To see the other types of publications on this topic, follow the link: Arabe (langue) Arabe (langue) Économie politique.

Dissertations / Theses on the topic 'Arabe (langue) Arabe (langue) Économie politique'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 28 dissertations / theses for your research on the topic 'Arabe (langue) Arabe (langue) Économie politique.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Rebhan, Helga. "Geschichte und Funktion einiger politischer Termini im Arabischen des 19. Jahrhunderts, 1798-1882 /." Wiesbaden : O.Harrassowitz, 1986. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34925136c.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Tahiri, El-Hassane. "Lexique économique arabe des trois premiers siècle de l'Hégire (VIIe-IXe) à partir de Kitâb al-Amwâl d'Abû ʿUbayd al-Qâsim b. Sallâm (154-224/770-837)." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030038.

Full text
Abstract:
Ce travail qui s'inscrit dans une optique lexicographique, s'assigne l'objectif d'elaborer un inventaire des termes et notions relevant du domaine de l'economie. Afin de repondre a ce but, nous nous sommes bases pour la l'essentiel sur kitab al-amwal d'abu 'ubayd. Ce dernier a ete, certes, a la base de notre investigation, mais point un corpus limitatif. Ainsi, avions-nous ressenti le necessite de recourir a d'autres sources de la meme epoque. D'autant que l'exigence de la mise au point d'un releve aussi representatif que possible des termes et notions "economiques, s'est averee eclairante aussi bien pour la comprehension du kitab al-amwal que pour l'apprehension globale des termes "economiques" des trois premiers siecles de l'hegire. Le moyen problematique qui a anime notre recherche estde mettre en evidence la correlation existante entre le lexique et son environnement materiel et culturel. Autrement dit, etudier la langue dont le lexique est une dimension, non pas en tant que systeme clos, mais au contraire, comme etant un univers ouvert sur la dimension historique. Il est donc question d'une contribution a l'elaboration du dictionnaire historique de la langue arabe qui devrait partir du depouillement des uvres anciens et en degager des inventaires lexicaux relatifs a chaque domaine
This thesis is dealt with in a lexicographic scope ; its objective is to elaborate an inventory of terms and notions relevant to the domain of economics. To fulfil this purpose, we have focused our interest on kitab al-amwal by abu 'ubayd. This book constitutes the basis of our investigation but we have not limited our research to its corpus. We have then made recourse to other references contemporary to the author and his work under study. It has thus been required to come out with a set as representative as possible of "economic" terms and notions, which has enabled us both to understand kitab al-amwal and to apprehend global "economic" terms of the first three centuries of hegira period. The problematic core which incited our research is to bring into light the existing correlation between the lexicon and its cultural and material environment. That is, studying language and its lexicon is a wide view, not simply as a restricted system but as a canal viewing the historical dimension. It is necessary to contribute in the elaboration of a historical dictionary of arabic which should help in understanding ancient writings in order to bring out lexical inventory related to each discipline
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Plonka, Arkadiusz. "L'idée de langue libanaise d'après Saʻīd ʻAql." Paris : Geuthner, 2004. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39219480x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Tahiri, El Hassane Reig Daniel. "Lexique économique arabe des trois premiers siècles de l'Hegire (VIIe-IXe) à partir de Kitāb al-Amwāl d'Abū ʻUbayd al-Qāsim b. Sallām (154-224/770-837) /." Lille : Atelier national de reproduction des thèses, 2007. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb411538373.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ngainyo, Gisele. "L'enseignement des langues et l'intégration sociale et politique au Cameroun : le cas de la langue arabe dans l'Adamaoua (Nord-Cameroun) : 1960-2006." Perpignan, 2009. http://www.theses.fr/2009PERP0949.

Full text
Abstract:
Cette thèse aborde l’enseignement des langues en général, celui de la langue arabe en particulier et l’intégration sociale et politique au Cameroun. L’enseignement de la langue arabe depuis 1960 évolue dans l’anarchie que ce soit au niveau administratif, pédagogique, ou financier. Toute chose qui pose un véritable problème d’intégration sociale et politique des arabisants aujourd’hui au Cameroun. L’enseignement privé islamique en général et celui de la langue arabe en particulier, a été longtemps laissé à la charge des autorités religieuses et des marabouts ou maitres coraniques. La langue semble avoir perdu sa capacité à être un outil d’intégration, d’unité nationale, de cohésion sociale. L’école en général et l’école franco-arabe en particulier peut elle être au Cameroun le creuset d’une république multiculturelle et multilingue ?
This thesis is talking about the teaching of languages in general an arabic language in particular in Adamaoua (Nord-Cameroon) since 1960 to 2006. Since 1960 islamics schools in general and the teaching of arabic language in particular is confronted to many problems : administrative, pedagogic, and financial. All these problems don’t facilitate the social and political integration of arabics students in Cameroon. Can franco-arabics schools contributed to the national integration of those who learn arabic language in multicultural and multilingual society? What is did by the government to resolve these problems?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Hissouf, Abdellatif. "Paramètres de la réexpression en traduction spécialisée : application à la traduction économique français/arabe." Paris 3, 2004. http://www.theses.fr/2004PA030102.

Full text
Abstract:
La réexpression, comme nous la concevons, est un acte d’écriture qui vise à créer un nouveau texte équivalent à l’original par son contenu, sa fonction et son effet, mais qui est aussi adapté aux exigences de la langue, du domaine socioprofessionnel et de la culture d’arrivée. Nous croyons qu’il est très important aujourd’hui d’avoir une vision très large de la réexpression en traduction spécialisée, une vision qui intègre différentes dimensions : linguistique, cognitive, affective et culturelle. Notre recherche vient approfondir la réflexion sur la phase de réexpression en traduction écrite, et ce dans le domaine spécialisé et plus particulièrement dans le domaine économique : en montrant les liens entre cette phase (aboutissement du processus traductif) et les autres phases de l'opération de traduction : compréhension et déverbalisation. En déterminant les différents paramètres qui sous-tendent cette phase : « Le domaine de savoir », « la méthode adoptée », « Le rapport des langues-cultures », « L'apport du traducteur » et « La prise en compte du destinataire »
The re-expression as we conceive it, is an act of writing that initially creates a new text equivalent to the original in its content, function and its impact. In the mean time, it also has to be adaptable to the requirements of the target language, the socioprofessional domain and the target culture. We believe that it’s very important today to have a large vision of the re-expression in specialized translation. A vision that integrates different dimensions: linguistic, cognitive, emotional and cultural. Our research comes to deepen the reflection on reexpressive phase regarding written translation especially in the economic domain : by showing the links between this phase (the attainment of the process of translation) and the other phases of translation: comprehension and ‘’deverbalization’’. By determining the different parameters that direct this phase: “The knowledge domain”, “The method adopted”, “The languages-cultures relationship”, “The translator’s contribution” and “Taking into consideration the recipient
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Alshammari, Yacoub. "Relativité linguistique et problématiques de la catégorisation : domaines notionnels du vocabulaire politique entre langue française et arabe." Thesis, Montpellier 3, 2011. http://www.theses.fr/2011MON30042.

Full text
Abstract:
La réflexion aborde d’abord les problématiques philosophiques, anthropologiques et linguistiques qui ont pris en charge la relativité linguistique, et qui ont été conduites aux interrogations sur la catégorisation. Cette première approche envisage deux perspectives. L’une « archéologique » privilégie l’historicité socio-culturelle inscrite dans les termes ; la seconde la fonction « idéologique » de ceux-ci comme balisage et canalisation des conduites sociopolitiques. Un second volet s’applique à dégager une problématique de recherche ne portant plus sur l’analyse classique en CNS des champs sémantiques et des champs lexicaux, mais sur celle des domaines notionnels dans un cadre prototypicaliste. La troisième et dernière partie explore des domaines notionnels dans une démarche comparative entre les notions qui organisent les constitutions du Koweit et de la France, puis sur la notion de liberté dans le vocabulaire politique dans ces deux pays. Les sciences cognitives dont les propositions sont encore trop générales pour autoriser une application en analyse du discours sont évoquées comme une possibilité pour un prolongement ultérieur
The thought first approaches the philosophical, anthropological and linguistic problems which have supported the linguistic relativity, and who were led to questions about categorization. This first approach is considering two perspectives. One "archaeological" emphasizes the socio-cultural historicity engraved in the terms; the second one their "ideological" function as a markup and a channeling of the socio-political behaviors. A second branch applies to identify a research problem no more concerned by a classical “CNS” analysis of semantic and lexical fields, but by the notional areas within a prototypical framework. The third and final part explores notional domains in a comparative approach between the concepts who organize the Kuwaiti and French constitutions, and then the concept of freedom in the political vocabulary in these two countries. Cognitive sciences whose proposals are still too general to enable an application in the discourse analysis are mentioned as a possible later extension
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ghouali, Habib. "La politique d'arabisation face à la situation bilingue et diglossique de l'Algérie." Paris 8, 2002. http://www.theses.fr/2002PA082128.

Full text
Abstract:
L'objet de ce travail est double. Il s'agit de l'analyse de la problématique de l'arabisation d'un côté et d'un autre côté de l'analyse du paysage linguistique algérien. Le caractère unitaire de la langue arabe qui réside dans le fait qu'elle n'est pas liée à un seul pays, mais considérée comme une expression commune à tout le monde arabe, nous a amené d'un côté à interroger l'histoire de la langue arabe, et d'un autre côté, à analyser cette problématique d'une manière plus vaste. Nous avons aussi mené une enquête de terrain limitée aux élèves, aux enseignants et aux parents d'un établissement scolaire
The object of the present study is twofold: On one hand It refers to the analysis of the paradigm of arabisation and on the other to the analysis of the field of algerian linguistics. The unitarian character of the arabian language which lies in the fact that it is not spoken only by one country but is considered to be a common expression of all the arabic world, lead us on one hand to question the history of the arabic language and on the other to analyse this approach in a more vast and general manner; that is, we are not limited solely to our field, that of Algeria. We have also led a limited field research on students, teachers and parents of a school of a middle-sized city
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kerzazi, Hocine. "Enseigner la langue arabe aux musulmans francophones : entre héritage mythique et défis de la modernité." Thesis, Strasbourg, 2019. http://www.theses.fr/2019STRAK008.

Full text
Abstract:
Cette thèse examine le discours des supports islamiques d’enseignement de la langue arabe commercialisés en France, en usage dans les milieux confessionnels et sur internet, et affirme qu’il est le vecteur d’un discours religieux plus ou moins explicite. De ce fait, nous explorons les projets éditoriaux et les contenus didactiques tant de manuels papiers que de sites en ligne afin d’analyser la proportion et la typologie du discours religieux qui s'y déploie. Au croisement d’approches historiques et sociologiques, nous apprécions aux échelles locale, nationale et transnationale la mesure dans laquelle les idées des concepteurs des manuels et méthodes transparaissent à travers ces contenus, établissant ainsi que les concepteurs se sont emparés de doctrines islamistes, les ont orientées en direction des minorités musulmanes d’Occident et ont ainsi façonné une identité musulmane bien spécifique
This thesis examines the discourse of islamic teaching aids of the arabic language marketed in France, used in religious circles and on the internet, and affirms that it is the vector of a more or less explicit religious discourse. As a result, we are exploring editorial projects and didactic content for both textbooks and online sites in order to analyze the proportion and typology of religious discourse that unfolds there. At the crossroads of historical and sociological approaches, we appreciate at the local, national and transnational scales the extent to which the ideas of textbook designers and methods are reflected in these contents, thus establishing that the designers have seized islamist doctrines, have them oriented towards Muslim minorities in the West and thus shaped a very specific muslim identity
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rizgalla, Abdelmahmoud. "Approche contrastive de la traduction économique spécialisée : le cas du dictionnaire des sciences économiques." Thesis, Université de Lorraine, 2015. http://www.theses.fr/2015LORR0339/document.

Full text
Abstract:
Cette recherche, ayant comme cadre expérimental général la traduction économique spécialisée, tente de réduire l’écart entre la théorie et la pratique en matière de traduction entre le français et l’arabe. Nous y consacrons une place importante aux termes économiques couramment utilisés, leur traduction, leur analyse, leurs équivalents et leur épistémologie. L’objectif de base de cette démarche est de savoir où en est le traducteur soudanais dont la langue maternelle est l’arabe, la première langue étrangère est l’anglais et la deuxième langue étrangère est le français, et d’observer comment chacune de ces trois langues l’influence. En effet, cette étude est basée sur un constat général selon lequel nombreux sont les problèmes auxquels se heurtent certains traducteurs lors de la traduction. Ces problèmes sont d’ordre linguistique, textuel, contextuel, interculturel, etc. Il nous semble primordial de montrer que la compréhension du texte/contexte est une étape cruciale dans l’acte de traduction. Il s’agit d’une compréhension globale ainsi que d’une compréhension séquentielle de l’énoncé traité. Or, pour traduire, il faut d’abord comprendre. Il ne s’agit pas pour les apprenants d’apprendre des formules et d’expressions traduites de LD en LA. Il s’agit en effet de leur apprendre toute une gamme de procédures, de techniques et de savoirs faire leur permettant non seulement un entrainement et une pratique méthodique mais aussi une expérience basée sur un apprentissage réfléchi de la traduction. Deux méthodes d’analyse ont été suivies dans cette recherche. La première méthode est élaborée par J.- P. Vinay et J. Darbelnet dans leur ouvrage Stylistique comparée du français et de l’anglais, qui s’adresse à un public varié. La deuxième méthode d’analyse est une méthode qui a fait ses preuves dans des travaux reconnus, initiée par Michel Ballard dans La traduction de l’anglais au français, et s’adressant à ceux qui souhaitent s’initier et s’entraîner de manière raisonnée à la pratique de la traduction. Pour mieux réussir dans le domaine de la traduction au Soudan, soit générale soit spécialisée, il faut mettre en place une planification spécifique de la traduction à travers des mesures comme : mobiliser la motivation des apprenants vers l’apprentissage des langues étrangères, former les enseignants des langues étrangères dans des pays où celles-ci sont les premiers idiomes de communication, fournir des dictionnaires spécialisés monolingues, bilingues et trilingues, formuler des cursus largement attrayants pour l’étude théorique de la traduction et s’intéresser, comme pour les langues étrangères, au perfectionnement de la langue maternelle
This research, having as a general experimental framework the specialized economic translation, tries to reduce the gap between the theory and the practice regarding translation between French and Arabic. We dedicate an important place for the usually used economic terms, their translation, their analysis, their equivalents and their epistemology. The basic objective of this approach is to know what position adopted by the Sudanese translator whose mother tongue is Arabic, the first foreign language is English and the second foreign language is French, and to observe how each of these three languages can have an influence upon him. Indeed, this study is based on a general statement according to which numerous are the problems encountered by certain translators while translating. These problems are linguistic, textual, contextual or intercultural. It is essential for us to show that the understanding of the text / context is a crucial stage in translation. This concerns a global as well as sequential understanding of the text dealt with. However, to translate, it is necessary to understand at first. This does not mean that the learners can only learn formulae and expressions translated from source language to target language. It is indeed a question of teaching them a whole range of procedures, techniques and knowledge allowing them not only a methodical training and practice but also an experience based on a thoughtful learning of the translation. Two methods of analysis were followed in this research. The first method is elaborated by J.-P. Vinay and J. Darbelnet in their book entitled Stylistique comparée du français et de l’anglais, which addresses a varied public. The second method of analysis is a tried-and-tested method in recognized works, introduced by Michel Ballard in the book entitled La traduction de l’anglais au français, and addressing those who wish to learn the practice of translation in a reflexive way. To better succeed in the field of translation in Sudan, it is necessary to set up a specific planning of the translation through measures as: mobilize the motivation of the learners towards the learning of foreign languages, train the teachers of foreign languages in countries where these ones are the first idioms of communication, supply monolingual, bilingual and trilingual specialized dictionaries, set up widely attractive programs for the theoretical study of the translation and be interested, as for the foreign languages, in the improvement of the mother tongue
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Boukri, Sarah. "Les motivations d'adhésion du Maroc à l'espace géoculturel francophone." Thesis, Lyon 3, 2014. http://www.theses.fr/2014LYO30036/document.

Full text
Abstract:
Depuis la dissolution des deux blocs de la guerre froide, la mondialisation est apparue comme un phénomène incontestable en perpétuelle extension. L’évolution de cette mondialisation vers la sphère culturelle a été la source de nombreux problèmes. C’est dans cette optique, et de la même façon que des espaces géoéconomiques ont vu le jour afin de faciliter et d’harmoniser les échanges commerciaux entre différents pays, ou que des espaces géopolitiques ont été créés dans la perspective d’assurer une coexistence paisible entre les États, que le concept d’unions géoculturelles est né, ces unions devant constituer des espaces dédiés au troisième dialogue : celui des cultures. Afin de schématiser cette relation entre les États et les unions géoculturelles, nous avons pris le cas des relations du Maroc avec l’espace géoculturel Francophone. La Francophonie est une union qui se démarque par son refus de l’actuelle mondialisation et qui prône une mondialisation plus humaniste, respectueuse des peuples et de leurs différences. Le Maroc, pays pourvu d’une composante identitaire et linguistique particulière, a rejoint la Francophonie en 1981. Depuis, la relation entre le Royaume et la Francophonie n’a cessé d’évoluer, néanmoins elle suscite de nombreuses interrogations
Since the Cold War bipolar dissolution, globalization has emerged as an incontestable, ever-expanding phenomenon. The evolution of globalization towards the cultural sphere has caused several issues. As geo-economic spheres have emerged in order to facilitate and harmonize commercial exchanges between countries; and as geopolitical spheres have been created with the view to ensure a peaceful coexistence between States – so in the same fashion has the concept of geo-cultural unions been birthed, with the vision to create spaces dedicated to the third dialogue, that of cultures. In order to illustrate this relationship between States and geo-cultural unions, we have studied the case of the relations between Morocco and the Francophone geo-cultural sphere. The Francophone world is a union that sets itself apart by its refusal of the current globalization and that promotes a more humanistic globalization, respectful of people groups and their differences. Since Morocco, a country laden with a very specific identity and a linguistic singularity, joined the Francophone union in 1981, the relationship between the Kingdom and the Francophone union has constantly evolved. It however gives birth to many interrogations
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Makouar, Nadia. "Sémantique de corpus et didactique des langues : application à des discours journalistiques et politiques de langue arabe." Thesis, Paris, INALCO, 2014. http://www.theses.fr/2014INAL0028.

Full text
Abstract:
L’objectif de cette recherche en linguistique de corpus est d’appliquer, suivant les concepts et principes de la sémantique interprétative, une méthode d’analyse contrastive de textes pour l’apprentissage de la langue arabe, en utilisant l’outil de textométrie Lexico 3. Cette étude se base sur deux corpus : l’un de discours journalistiques (thème des révolutions arabes de 2011), et l’autre de discours politiques (de Gamal Abdel Nasser et Anouar Sadate). Nous posons l’hypothèse que, d’une part, la sémantique outillée permet de caractériser les orientations idéologiques et politiques des différents énonciateurs. D’autre part, nous supposons que les analyses permettront de proposer des pistes didactiques applicables dans le cadre d’un apprentissage de la langue arabe, et en particulier pour la compréhension et la production écrites.La première partie de cette étude présente la linguistique de corpus, situe et décrit la sémantique des textes dans les sciences du langage et expose quelques caractéristiques de la langue arabe. La deuxième partie présente nos analyses de textes journalistiques et politiques et met en évidence, les positions des journaux vis-à-vis des révolutions en Égypte et au Bahreïn et expose, les différences d’énonciation des deux présidents égyptiens sur les politiques conduites en Égypte et dans le monde arabe.La troisième et dernière partie présente le volet théorique et pratique de nos pistes didactiques. Elle ancre notre positionnement sur l’interdisciplinarité, en faisant appel au paradigme des "connaissances" (qui se distingue de la notion de "compétence") en didactique des langues. Cette partie décrit, enfin, l’expérimentation avec sept étudiants de langue arabe. Elle montre les difficultés et les apports de cette expérimentation et montre qu’il est possible de penser un processus de conscientisation vis-à-vis des données langagières, qui doit, en outre, marquer une rupture avec la simple transmission d’informations à l’apprenant
The purpose of this research in corpus linguistics is to apply, in accordance with the concepts and principals of interpretive semantics, a method of contrastive analysis of texts for learning Arabic using the Textometry tool Lexico 3. It is based on two corpora: a journalistic discourse (from Arab revolutions of 2011), and political speeches (from Gamal Abdel Nasser and Anwar Sadat). We postulate that the Corpus Semantics allows us to characterize the ideological and political orientation of the different enunciators. Furthermore we assume that the study will provide practical didactic approaches in the context of learning the Arabic language, in particular for the understanding and writing learning.The first part of this study presents the Corpus Linguistics, situates and describes the Interpretive Semantics theory in the linguistics field and shows some characteristics of the Arabic language. The second part presents our analyses of journalistic and political texts, highlighting the stance of newspapers on the revolutions in Egypt and Bahrain and exposes the differences in articulation between two Egyptian presidents regarding their policies in Egypt and in the Arab world.The third and last part presents the theoretical and practical component of our educational tracks. It anchors our work on the interdisciplinarity by drawing on the paradigm of "knowledge" in language teaching (which is distinct from the notion of "competence"). This section describes the experiment with seven students of Arabic. It shows the difficulties and the benefits of this experiment and demonstrates that it is possible to think of a process of awareness in regards to the language data, which must, amongst other points, mark a break from the simple transmission of information to the learner
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Bernelas, Jean-Louis. "L'arabisation en Algérie : développement et enjeux." Paris 10, 1988. http://www.theses.fr/1988PA100109.

Full text
Abstract:
Le problème de l'arabisation en Algérie provient du fait colonial français : la présence turque n'a jamais en effet été perçue comme une attente. L'ambiguïté est demeurée constante quant à la nature de l'arabisation : attitude culturelle et règle de conduite ou bien simple traduction de la langue du colonisateur ? Le caractère inter-catégoriel de l'idéologie du f. L. N. N'a pas permis de trancher. Les réalisations de l'Algérie indépendante ont réussi à "couvrir" l'ensemble de la vie sociale en matière d'arabisation. Cependant arabisation implique islamisation politique, et idéologie musulmane. Des lors, l'Algérie islamise le secteur socio-politique, et les religieux dominent le marché ; la libéralisation économique ne constitue qu'une "mise à l'heure" arabo-islamique. Mais cette situation provoque une cassure sociale avec le fonds berbérophone, qui accepte l'islam mais refuse l'arabisation monopolistique. La marge de manœuvre des dirigeants demeure étroite
French colonial politics in Algeria asked the question of arabization, after the departure of Turk ishes milicias ("odgak"). But, what's the mean of arabization: translation or way of life? Nationalists’ parties (a. U. M. A. , p. P. A, m. T. L. D, m. N. A. , f. L. N. ) were opposed about that matter. Politics of arabisation was launched by m. Boumediene, but both Chadli Bendjedid and f. L. N. Developed it. It is 10 years since, the more arabization rises, the more islamisation progresses, control the political life; even the economic life is ruled by Muslims. Actually, berberians are opposed to arabization, because "Tamazight" is-in fact- banned in Algeria
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Yasin, Khalil. "La deuxième crise du Golfe et le nouvel ordre oriental à travers la presse de langue arabe (mai 1990-octobre 1991) : étude de relations internationales." Grenoble 2, 2006. http://www.theses.fr/2006GRE29061.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Benchaïd, Salima. "Évolution des pratiques de l'enseignement des langues : le cas du primaire algérien." Paris 3, 2004. http://www.theses.fr/2004PA030135.

Full text
Abstract:
La situation linguistique en Algérie reflète toutes les fractures qui n’ont cessé d’ébranler la société. Les langues en usage, arabe littéral, arabe dialectal, français et berbère dont la co-présence trouve son origine dans l’histoire même du Maghreb reflètent un plurilinguisme vivant et particulier. Dans pareil contexte, l’enseignement des langues maternelle et seconde, voire étrangère, se trouve dans une situation complexe. Cette étude se propose de soulever une série de questions, en croisant deux types de problématiques l’une relevant de la construction identitaire de l’élève algérien dans son environnement plurilingue et l’autre de la construction de ses connaissances à travers l’enseignement /apprentissage des langues scolaires dans le cycle primaire. Ce croisement de problématiques implique l’étude de l’évolution des pratiques d’enseignement de ces langues dans une perspective diachronique en mettant non seulement en confrontation mais aussi en parallèle les méthodes d’enseignement de la langue nationale, à savoir la langue arabe littérale avec la première langue étrangère, le français en formulant cette hypothèse que les pratiques d’enseignement des deux langues demeurent identiques et de type structuro-global malgré leur différent rapport à la société. Un type d’enseignement est proposé dans cette recherche, celui qui relèverait de la didactique des langues secondes plutôt que maternelles pour l’arabe littéral d’une part et une démarche qui correspondrait plus à l’éclectisme didactique actuel pour le français d’autre part
The linguistic situation in Algeria is a reflection of the ceaseless fracturing of this society. The languages in use, be they literary Arabic, dialect Arabic, French or Berber, and whose joint use originates in the history of the Maghreb itself, is a reflection of a multilingualism of a living and special kind. In this context, the teaching of mother-tongue and second languages, not to mention foreign languages, forms part of a complex situation. The aim of this study is to raise a series of questions, by interrelating two types of issues. The first relates to the building by the Algerian school student of his or her identity within a multilingual environment. The second is the building of knowledge through the learning/apprenticeship of taught languages in primary education. The interrelatedness of these issues requires the study of the development of the teaching practice of these languages from a diachronic perspective, which not only places them in confrontation but side by side, involving the methods of teaching of the national language (literary Arabic) with the first foreign language (French). The hypothesis is made that the teaching practices approaches for the two languages remain identical, in spite of the difference in their relationship to society. A type of teaching is thus proposed by this study. This involves the didactic methods of a second language rather than mother-tongue for literary Arabic on the one hand and on the other hand an approach closer to contemporary didactic eclecticism in regard to French language teaching
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Sarraj, Jamel. "Didactique des langues-cultures (arabe, anglais, français) et contexte sociolinguistique dans les monarchies du Golfe Arabique." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015PA030008.

Full text
Abstract:
Depuis l'Antiquité, les civilisations se pasent le flambeau de la Connaissance et de la Modernité, les idées et les savoirs circulant entre les communautés à travers les langues. Aujourd'hui, la langue anglaise est une lingua franca dans plusieurs communautés, mais la diversité des langues enrichit les expériences, les inventions, et véhicule aussi des cultures,des visions du monde et des points de vue différents. Le contact entre les langues impose aussi des rapports de langue dominante et de langue dominée, d'où des problèmes de revendications identitaires et de tensions socio-économiques. Cette recherche définit le statut et le rôle de la langue arabe, langue officielle et identitaire des pays du Conseil de Coopération du Golfe où réside une importante population étrangère. elle décrit également les facteurs ayant favorisé la domination de la langue anglaise dans un contexte arabe. Les diverses situations d'enseignement/apprentissage nous ont permis d'observer des classes, d'analyser différents manuels scolaires et différentes méthodes, et de nous conforter ainsi à une grande variété de difficultés didactiques, pédagogiques, linguistiques et culturelles
Ever since ancient times, civilizations have passed on the flame of knowledge and modernity. Ideas and knowledge circulate among communities by means of language. Today, the English language is the lingua franca in several communities. But the diversity of language enriches experience and inventions and also conveys world visions and different points of view. The contact of language imposes the situation of dominant language and dominated language, hence problems of identity claims and of social-economic tensions. This research defines the status and the role of the Arabic language, the official language and identity of the CCG countries, where there is an important foreing population. It also analyses the causes of identity claims of Arab populations in a social-economic and international context and describes the facts, that have favored the domination of the English language in a context of cultural Arab tradition. The different situations of teaching/learming have made it possible to use various educational manuals, different methods and have confronted me with a wide variety of didactic, pedagogic, linguistic and cultural difficulties
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Mahsan, Khaled. "Terminologies scientifique et technique dans le monde arabe, terminologie du langage économique : essai de modélisation d'un dictionnaire de terminologie du système bancaire." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030026.

Full text
Abstract:
La terminologie est une discipline qui a acquis récemment une importance et une place reconnue parmi les disciplines qui s'occupent de la langue. Dans le monde arabe, les terminologies scientifiques et techniques, parmi lesquelles la terminologie économique, sont en évolution. La langue arabe, ancien véhicule de sciences, essaie de rattraper son retard en terminologie en utilisant plusieurs procédés tels que la dérivation, la composition, etc. Pour pouvoir exprimer les nouveaux concepts, elle opte quelquefois à l'emprunt et au calque, deux procédés qui ne font l'unanimité des langagiers arabes. Ces procédés mènent à la synonymie qui perturbe la communication interarabe. La normalisation des termes constitue une solution à ce problème. En fait, les académies et les instituts de la langue arabe conjuguent leurs efforts dans le but de normaliser les terminologies dans les deux parties du monde arabe: l'Orient et le Maghreb. Elles essaient également de profiter du succès de l'informatique et d'Internet en élaborant des bases de données terminologiques multilingues et en produisant des logiciels de traitement automatique de l'arabe qui permettent de tenir les données mises à jour
Terminology is a discipline that has recently acquired an important and recognized position among the disciplines concerned with the study of language. In the Arab world, scientific and technical terminology, including economic terminology, are in evolution. The Arabic language, which used to be the vehicle of scientific research, has employed such word-formation processes as derivation and composition in an endeavour to keep up with the growth of terminology. To be able to express new concepts, sometimes it opts for borrowing and calque, two processes which are not unanimously received by Arab linguists. These processes lead to synonymy that disturbs communication among Arabic users. The standardization of terms is a solution to this problem. In fact, the academies and institutes of Arabic combine their efforts in order to standardize the terminology in both parts of the Arab world: the East and the Maghreb. They also try to take advantage of the success of computers and the internet in developing databases for multilingual terminology and producing software for the automatic processing of Arabic, which allows for the continual updating of data
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Plonka, Arkadiusz. "Le nationalisme linguistique au Liban autour de Saʿīd ʿAql et l'idée de langue libanaise dans la revue "Lebnaan" en nouvel alphabet (03. 1983-10. 1988)." Paris 3, 2003. http://www.theses.fr/2003PA030030.

Full text
Abstract:
La thèse présente le nationalisme linguistique au Liban gravitant autour d'un poète et politicien libanais, Sa'Ìd 'Aql (né en 1912) et la politique linguistique, liée à l'idée de langue libanaise, exprimée dans son organe politique, la revue Lebnaan" en nouvel alphabet (no 372-639, période: 03. 1983 - 10. 1988). El-sawra l-luoawiyye l-muzdawie (la double révolution linguistique) de 'Aql envisage la réduction de la diglossie (non bilinguisme) par la reconnaissance de la langue vernaculaire comme langue nationale et langue officielle du Liban, ainsi que le remplacement de la graphie arabe par un nouvel alphabet se distinguant considérablement des systèmes de translittération. L'absence des tentatives de la standardisation du libanais prouve que l'idée de langue libanaise est un phénomène purement idéologique. La thèse présente l'analyse critique de notation du corpus dans le cadre de la dialectologie arabe. Les procédés argotiques (langage enfantin, hybridation avec un rôle important du turc, régionalismes, renvoi à un référent sexuel, vulgarismes, considérés par le poète comme non recevables par la norme du libanais littéraire) visent à discréditer des adversaires politiques (les Palestiniens, certains politiciens libanais et étrangers). La purification du lexique s'inscrit dans le cadre du " phénicianisme " (supériorité supposée de la culture phénicienne sur les civilisations: européenne et arabe) et du " libanisme " tentant de séparer le Liban du monde arabe. L'intellectualisation du libanais (enrichissement de la terminologie des sciences humaines) s'effectue surtout par des emprunts (arabe standard compris) et avec un rôle connotatif du français. La modernisation du libanais (ajustement aux sommations contemporaines, imposées par l'essor technologique) se caractérise par une fluctuation des calques et par l'adaptation des emprunts aux systèmes: phonologique et morphologique du libanais
The doctoral thesis analyses the idea of the Lebanese language in the trunk of the linguistic nationalism by the Lebanese poet and politician, Sa'Ìd 'Aql. Its "double language revolution" assumes the reduction of diglossia in Lebanon by making the Lebanese dialect a national and an official language of Lebanon and replacing the Arabic alphabet with a new one, created by the poet and based on the Latin alphabet. The most important part of the corpus in the new alphabet was Sa'Ìd 'Aql's political instrument, weekly "Lebnaan", published in the new alphabet from 1983 to 1988. The thesis analyzes the system of notation in the new alphabet in the trunk of the Arabic dialectology. It describes the language planning which intends to compensate the lacking prestige of Lebanese vernacular towards the standard Arabic by the enrichment of the terminology of the human sciences (the intellectualization of the "Lebanese language" by borrowings, neologisms, with a special role of French as a connotative language). The expressive language of "Lebnaan" has the common points with a jargon (baby talk, hybridization, sexual references, regionalisms considered as non normative for the literary Lebanese, etc. ). The purification of the Lexis in our corpus is coherent with the "Phoenicianism" (supposed superiority of the Phoenician culture over the European one) and with the anti-Arabic tendencies in the trunk of the "Lebanism" of the analyzed movement. The modernization (which we distinguish from the intellectualization) of the Lexis in the weekly "Lebnaan" is characterized among others by the fluctuation as regards to the loan translations, their functional and stylistic co-existence with the Arabic Lexis and their different adaptation into the Lebanese phonological and morphological systems. The absence of the standard planning of Lebanese proves that the idea of the Lebanese language has an ideological, not linguistic aspect
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Hamza, Chaar Meriam. "Politiques linguistiques en Tunisie." Paris 7, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCC306.

Full text
Abstract:
Bien que la Tunisie soit dotée d'une situation linguistique assez homogène, cette dernière est bien loin d'être ordinaire. En effet, alors que la langue officielle du pays est l'arabe, le langage parlé par sa population est le dialecte tunisien. D'autre part, la langue française occupe un rôle très important comme première langue étrangère du pays. Mais cette position s'est retrouvée menacée à cause de la mondialisation, qui a incité beaucoup de tunisiens à exiger le remplacement du français par l'anglais. L'objectif de cette thèse est donc de mieux comprendre la complexité linguistique dans ce pays, d'explorer les différentes politiques linguistiques qui y ont été instaurées tout au long de son histoire, ainsi que l'impact de ces décisions sur tous les secteurs dans le pays. L'étude a porté, notamment, sur l'évolution de la place du français à travers plusieurs questionnaires et entretiens, mais aussi sur la possibilité de son remplacement par la langue anglaise, en analysant l'intérêt de ce possible changement, ainsi que de son impact sur une société qui vient de vivre une révolution
Taking into consideration previous studies on the language planning in Tunisia, this thesis attempts to describe and analyze its linguistic situation, characterized by a diglossia between classic Arabic and the Tunisian dialect, but also by a French bilingualism, confronted recently by the desire of many Tunisians to replace it with English. In order to investigate the current role of the French language in Tunisian society and to discover whether the process of arabization has weakened its influence, different questionnaires were distributed to various categories of Tunisians and interviews took place with targeted persons. Their attitude towards the French language was studied and their language use was analyzed. This thesis also explores the possibility of replacing French with English. Particular attention was paid to the comparison of both languages in the world today and on the benefits each one can bring to the Tunisian economy. Considering the importance of the opinion of Tunisian people on this matter, questionnaires and interviews were also realized
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Diop, Aminata. "La dynamique des centres d'apprentissage de la langue francaise [CALF] du Tchad : les enjeux d'une formation en francais langue seconde." Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030100.

Full text
Abstract:
La présente étude est une contribution à la compréhension des stratégies et initiatives de diffusion de la langue française ainsi qu’à leurs effets réels. Elle se situe au Tchad, un espace négroafricain de contact entre deux communautés linguistiques mondialisées : la francophonie et l’arabophonie. L’objectif du travail consiste à examiner la dynamique de l’instance d’intervention didactique que sont les CALF, lieu de partage de pouvoirs et d’intérêts entre le Tchad et la France. L’analyse du contexte linguistique et éducatif tourmenté du Tchad permet de comprendre les enjeux de l’émergence de cet « appareil » formatif et d’apprécier l’influence des diverses politiques sur son évolution. Les modalités de partage des rôles entre les deux Etats et la fonctionnalité du triangle didactique sont décortiquées et évaluées. Le rythme et les conditions d’une réelle autonomisation du réseau des CALF sont discutés en particulier en matière de formation des enseignants. Enfin, l’examen de l’intégration des apprenants arabophones dans le tissu administratif et économique francophone du Tchad permet d’estimer l’impact des CALF et son utilité sociale pour cette nation en construction. Les données et analyses produites se veulent informatives, pragmatiques et valorisables pour le développement futur de cette institution au montage original
This study contributes to understand strategies, initiatives and genuine effects of French language dissemination. It’s set in Chad, a black African space connecting two globalized linguistics communities : the French-speaking world and the Arabic-speaking world. This work aims to investigate dynamics of FLLC as a didactic intervention authority and a sharing place of powers and interests between Chad and France. Chad choppy linguistic and educational context analysis allows understanding the emergence issues of this training system and appraising the influence of the various policies on its evolution. Practical details of dividing out roles between the two states and functionality of didactic triangle are dissected and assessed. Cadence and conditions of FLLC network genuine independence are argued more particularly about the training of teachers. Finally the analysis of the Arabic-speaking learner integration in Chad French-speaking economic and administrative network allows estimating FLLC impact and its social utility for this nation in construction. Data and analysis produced claim to be instructive, pragmatic and useful for the coming development of this original organisation institution
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Donizeau, Pauline. "La scène égyptienne en révolution (2007-2018) : théâtre, performance et politique." Thesis, Paris 10, 2019. http://www.theses.fr/2019PA100116.

Full text
Abstract:
Cette thèse examine les transformations de la scène théâtrale égyptienne au cours de la période révolutionnaire du « Printemps Arabe ». Elle propose une étude du théâtre en prenant en compte différents aspects de la création : la position des artistes dans le champ institutionnel, le contenu thématique des créations, les formes et dispositifs employés, ainsi qu’une étude des discours produits sur le théâtre. Ce travail propose un panorama général de la production théâtrale de la période, intégrant des créations émanant des différents secteurs – public, privé, indépendant et amateur – et s’attache à analyser en particulier les créations de la scène indépendante qui s’est largement développée au cours de la période. Au cours de la période pré-révolutionnaire, le théâtre apparaît comme soumis à la politique et étroitement lié au fonctionnement de l’État dans un régime autoritaire. Pourtant, des nouvelles formes théâtrales et performatives émergent à la fin des années 2000 et témoignent d’une nouvelle capacité politique du théâtre. Ce mouvement se poursuit et s’affirme pendant la période révolutionnaire s’étendant de 2011 à 2013. Les artistes, le plus souvent fédérés en collectifs, mettent en place de nouveaux dispositifs participatifs intégrant les spectateurs à la performance. Le théâtre est postulé comme un outil du changement politique à l’œuvre, et l’esthétique se politise, notamment par l’emprunt de formes traditionnelles du théâtre politique. Enfin, au lendemain de la Révolution et dans le cadre de l'arrivée au pouvoir d'un nouveau régime, les artistes doivent réinventer leur pratique. Abandonnant des formes ouvertement politiques, ils développent de nouvelles stratégies de résistance et de résilience. Ainsi, par l’examen des liens entretenus par la création avec l’événement politique révolutionnaire, cette thèse tend à mettre en lumière le phénomène d’une politisation de l’esthétique ayant conduit à une évolution des dramaturgies, des formes et des dispositifs : la scène égyptienne a connu sa propre révolution
This thesis investigates the transformations of the Egyptian theatrical stage during the revolutionary period of the « Arab Springs ». This study considers different aspects of the creation: the artists’ position regarding the institutional field, the thematical content of the productions, the forms and the stagings used, and pay also attention to the discourses produced about theatre. This work proposes a general overview of the theatrical production during this period while examining the creations from different sectors – public, private, independent and amateur – and studies specifically the creations on the independent stages which developed during this period. In the pre-revolutionary period, the theatre appears as subjected to politics: its practice is closely linked to the State’s organization in the context of an authoritarian regime. However, new theatrical and performative forms appear at the end of the 2000s and seem to confer a new capacity to the theatre. This movement goes on and affirms itself during the revolutionary period between 2011 and 2013. The artists – most often gathered in collectives of practitioners – invent new forms which enable most of the time audience participation. Theatre is then considered as a tool for political change. Aesthetics become political and, more and more, the artists resort to the traditional forms of the political theatre. Finally, after the Revolution and the arrival of the new regime, the artists must reinvent their practice and their art. Giving up the forms which appear as obviously political, they develop new strategies of resistance and resilience. As such, through the examination of the links between the artistic creation and the political revolutionary event, this thesis tries to highlight the phenomenon of a politicization of the aesthetics which has led to an evolution of the dramaturgies, the forms and the stagings: the Egyptian stage has encountered its own revolution
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Czerska-Saumande, Dominika Anna. "L'engagement social des poètes égyptiens au tournant des XXème et XXIème siècles. La poésie en langue arabe littéral et dans le dialecte égyptien. Le cas de : Fārūq Ğuwayda, Fārūq Šūša, Aḥmad Fu’ād Nağm, Ṣalāḥ Ğāhīn." Thesis, Paris, INALCO, 2014. http://www.theses.fr/2014INAL0022.

Full text
Abstract:
Notre thèse est une étude sur l’engagement social des poètes égyptiens au tournant des XXème et XXIème siècles dans les œuvres poétiques de Fārūq Ğuwayda, Fārūq Šūša – composant en arabe littéral et Aḥmad Fu’ād Nağm, Ṣalāḥ Ğāhīn – composant en dialecte égyptien. Les analyses sont effectuées sur plusieurs niveaux : historiques, sociales et politiques d’un côté, et littéraires avec une analyse de la langue et de la poétique, de l’autre côté. Ces différents niveaux se croisent et s’accrochent entre eux dans chaque poème : ils en forment son apparence et son contenu unique, ce qui aboutit à la création d’une œuvre engagée sur les questions politiques et sociales. Avec l’aide de la sociocritique et des études poétiques, nous étudions les œuvres choisis des quatre poètes qui constituent le cadre de notre thèse. Chaque trait dans la vie des poètes, leur origine ou leur éducation, apportent une nuance dans l’engagement exprimé dans leurs œuvres poétiques
My thesis is a study of the social commitment of Egyptian poets in the second half of the 20th century and at the beginning of the 21st century, in the poetic works of Fārūq Ğuwayda, Fārūq Šūša – writing in literary Arabic and Aḥmad Fu’ād Nağm, Ṣalāḥ Ğāhīn – writing in Egyptian dialect. These poetic productions are analysed on several levels: historical, social, political – on the one side – and literal focused on language and poetics – on the other side. These various levels cross and influence one another in every poem, creating its unique form and content in each work involved in social issues. By the means of sociocriticism and poetic studies I have analysed the selected poems of these four poets, which constitute the framework of my thesis. Each poet has different social origins and curriculum vitae, as well as education that bring various tinctures to the commitment in their poetry
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Fili-Tullon, Touriya. "Figures de la subversion dans les littératures francophone et d'expression arabe au Maghreb et au Proche-Orient, des années 1970 à 2000 : (R. Boudjedra, A. Cossery, E. A. El Maleh, É. Habibi et P. Smaïl)." Thesis, Paris 3, 2009. http://www.theses.fr/2009PA030012/document.

Full text
Abstract:
Dans l’aire arabofrancophone, la valeur littéraire de la fiction narrative tend souvent à se confondre avec sa dimension subversive. Le présent travail aborde cette notion problématique de subversion en tant que modalité discursive et posturale. Sont analysées les perturbations infligées aux codes linguistiques, énonciatifs et génériques à la lumière du postulat suivant lequel le bilinguisme et le biculturalisme des écrivains favorisent cette veine et la nourrissent. C’est, en effet, autour d’une double appartenance, feinte ou avérée, que se rejoignent les poétiques d’auteurs aussi éloignés que Rachid BOUDJEDRA, Albert COSSERY, Edmond Amran EL MALEH, Émile HABIBI et Paul SMAÏL. L’articulation de l’analyse textuelle à celle des postures auctoriales permet de discerner une dynamique littéraire dans laquelle ce qui s’offre a priori comme une littérature politique s’avère un avatar d’une politique de la littérature
In the Arabo-Francophone culture, the literary value of narrative fiction often tends to intermingle with its subversive dimension. The present study deals with this problematical notion of subversion considered as a posture and a discursive modality. The disturbances inflicted on linguistic, enunciative and generic codes are analysed under the assumption that the writers' bilingualism and biculturalism favour this type of inspiration and nurture it. Indeed, the poetics of authors as different as Rachid BOUDJEDRA, Albert COSSERY, Edmond Amran EL MALEH, Émile HABIBI and Paul SMAÏL seem to meet around this double belonging, whether it is real or simply assumed. Together, text analysis and authors' postures observation enable us to discern a literary movement in which what is a priori offered as a political literature ends up being a metamorphosis of a literary policy
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Ait, Hamou Sarah. "La politique d'arabisation, enjeu multidimensionnel de pouvoir en Algérie : l'exemple du système éducatif de 1962 à 2000." Thesis, Lyon, 2016. http://www.theses.fr/2016LYSE3026.

Full text
Abstract:
La politique d’arabisation commune aux trois pays du Maghreb,a été beaucoup plus problématique en Algérie.En effet,le cas algérien attire particulièrement l’attention dans la mesure où l’équation sociolinguistique demeure irrésolue. Les récentes évolutions en matière linguistique à l’exemple de la reconnaissance de la langue berbère,Tamazight,comme langue officielle, montrent en effet que la question linguistique n’est pas un acquis, mais aussi que celle-ci est fortement liée au pouvoir politique.C’est dans ce cadre que nous avons choisi d’appréhender la politique d’arabisation algérienne de 1962 à 2000 en tant qu’enjeu multidimensionnel,avec pour exemple l’arabisation du système éducatif algérien afin d’en mesurer les conséquences sur l’ensemble du système algérien.Cette thèse s’articule autour de deux parties.La première partie pose les jalons de la construction de l’Etat algérien,à travers une rétrospective historique allant de l’Algérie précoloniale à l’Algérie contemporaine.Dans cette partie, deux chapitres sont abordés,le premier portant sur la genèse du système politique algérien à travers lequel sont analysés les principes et fondements de l’Etat algérien et sa formation nationale;et le second est consacré à la construction identitaire algérienne autour de la politique d’arabisation et particulièrement de la généralisation de l’utilisation de la langue arabe, et dans lequel a été questionné le rapport entre politique d’arabisation et édification nationale et identitaire.D’autre part, dans une deuxième partie traitant des usages politiques de l’arabisation en Algérie,un premier chapitre empirique a été traité afin de cerner la politique d’arabisation de façon plus pragmatique, notamment à travers son application dans l’enseignement algérien; et enfin dans un second et dernier chapitre,c’est la politique d’arabisation au cœur du pouvoir algérien et la mise en exergue des dynamiques, des enjeux et des luttes de pouvoir que cette politique a fait naître qui sont étudiés. Dans cette perspective, nous nous sommes interrogés sur le rôle et la fonction de la politique d’arabisation dans la construction nationale et étatique algérienne, et plus globalement dans l’édification du système politique algérien. En d’autres termes, il s’agit de déconstruire les liens entre une politique dite linguistique et le pouvoir qui l’a mise en place en retraçant l’évolution historique de la politique d’arabisation algérienne depuis l’indépendance du pays en 1962 jusqu’en 2000.L’on verra ainsi comment cette politique est présentée d’abord comme une politique linguistique, puis comme une politique identitaire et idéologique pour enfin se révéler être une politique de pouvoir et véritable enjeu de luttes entre les différentes factions au pouvoir.Ainsi,d’un point de vue strictement théorique,nous avons utilisé une approche constructiviste, de construction nationale mais aussi identitaire,en nous appuyant sur des théoriciens tels qu’Anthony D.Smith,Ernest Gellner,Benedict Anderson,Adrian Hastings,ou encore Juan Linz. Du point de vue idéologique,la politique d’arabisation relève clairement de l’idéologie arabo-musulmane dans laquelle s’inscrit explicitement l’aile conservatrice du parti unique FLN (Front de libération nationale) qui l’a instaurée.A partir de là,nous avons questionné le rapport de la politique d’arabisation à l’idéologie arabo-musulmane.Ce sont donc tous ces éléments, politiques, idéologiques et identitaires qui donnent naissance à la mise en place d’une succession importante de lois d’arabisations.Parmi elles,la principale est la loi n°91-05 portant généralisation de l’utilisation de la langue arabe qui a connu de nombreux bouleversements.Tout cela montre à quel point,la politique d’arabisation a été un processus lent,discontinu,parfois fragile,mais surtout qu’elle a été davantage au cœur de luttes de pouvoir,en servant ce dernier qu’une politique linguistique à proprement parler servant la langue arabe et la population arabophone
The arabization policy is a common policy to the three countries of Maghreb,Morocco,Tunisia and Algeria.However,it has been more problematical in Algeria than in the two other countries. Actuallly,the algerian case is interesting to study because of the fact that the linguistic equation is still challenging and remain unresolved.The latest evolutions in the linguistic field,as the example of the recognition of the berber language,Tamazight,as an official language,show that this topic cannot be considered as an acquis,and above all that it’s an issue that is very much tied to political power.In that context,we’ve chosen to discuss the arabization policy from 1962 to 2000 as a multidimensionnal issue,with the example of the educational system in order to give a more valid measure of its impact on the algerian system as a whole,the political,social and economic system as well as the ideological,linguistic and cultural one.This thesis is structured around two parts.The purpose of the first part is to establish the foundations of the construction of the algerian state,through an historical retrospective from the pre-colonial period to the post-colonial one.In this part,two chapters are submited.The first one deals with the algerian political system’s genesis into which the principles and foundations of the algerian state and its national formation;the second chapter focuses on the algerian identity building around the arabization policy and especially the generalization of the utilization of the arabic language,it questions the link between arabizaion policy and national and identitary building.On the other hand,the second part is about the political purposes of the arabization policy in Algeria in which the first chapter is empirical in order to get a clear understanding of the pratical side of the arabization policy,particularly in the educational system;and finally the second and last chapter is about arabization and power,it comes to include arabization policy in the heart of the algerian power and to point out the dynamics,the issues,concerns and struggles that are involved by such a policy.When we look at that perspective,we have questioned the role and function of the arabization policy in the algerian state and national building,and more generally in the edification of the algerian system and its particular characteristics.In other words,it is about deconstructing the links between a policy known as linguistic and the power that established it,by tracing the historical evolution of the arabization policy since Algeria’s independance in 1962 to 2000.Thus,we have seen how the arabization policy has been first presented as a linguistic policy,then as an identity policy and finally has proven to be a power policy and a real power game and struggle.In this way, from a strict theorical point of you,we’ve first presented a constructivist approach of a national building and identity building,by using theorists’ references such as those of Anthony D.Smith,Ernest Gellner,Benedict Anderson, Adrian Hastings,and Juan Linz.From an ideological point of view,arabization policy goes to arab-islamic ideology into which explicitly fit the conservative faction of the single party NLF(National Liberation Front)which has initiated it.The arab-muslim orientation is begining to dawn at the first sign of algerian nationalism.From there,the relation between arabization policy and arab-muslim ideology has been questioned.All these facts,political,ideological and identity ones set up a series of arabization laws. Amongst them,the main one is the law n°91-05 on the generalization of the utilization of the arabic language which has experienced difficulties.All of this points out how much arabization policy has been a very long process,discontinuous,and fragile.But especially,we have proved that arabization policy has been more a power issue serving the algerian political regime than a linguistic policy serving arabic language and population
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Chariet, Mounira. "Les transformations de l'Algérie contemporaine au prisme des usages du français." Thesis, Aix-Marseille, 2020. http://www.theses.fr/2020AIXM0014.

Full text
Abstract:
Cette thèse de sociologie politique prend la langue comme analyseur pour appréhender la transformation de l’Algérie contemporaine. La langue a été investie d'un rôle majeur après l'indépendance. La politique d'arabisation devait rompre avec l'état colonial, Il fallait défranciser pour algérianiser. Aujourd’hui, cette option n'a pas été abandonnée, mais la société algérienne contemporaine fonctionne dans un plurilinguisme ordinaire, où le français a un rôle complexe : sélection à l’université, langue de l’emploi, distinction sociale, stratégies migratoires. Nous avons mis en évidence deux grandes périodes, de part et d’autre de la guerre civile : celle du projet national caractérisé par un « zèle révolutionnaire » (arabisation, socialisme, récit national autour de la guerre de libération...), qui a bénéficié de l'adhésion relative des populations jusqu'aux événements d’octobre 1988 ; et celle des années 2000 où la société, épuisée, se caractérise par le désaveu politique, l’anomie, le désespoir, le sentiment de hogra. Entre les deux, la guerre civile a mis au second plan les enjeux de la libération. Nous avons restitué la variation du statut du français en multipliant les prises d’information dans différents espaces sociaux, en particulier dans le champ éducatif, et à partir de supports culturels tels que les films. Les usages de langues éclairent le hiatus entre les logiques politiques et les logiques sociales, hiatus qui s'est exacerbé au fil des épreuves de l'histoire algérienne
This thesis in political sociology analyses French language to elucidate social transformation in Algeria since 1962. In the aftermath of independence, language was vested with a key role. The policy of "Arabisation" aimed to break with the colonial state. French had to be eradicated in order to Arabise. Today this option has not been abandoned, but contemporary Algerian society operates with a regular plurilinguism in which French plays a complex role including: selection mechanisms for university, language of work, social prestige, migration strategies. This thesis focuses on two periods on both sides of the civil conflict (1990s): the period of the project of nation building, characterised by "the revolutionary zeal" (Arabisation, Socialism, the construction of a national narrative built around the war of liberation...) which had the support of the population until the events of October 1988 and the period of the 2000s during which the exhausted society was characterised by a repudiation of politics, anomie, despair and the sense of hogra (suspicion, exclusion). In between these two periods, the civil conflict pushed many questions raised following the liberation in the background. This thesis has attempted to reveal varying statuses accorded to French language drawing on a wide range of data sources including cultural materials such as films and diverse social spaces, with a particular focus on the field of educational. It shows that the languages used can shed light on the gap between political logics and social logics. This hiatus has only been exacerbated in more recent years and tests of Algerian history
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Arroues, Ben Selma Ophélie. "Yaʿqûb Ṣannûʿ, du théâtre au journalisme : L’écriture théâtrale dans Abû Naẓẓâra." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCF022.

Full text
Abstract:
Yaʿqûb Ṣannûʿ(1839-1912), auteur polémique de la Nahḍa, est un des pionniers du théâtre et dujournalisme arabes. La thèse se propose d’analyser, à partir des premières années de son journal AbûNaẓẓâra (1878-1910), la relation entre écriture théâtrale et écriture journalistique, l’une servant de relaisvers la seconde qui s’invente entre le patrimoine littéraire arabe et la presse européenne du XIXème siècle.Ṣannûʿ s’inspire de formes théâtrales arabes anciennes pour créer des pièces « théatro-journalistiques »qui s’emparent de l’actualité. Par ailleurs, dans Abû Naẓẓâra, le dialogue s’affirme comme genre autonomeet mode principal de traitement de l’actualité. Dès lors, on doit considérer que l’ensemble du journal seconstruit sur le modèle du texte théâtral. L’écriture dramatique est mise au service du projetjournalistique : le théâtre participe de la dynamique satirique tandis que le dialogue a une visée didactiqueen direction du lecteur de la presse. Abû Naẓẓâra prétend se faire le porte-parole du peuple égyptien. Lepolitique y est approché à travers le prisme de la métaphore théâtrale et présenté comme une grandecomédie. La pièce de théâtre, conçue pour être lue collectivement et jouée, fait du lecteur un acteur de lascène politique
Yaʿqûb Ṣannûʿ (1839-1912) is a controversial author of the Nahḍa and one of the pioneers of Arabic theatreand journalism. This thesis, based on the first years of Ṣannûʿ's magazine, Abû Naẓẓâra (1878-1910),intends to analyze that interplay between dramatic writing and journalistic writing. The first has a bridgingfunction leading to the second that emerges from the interactions between the Arabic literary heritage andthe 19 th century European press. Ṣannuʿ draws inspiration from the ancient Arabic theatrical forms inorder to write "dramatic journalistic" stage plays that capture the news. Furthermore, in Abû Naẓẓâra, thedialogue becomes an autonomous genre in itself as well as the main news-making means. Therefore, onemust consider that the whole magazine builds up on the model of the play. Dramatic writing serves thejournalistic purpose: theater takes part in the dynamics of satire while the dialogue takes on a didactic rolefor the press readers. Abû Naẓẓâra claims to be the voice of the Egyptians. Politics is perceived throughtheatrical metaphor and depicted as a farce. The play, initially intended to be read and performedcollectively, turns the reader into an actor of the political stage
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Afkir, Fatima. "L'image de l’Égypte dans l’oeuvre de Tawfīq al-Ḥakīm." Thesis, Bordeaux 3, 2014. http://www.theses.fr/2014BOR30059/document.

Full text
Abstract:
Si on contemple l’abondante production du dramaturge, on réalise à quel point l’Égypte est omniprésente dans ses écrits et dans sa vie. Elle couronne l’ensemble de son oeuvre littéraire qui met en lumière chacun des différents aspects de ce pays : social, historique, culturel et politique. Cependant, dans cette étude, nous allons essayer de limiter notre sujet de l’Image de l’Égypte dans l’oeuvre de T. al-Ḥakīm à deux époques celle de la révolution de 1919, et celle de 1952. Ses écrits retracent clairement ces deux évènements importants. Sa façon de penser, d’écrire, de critiquer et d’analyser avant et après la révolution de 1919 n’est plus la même après la révolution de 1952. D’un écrivain rêveur, idéaliste, il en devient un autre plus réaliste et engagé littérairement. Notre problématique globale s’articulera autour des questions suivantes : quelle représentation l’oeuvre de Tawfīq al-Ḥakīm donne-t-elle de l’Égypte ? Peut-on considérer son retour aux mythes anciens comme une continuité entre l’Égypte moderne etl’Égypte ancienne ? Dans une première partie nous traitons les deux révolutions qui ont eu des répercussions sur ses écrits et sa vision politique. La deuxième partie, abordera la société de son roman ‛Awdat al-rūḥ, (l’Âme retrouvée), 1933, dans lequel il décrit une Égypte vue par un égyptien de souche et les liens forts qui unissent ce peuple à sa nation. La troisième partie sera réservée à la femme et au fallāḥ qui ont énormément inspiré l’écrivain. La quatrième partie sera consacrée à l’Égypte pharaonique. On va voir comment il a pu être influencé par l’Égypte ancienne pour décrire l’Égypte moderne. Nous nous appuyons aussi sur plusieurs lectures de différents auteurs afin de trouver une authenticité entre ce qu’il écrit et ce qu’il pense, entre la réalité et l’imagination dans ces oeuvres. Nous analyserons comment il voit, observe et critique son pays natal
If we contemplate the playwright's rich production, we realise to what extent Egypt plays a prominent part in his work and life. It is the crowning achievement of his literary work which highlights all the aspects of this country, social, historical, cultural and political However, in this study, we will try to limit our subject of The image of Egypt in T.al-Hakim's work to two particular eras, the revolutions of 1919 and 1952. His writings clearly relate those major events. The way he thinks, writes, criticizes and analyses before and after the 1919 revolution is no longer the same after the 1952 revolution. He started being a dreamy idealistic writer, and turned into another one, more realistic and committed in his literary work. Our global problematics will hinge on the following issues: what representation of Egypt does Tawfiq al-Hakim's work give? Can we regard his return to ancient myths as a continuity between modern Egypt and ancient Egypt? In a first part, we deal with the two revolutions which have had repercussions on his writings and political vision. The second part will tackle the society of his novel, in which he describes a country seen through a native Egyptian, and the strong ties which link the Egyptian people to their nation. The third part will focus on women and on the fallah, which greatly inspired the writer. The fourth part will be dedicated to the Pharaonic Egypt. We will see how far he has been influenced by ancient Egypt to descibe the modern one. We have relied on a few works of different writers so as to find an authentic link between what he writes and thinks reality and imagination in his works. We will analyse the way he sees, observes and criticizes his own country
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Issaadi, Nadir. "Discours épilinguistique et construction identitaire dans le contexte kabyle : espaces de référence multiples et identité." Thesis, Lyon 3, 2014. http://www.theses.fr/2014LYO30045/document.

Full text
Abstract:
Comment les locuteurs kabyles vivent-ils la diversité linguistique de leur région ? Dans quellemesure les discours épilinguistiques (discours proférés sur les langues) de nos informateursproduisent-ils une hiérarchisation des langues et des espaces dans le contexte kabyle ? Quelleattitude adoptent-ils et comment réagissent-ils face à cette hiérarchisation sociolinguistique età la relation langue/dominance dans leur imaginaire sociolinguistique ? À quel point lesdiscours épilinguistiques de nos informateurs énoncent-ils le statut et la légitimité d’emploi dukabyle comparativement aux autres systèmes linguistiques (il s’agit dans ce cas de l’arabe etdu français) posés en complémentarité ou en concurrence ? Nous verrons en quoi les discoursépilinguistiques de nos informateurs leur permettent de poser et de décliner leur identitésociale par une appropriation ou un rejet de ce qui est dit sur leur langue et leur territoire.Nous entendons par territoire non seulement la Kabylie en tant qu’entité géographique maisaussi en tant qu’espace linguistique et social. En effet, nous verrons comment se produisentl'appropriation symbolique de l'espace et le marquage sociolinguistique du territoire kabylepar le biais des représentations de nos informateurs. L’objectif de notre travail est de menerune réflexion théorique sur la question de l’articulation entre l’identité, le langage, l'espace etles représentations sociolinguistiques
How do Kabyle speakers live their region’s linguistic diversity? To what extent do ourinformants’ epilinguistic discourses made about languages produce a hierarchy of bothlanguage and geographical space in the Kabyle context? What attitude do they adopt and howdo they react to this sociolinguistic prioritization and to the matter of language Vs dominancein their sociolinguistic imagination? To what extent do the informants’ epilinguisticdiscourses portray the status and the legitimacy of the use of Kabyle language compared toother linguistic systems (in that case Arabic and French languages), put in a complimentary orin a competing relationship? In fact, we will demonstrate how the epilinguistic discourses ofour informants allow them to state and convey their social identity through appropriation orrejection of what is said about their language and territory. By territory, we mean not onlyKabylie as a geographical entity but as a linguistic and social space as well. Indeed, we shallexpose how both the symbolic appropriation of space and the Kabyle sociolinguistic markingof territory are produced through the representations of our informants. The purpose of ourwork is to conduct a theoretical reflection on the relationship between identity, language,space and sociolinguistic representations
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography