." Literature of the Americas, no. 12 (2022): 51–65. http://dx.doi.org/10.22455/2541-7894-2022-12-51-65.

Full text
Abstract:
The article explores the influence of European and Russian Literature on the poets of the Second American Avant-Gard and The New York School, as was coined by John Myers, the artistic director of the Tibor de Nagy Gallery, as David Lehman stated in The Last Avant- Garde. The Making of New York School of Poets [Lehman 1999: 24–25]. The paper mainly focuses on the work of the first generation of the New York School: John Ashbery (1927–2017), Frank O’Hara (1926–1966), Kenneth Koch (1925–2002), and James Schuyler (1923–1991), who edited the first and the last issues of the literary magazine Locus
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Vaingurt, Julia. "Lutzkanova-Vassileva, Albena The Testimonies of Russian and American Postmodern Poetry: Reference, Trauma, and History (review)." Slavonic and East European Review 94, no. 1 (2016): 162–64. http://dx.doi.org/10.1353/see.2016.0059.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Arustamova, Anna A. "David Burliuk in Color and Rhyme Magazine. Article 1. Painter and Poet on the Crossroads of Cultures." Literature of the Americas, no. 10 (2021): 207–27. http://dx.doi.org/10.22455/2541-7894-2021-10-207-227.

Full text
Abstract:
The paper traces David Burliuk’s evolution as a poet, essayist and editor in the United States, where he began his career in the pro-Soviet Russian émigré newspaper Russky Golos and then switched to his personal project — Color and Rhyme, the Burliuk family magazine. The paper examines some strategies of Burliuk's self-presentation in Color and Rhyme; since in this edition Burliuk is presented as a poet and an artist, the paper analyzes, how both of these roles of Burliuk relate to each other in the texts published in the magazine. Focusing on the English-speaking reader, Burliuk emphasized th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Buynova, K. R. "Yevgeny Yevtushenko's Latin American tour (1968). Chile. “In the volcano of the fiercest struggle”." Latinskaia Amerika, no. 5 (December 15, 2024): 51–64. http://dx.doi.org/10.31857/s0044748x24050043.

Full text
Abstract:
At the end of 1967 Yevgeny Yevtushenko went on a big Latin American tour, visiting Chile, Uruguay, Colombia and Mexico with poetry performances. According to the internal rules of the Writers' Union, the poet had to write a brief official report on the trip for the Secretariat of the Union. However, Yevtushenko's report can be called neither brief nor official: it is written extensively, passionately and with the express purpose of impressing his superiors with his success and convince them of his reliability and usefulness. In the first part, devoted to Chile, the author of Babi Yar deals wit
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Popova, Victoria Yu. "Cultural Diplomacy: César Vallejo Evening at IWL RAS." Literature of the Americas, no. 17 (2024): 400–411. https://doi.org/10.22455/2541-7894-2024-17-400-411.

Full text
Abstract:
The article provides an overview of the Panel Discussion dedicated to the Peruvian poet César Vallejo, which was co-organized by the Embassy of Peru and the A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences on October 21, 2024 in the IWL RAS. The guest of honor of the Institute of World Literature was Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Peru to the Russian Federation Juan Genaro Del Campo Rodríguez, whose report opened the panel. The discussion brought together Russian and foreign researchers from the Embassy of Peru, the IWL RAS, Autonomou
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Leonteva, Olga G. "THE “RUSSIAN COLLECTION” OF THE HARRY RANSOM CENTER FOR THE HUMANITIES AT TEXAS STATE UNIVERSITY AT AUSTIN." History and Archives 5, no. 2 (2023): 133–42. http://dx.doi.org/10.28995/2658-6541-2023-5-2-133-142.

Full text
Abstract:
The article presents the information about the documents on the history of Russia stored at the Humanities Research Center at Texas State University at Austin (USA). The Harry Ransom Center for humanitarian studies owns an extensive collection of the documents received from individuals (free of charge or on a reimbursable basis) in the form of collections, funds, scattered documents, books, art objects from across Europe and America. The archive accepts for keeping not only the documents, but also the works of fund-makers. Visitors to the archive have an opportunity to conduct research in vari
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Smiles, David. "John Robert Philip 1927 - 1999." Historical Records of Australian Science 16, no. 2 (2005): 221. http://dx.doi.org/10.1071/hr05008.

Full text
Abstract:
John Philip was struck by a car and killed on Saturday 26 June 1999 in Amsterdam where he was visiting the Centre for Mathematics and Information Science. He was a Fellow of the Royal Society, a Fellow of the Australian Academy of Science, a Fellow of the American Geophysical Union, a Foreign Member of the All-Union (later Russian) Academy of Agricultural Sciences, and only the second Australian Foreign Associate of the US National Academy of Engineering. He was the first non-American recipient of the Robert E. Horton Medal, the highest award for hydrology of the American Geophysical Union. In
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Smiles, David. "John Robert Philip. 18 January 1927 – 26 June 1999." Biographical Memoirs of Fellows of the Royal Society 51 (January 2005): 327–45. http://dx.doi.org/10.1098/rsbm.2005.0021.

Full text
Abstract:
John Philip was struck by a car and killed on Saturday 26 June 1999 in Amsterdam, where he was visiting the Centre for Mathematics and Information Science. He was a Fellow of the Royal Society, a Fellow of the Australian Academy of Science, a Fellow of the American Geophysical Union, a Foreign Member of the All–Union (later Russian) Academy of Agricultural Sciences, and only the second Australian Foreign Associate of the US National Academy of Engineering. He was the first non–American recipient of the Robert E. Horton Medal, the highest award for hydrology of the American Geophysical Union. I
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Meyer, Priscilla. "The Hidden Nabokov." Nabokov Studies 19, no. 1 (2023): 67–80. http://dx.doi.org/10.1353/nab.2023.a937383.

Full text
Abstract:
Abstract: Not simple autobiography or mere camouflage, the relationship of Nabokov's fiction to his life shows his conscious process of misdirection. We can identify some autobiographical material that Nabokov hid, and why. Jane Grayson concluded that "in his later production Nabokov's personal experience appears in a less recognizable form. There it is digested, sometimes even parodied." She finds increasing self-consciousness, irony and detachment, and "a developing preoccupation with pattern and artifice" in the later work. The Gift, Invitation to a Beheading, Speak, Memory and Pale Fire co
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Dušanić, Dunja. "From “Natural Institution” to Poetic Genre: Literary Testimony and the Issues of Witnessing in Verse." Genre 57, no. 1 (2024): 25–52. http://dx.doi.org/10.1215/00166928-10982828.

Full text
Abstract:
Abstract This article examines the relationship between poetry and testimony in order to outline a viable framework for interpreting testimonial poetry (or “poetry of witness,” in Carolyn Forché’s terms) as a literary genre in its own right. Neglected in favor of other, mimetically oriented modes of witnessing, especially those in narrative fiction and documentary prose, testimonial poetry has not been extensively studied, and when it has, the studies were often based on inadequate notions of testimony that fail to recognize witnessing as a broader social and linguistic practice. Relying on th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Nofal, F. O. "<i>The Last Day</i> of creation. M. Naimy’s mystical manifesto." Voprosy literatury, no. 5 (November 29, 2021): 246–63. http://dx.doi.org/10.31425/0042-8795-2021-5-246-263.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the mystical manifesto The Last Day (1963) of the Lebanese novelist, playwright and journalist Mikhail Naimy (1889–1988). The author suggests that Naimy, under the spell of classical Russian literature, attempted an audacious experiment: by successfully combining the totality of concepts of Dostoevsky’s The Dream of a Ridiculous Man [ Son smeshnogo cheloveka] with the traditional mythologemes of Sufi poetry, this graduate of the Poltava theological seminary overcomes mystical imagery, and in doing so postulates human impotence in the face of the Nietzschean ‘eternal re
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

ZINOVIEVA, ALEXANDRA YU. "THE POETICS OF RESERVE: ON GREEK MODERNISTS (IN MEMORY OF IRINA IGOREVNA KOVALJOVA)KOVALJOVA I.I. IN CAVAFY’S WORKSHOP AND OTHER STUDIES OF GREEK MODERNISM. M.: MGU, 2006. 200 P.KOVALJOVA IRINA. MY POETS. SELECTED TRANSLATIONS FROM ENGLISH AND GREEK. M.: ITAKA - KOMMENTARII, 2006. 108 P." Lomonosov Journal of Philology, no. 2, 2023 (May 1, 2023): 225–32. http://dx.doi.org/10.55959/msu0130-0075-9-2023-47-2-17.

Full text
Abstract:
Theimportant part of critical works and poetic translations of the poet and philologist Irina Igorevna Kovaljova (1961-2007), who worked at the Department of Classical Studies of the Faculty of Philology (MSU), is devoted to the understanding of Greek poetical modernism, as well as to presenting it to Russian readers. The books published in the course of the last year of I.I. Kovaljova’s life reveal a mature view of such poets as C.P. Cavafy, G. Seferis, M. Sachtouris. I.I. Kovaljova studies the distance between the word said and unsaid in Cavafy’s poems, reflects on Seferis’s attitude towards
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Feshchenko, Vladimir V. "Treatise Disguised as Poem: the Border-Line Genre and its Linguistic Features." Slovo.ru: Baltic accent 15, no. 2 (2024): 144–59. http://dx.doi.org/10.5922/2225-5346-2024-2-9.

Full text
Abstract:
The hybrid genre of poetic treatise occupies a somewhat marginal position within the lit­erary genres landscape. Nonetheless, it holds particular interest as a realm of interaction be­tween artistic and scientific discourses, sometimes intertwining with everyday speech. In the twentieth century, the interplay between scientific and poetic texts, as well as between verse and prose, took on new experimental forms. Western literature saw the influence of Ludwig Wittgenstein and his philosophical treatise form on artistic practices, including poetry. Witt­genstein's "Tractatus Logico-Philosophicus
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Кузуб, Алёна Владимировна. "J. BRODSKY’S ENGLISH POETRY IN ENGLISH CRITICS." Tomsk state pedagogical university bulletin, no. 5(211) (September 7, 2020): 181–91. http://dx.doi.org/10.23951/1609-624x-2020-5-181-191.

Full text
Abstract:
Введение. Рассматриваются высказывания в адрес оригинальной англоязычной поэзии И. Бродского, сделанные англоязычными критиками, поэтами и переводчиками. Все высказывания разделены на группы согласно географической, лингвистической и профессиональной принадлежности их авторов. Большинство характеристик в адрес английских стихов Бродского носят ситуативный, несистемный характер, представляя собой разрозненные высказывания. Объединяет их то, что многие даже самые ярые сторонники английской поэзии Бродского вынуждены отмечать некоторые шероховатости использования им языка, стилистические несурази
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

DAVIDSON, IAN. "The Languages of Charles Reznikoff." Journal of American Studies 45, no. 2 (2011): 355–69. http://dx.doi.org/10.1017/s0021875811000107.

Full text
Abstract:
This paper examines the representation of American everyday life and the language of the legal system in the work of Charles Reznikoff. It draws comparisons between Reznikoff's accounts of the lives of immigrants to America in his work, and Jacques Derrida's experience of colonial relationships as described in his book Monolingualism of the Other or The Prosthesis of Origin. Charles Reznikoff was the son of Russian Jews who moved to America to escape the pogroms of the late nineteenth century. His parents spoke Yiddish and Russian, his grandparents spoke Hebrew, and Reznikoff's first language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Abuhammam, Emad A., Ismail S. Almazaidah, and Atalla R. Al-Hajaya. "The Images of Rain and Spring in Ibn-Zaydoon’s and Wordsworth’s Poetry: A Comparative Stylistic Study of Selected Poems." Theory and Practice in Language Studies 14, no. 1 (2024): 44–50. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1401.05.

Full text
Abstract:
This study examines the representation of rain and spring images in poetry, basically in Ibn-Zaydoon's and Wordsworth’s selected poems. This study relies on the analytical and theoretical aspects of Parallelism theory of the American School of Comparative Literature. It focuses on studying “the idea of similarities in humanity’s social and historical evolution, which means harmony in the process of literary development” (Enani, 2005, p. 42). The study is also based on the analytical approaches of Russian Formalism that focuses on studying “Similes, metaphors, structures, ironies, rhymes, and s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Nicholls, Peter. "The river of time: time-space, history, and language in avant-garde, modernist, and contemporary Russian and Anglo-American poetry." Textual Practice 32, no. 4 (2018): 727–29. http://dx.doi.org/10.1080/0950236x.2018.1447425.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Shmeleva, T. V. "Comics Culture as a Precedent World of Russian Rap." Verba Northwest Linguistic Journal, no. 4 (2023): 25–40. http://dx.doi.org/10.34680/verba-2023-4(9)-25-40.

Full text
Abstract:
The article represents an experience in interpreting Russian rap in terms of precedentiality. The texts of comics culture are considered as precedents, namely numerous Anglo-American works published in the form of graphic novels (comics), then films, computer games, as well as various visual materials (advertising posters, placards) and plastic toys. As a result, a number of universes have been introduced into the cultural circulation of a modern man in which superheroes, their retinues and antagonists operate, as well as those whom these superheroes with their supernatural abilities protect.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Clegg, Cyndia Susan. "Pacific Ancient and Modern Language Association." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 114, no. 4 (1999): 911. http://dx.doi.org/10.1632/s0030812900154057.

Full text
Abstract:
The association's ninety-seventh convention will he held 5–7 November 1999 at Portland State University in Portland, Oregon, under the sponsorship of the dean of Letters and Sciences and the Departments of English and Languages and Literatures. Inger Olsen is serving as local chair. The program will represent the association members' diverse interests in all matters of language and literature in classical, Western, and non-Western languages. The thirty-one general sessions will include papers on classical, Romance, Germanic, Scandinavian, English, American, and Asian literatures, as well as on
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Ustinov, A. B., and I. E. Loshchilov. "The Great War and Siberian Memory: Georgy Vyatkin in an American Poetry Anthology of 1916." Studies in Theory of Literary Plot and Narratology 15, no. 2 (2020): 106–28. http://dx.doi.org/10.25205/2410-7883-2020-2-106-128.

Full text
Abstract:
The essay is dedicated to a rather extraordinary episode in the literary biography of the Siberian poet Georgy Vyatkin (1885–1938), when one of his poems was translated by the American social worker Alice Stone Blackwell (1857–1950) and published in 1916 in the magazine “The Russian Review.” The authors carefully reconstruct political and ideological contexts of this publication, directly linked to the United States’ entry into the Great War. They pay special attention to the literary and social activities of Alice Stone Blackwell. They discuss what place Vyatkin’s poem “To the Descendants’ to
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Чеснокова, Г. В., and Г. К. Морозова. "Deviation in E. E. Cummings’ poetry: The research of foregrounding." Studia Philologica, no. 10 (2018): 80–87. http://dx.doi.org/10.28925/2311-2425.2018.10.11.

Full text
Abstract:
Following the introduction of the ideas of Russian Formalists and Prague Structuralists, the foregrounding theory appeared as a new paradigm, based on linguistic models that claimed to provide insight into poetic technique and gain a grasp of the effects generated by this technique in the readers. Thus the article focuses on the analysis of stylistic tools to create the foregrounding effect by means of linguistic parallelism and deviation and their components in the traditional and non-traditional poems by E. E. Cummings. The famous American twentieth century poet, essayist, playwright and pai
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Žiarna, Miriam. "An Outline of the Repertoire of Songs Created From Avant-Garde to the Present Day by Slovak Composers Based on Foreign Language Poetry." Edukacja Muzyczna 19 (2024): 111–35. https://doi.org/10.16926/em.2024.19.05.

Full text
Abstract:
This article is a follow-up to the previous paper with the title An Outline of the Repertoire of Songs Created From Romanticism to Modernism by Slovak Composers Based on Foreign Language Poetry. Here we are continue through the period of the Slovak musical avant-garde to the present day and provides view of the Slovak composers and their song production, with a focus on profane songs accompanied by piano for foreign-language texts written by German, Austrian, French, English, American, Israeli, Chinese, Italian, Polish, Russian, Swedish, Armenian and Czech poets. Our aim is to sum up the above
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

А., А. Ивахненко. "СОХРАНЕНИЕ ИДИОСТИЛЯ Э. ДИКИНСОН В РУССКИХ И УКРАИНСКИХ ПЕРЕВОДАХ". Вчені записки ХГУ «НУА», Додаток до XXV тому (12 березня 2020): 267–78. https://doi.org/10.5281/zenodo.3707926.

Full text
Abstract:
The object of this article is the problem of poetry translation, the subject is the difficulty of transmitting the individual style of a poet. The material is the works by E. Dickinson and their translations made by Ukrainian and Russian translators. The relevance of the study is confirmed by the inexhaustible interest of scientists to the works of the American poetess. The novelty of the analysis is seen in an attempt to present a comprehensive description of the individual style of E. Dickinson. The purpose of the article is to highlight some trends that have emerged in relation to the analy
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Kofman, Andrey F. "At the Origins of Russian Latin American Studies. Lev Samoilovich Ospovat — on the Centenary of His Birth. Lev Ospovat. As I Remember." Literature of the Americas, no. 13 (2022): 383–99. http://dx.doi.org/10.22455/2541-7894-2022-13-383-399.

Full text
Abstract:
The article is a tribute to the famous scholar Lev Samoilovich Ospovat, who together with his wife Vera N. Kuteishchikova, paved the way for the Latin American literary studies in the USSR. Lev Samoilovich started with his studies of Pablo Neruda’s life and work; he was the first to write and publish a book in Russian on the Chilean poet, Pablo Neruda: A Survey of His Work (1960). A year later on the basis of this book, he defended his PhD dissertation. Subsequently, its author, critically reflecting on his experience, admitted that he often followed some officially imposed stereotypes in the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Feshchenko, Vladimir. "R. Jakobson as Mediator of Cultural Transfer between Linguistics and Literary Experiments." Przegląd Wschodnioeuropejski 9, no. 2 (2018): 309–17. http://dx.doi.org/10.31648/pw.3217.

Full text
Abstract:
The article analyzes one of the forms of nomadism in the intellectual world, which is called cultural transfers. One of the directions in the study of cultural transfers is the migration of concepts and notions between scientific knowledge (in this case linguistic) and literary experience (mainly experimental). The article is devoted to one of such migration trajectory from the perspective of interdiscourse methodology. We discuss the works of one of the agents of cultural transfer in the field of linguistics – R. Jakobson. The task of the article is to draw a trajectory according to which the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Zakharov, Vladimir N. "The Idea of Ethnopoetics in Contemporary Research." Проблемы исторической поэтики 18, no. 3 (2020): 7–19. http://dx.doi.org/10.15393/j9.art.2020.8382.

Full text
Abstract:
&lt;p&gt;In recent decades, ethnopoetics has become one of the new philological disciplines. Its idea first appeared in the treatise of Nicolas Boileau &amp;ldquo;The Art of Poetry&amp;rdquo; (1674), in which the classicist theorist formulated the requirement of local and historical color in art. His rule was followed by many poets, playwrights and novelists of Modern history. In Anglo-American criticism, the term ethnopoetics was introduced in 1968. Jerome Rotenberg, who, along with Dennis Tedlock and Dell Himes, founded the principles and methods of studying American Indian poetry. In the 20
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!