Dissertations / Theses on the topic 'Arabe (langue) Arabe (langue) Économie politique'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 28 dissertations / theses for your research on the topic 'Arabe (langue) Arabe (langue) Économie politique.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Rebhan, Helga. "Geschichte und Funktion einiger politischer Termini im Arabischen des 19. Jahrhunderts, 1798-1882 /." Wiesbaden : O.Harrassowitz, 1986. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34925136c.
Full textTahiri, El-Hassane. "Lexique économique arabe des trois premiers siècle de l'Hégire (VIIe-IXe) à partir de Kitâb al-Amwâl d'Abû ʿUbayd al-Qâsim b. Sallâm (154-224/770-837)." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030038.
Full textThis thesis is dealt with in a lexicographic scope ; its objective is to elaborate an inventory of terms and notions relevant to the domain of economics. To fulfil this purpose, we have focused our interest on kitab al-amwal by abu 'ubayd. This book constitutes the basis of our investigation but we have not limited our research to its corpus. We have then made recourse to other references contemporary to the author and his work under study. It has thus been required to come out with a set as representative as possible of "economic" terms and notions, which has enabled us both to understand kitab al-amwal and to apprehend global "economic" terms of the first three centuries of hegira period. The problematic core which incited our research is to bring into light the existing correlation between the lexicon and its cultural and material environment. That is, studying language and its lexicon is a wide view, not simply as a restricted system but as a canal viewing the historical dimension. It is necessary to contribute in the elaboration of a historical dictionary of arabic which should help in understanding ancient writings in order to bring out lexical inventory related to each discipline
Plonka, Arkadiusz. "L'idée de langue libanaise d'après Saʻīd ʻAql." Paris : Geuthner, 2004. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39219480x.
Full textTahiri, El Hassane Reig Daniel. "Lexique économique arabe des trois premiers siècles de l'Hegire (VIIe-IXe) à partir de Kitāb al-Amwāl d'Abū ʻUbayd al-Qāsim b. Sallām (154-224/770-837) /." Lille : Atelier national de reproduction des thèses, 2007. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb411538373.
Full textNgainyo, Gisele. "L'enseignement des langues et l'intégration sociale et politique au Cameroun : le cas de la langue arabe dans l'Adamaoua (Nord-Cameroun) : 1960-2006." Perpignan, 2009. http://www.theses.fr/2009PERP0949.
Full textThis thesis is talking about the teaching of languages in general an arabic language in particular in Adamaoua (Nord-Cameroon) since 1960 to 2006. Since 1960 islamics schools in general and the teaching of arabic language in particular is confronted to many problems : administrative, pedagogic, and financial. All these problems don’t facilitate the social and political integration of arabics students in Cameroon. Can franco-arabics schools contributed to the national integration of those who learn arabic language in multicultural and multilingual society? What is did by the government to resolve these problems?
Hissouf, Abdellatif. "Paramètres de la réexpression en traduction spécialisée : application à la traduction économique français/arabe." Paris 3, 2004. http://www.theses.fr/2004PA030102.
Full textThe re-expression as we conceive it, is an act of writing that initially creates a new text equivalent to the original in its content, function and its impact. In the mean time, it also has to be adaptable to the requirements of the target language, the socioprofessional domain and the target culture. We believe that it’s very important today to have a large vision of the re-expression in specialized translation. A vision that integrates different dimensions: linguistic, cognitive, emotional and cultural. Our research comes to deepen the reflection on reexpressive phase regarding written translation especially in the economic domain : by showing the links between this phase (the attainment of the process of translation) and the other phases of translation: comprehension and ‘’deverbalization’’. By determining the different parameters that direct this phase: “The knowledge domain”, “The method adopted”, “The languages-cultures relationship”, “The translator’s contribution” and “Taking into consideration the recipient
Alshammari, Yacoub. "Relativité linguistique et problématiques de la catégorisation : domaines notionnels du vocabulaire politique entre langue française et arabe." Thesis, Montpellier 3, 2011. http://www.theses.fr/2011MON30042.
Full textThe thought first approaches the philosophical, anthropological and linguistic problems which have supported the linguistic relativity, and who were led to questions about categorization. This first approach is considering two perspectives. One "archaeological" emphasizes the socio-cultural historicity engraved in the terms; the second one their "ideological" function as a markup and a channeling of the socio-political behaviors. A second branch applies to identify a research problem no more concerned by a classical “CNS” analysis of semantic and lexical fields, but by the notional areas within a prototypical framework. The third and final part explores notional domains in a comparative approach between the concepts who organize the Kuwaiti and French constitutions, and then the concept of freedom in the political vocabulary in these two countries. Cognitive sciences whose proposals are still too general to enable an application in the discourse analysis are mentioned as a possible later extension
Ghouali, Habib. "La politique d'arabisation face à la situation bilingue et diglossique de l'Algérie." Paris 8, 2002. http://www.theses.fr/2002PA082128.
Full textThe object of the present study is twofold: On one hand It refers to the analysis of the paradigm of arabisation and on the other to the analysis of the field of algerian linguistics. The unitarian character of the arabian language which lies in the fact that it is not spoken only by one country but is considered to be a common expression of all the arabic world, lead us on one hand to question the history of the arabic language and on the other to analyse this approach in a more vast and general manner; that is, we are not limited solely to our field, that of Algeria. We have also led a limited field research on students, teachers and parents of a school of a middle-sized city
Kerzazi, Hocine. "Enseigner la langue arabe aux musulmans francophones : entre héritage mythique et défis de la modernité." Thesis, Strasbourg, 2019. http://www.theses.fr/2019STRAK008.
Full textThis thesis examines the discourse of islamic teaching aids of the arabic language marketed in France, used in religious circles and on the internet, and affirms that it is the vector of a more or less explicit religious discourse. As a result, we are exploring editorial projects and didactic content for both textbooks and online sites in order to analyze the proportion and typology of religious discourse that unfolds there. At the crossroads of historical and sociological approaches, we appreciate at the local, national and transnational scales the extent to which the ideas of textbook designers and methods are reflected in these contents, thus establishing that the designers have seized islamist doctrines, have them oriented towards Muslim minorities in the West and thus shaped a very specific muslim identity
Rizgalla, Abdelmahmoud. "Approche contrastive de la traduction économique spécialisée : le cas du dictionnaire des sciences économiques." Thesis, Université de Lorraine, 2015. http://www.theses.fr/2015LORR0339/document.
Full textThis research, having as a general experimental framework the specialized economic translation, tries to reduce the gap between the theory and the practice regarding translation between French and Arabic. We dedicate an important place for the usually used economic terms, their translation, their analysis, their equivalents and their epistemology. The basic objective of this approach is to know what position adopted by the Sudanese translator whose mother tongue is Arabic, the first foreign language is English and the second foreign language is French, and to observe how each of these three languages can have an influence upon him. Indeed, this study is based on a general statement according to which numerous are the problems encountered by certain translators while translating. These problems are linguistic, textual, contextual or intercultural. It is essential for us to show that the understanding of the text / context is a crucial stage in translation. This concerns a global as well as sequential understanding of the text dealt with. However, to translate, it is necessary to understand at first. This does not mean that the learners can only learn formulae and expressions translated from source language to target language. It is indeed a question of teaching them a whole range of procedures, techniques and knowledge allowing them not only a methodical training and practice but also an experience based on a thoughtful learning of the translation. Two methods of analysis were followed in this research. The first method is elaborated by J.-P. Vinay and J. Darbelnet in their book entitled Stylistique comparée du français et de l’anglais, which addresses a varied public. The second method of analysis is a tried-and-tested method in recognized works, introduced by Michel Ballard in the book entitled La traduction de l’anglais au français, and addressing those who wish to learn the practice of translation in a reflexive way. To better succeed in the field of translation in Sudan, it is necessary to set up a specific planning of the translation through measures as: mobilize the motivation of the learners towards the learning of foreign languages, train the teachers of foreign languages in countries where these ones are the first idioms of communication, supply monolingual, bilingual and trilingual specialized dictionaries, set up widely attractive programs for the theoretical study of the translation and be interested, as for the foreign languages, in the improvement of the mother tongue
Boukri, Sarah. "Les motivations d'adhésion du Maroc à l'espace géoculturel francophone." Thesis, Lyon 3, 2014. http://www.theses.fr/2014LYO30036/document.
Full textSince the Cold War bipolar dissolution, globalization has emerged as an incontestable, ever-expanding phenomenon. The evolution of globalization towards the cultural sphere has caused several issues. As geo-economic spheres have emerged in order to facilitate and harmonize commercial exchanges between countries; and as geopolitical spheres have been created with the view to ensure a peaceful coexistence between States – so in the same fashion has the concept of geo-cultural unions been birthed, with the vision to create spaces dedicated to the third dialogue, that of cultures. In order to illustrate this relationship between States and geo-cultural unions, we have studied the case of the relations between Morocco and the Francophone geo-cultural sphere. The Francophone world is a union that sets itself apart by its refusal of the current globalization and that promotes a more humanistic globalization, respectful of people groups and their differences. Since Morocco, a country laden with a very specific identity and a linguistic singularity, joined the Francophone union in 1981, the relationship between the Kingdom and the Francophone union has constantly evolved. It however gives birth to many interrogations
Makouar, Nadia. "Sémantique de corpus et didactique des langues : application à des discours journalistiques et politiques de langue arabe." Thesis, Paris, INALCO, 2014. http://www.theses.fr/2014INAL0028.
Full textThe purpose of this research in corpus linguistics is to apply, in accordance with the concepts and principals of interpretive semantics, a method of contrastive analysis of texts for learning Arabic using the Textometry tool Lexico 3. It is based on two corpora: a journalistic discourse (from Arab revolutions of 2011), and political speeches (from Gamal Abdel Nasser and Anwar Sadat). We postulate that the Corpus Semantics allows us to characterize the ideological and political orientation of the different enunciators. Furthermore we assume that the study will provide practical didactic approaches in the context of learning the Arabic language, in particular for the understanding and writing learning.The first part of this study presents the Corpus Linguistics, situates and describes the Interpretive Semantics theory in the linguistics field and shows some characteristics of the Arabic language. The second part presents our analyses of journalistic and political texts, highlighting the stance of newspapers on the revolutions in Egypt and Bahrain and exposes the differences in articulation between two Egyptian presidents regarding their policies in Egypt and in the Arab world.The third and last part presents the theoretical and practical component of our educational tracks. It anchors our work on the interdisciplinarity by drawing on the paradigm of "knowledge" in language teaching (which is distinct from the notion of "competence"). This section describes the experiment with seven students of Arabic. It shows the difficulties and the benefits of this experiment and demonstrates that it is possible to think of a process of awareness in regards to the language data, which must, amongst other points, mark a break from the simple transmission of information to the learner
Bernelas, Jean-Louis. "L'arabisation en Algérie : développement et enjeux." Paris 10, 1988. http://www.theses.fr/1988PA100109.
Full textFrench colonial politics in Algeria asked the question of arabization, after the departure of Turk ishes milicias ("odgak"). But, what's the mean of arabization: translation or way of life? Nationalists’ parties (a. U. M. A. , p. P. A, m. T. L. D, m. N. A. , f. L. N. ) were opposed about that matter. Politics of arabisation was launched by m. Boumediene, but both Chadli Bendjedid and f. L. N. Developed it. It is 10 years since, the more arabization rises, the more islamisation progresses, control the political life; even the economic life is ruled by Muslims. Actually, berberians are opposed to arabization, because "Tamazight" is-in fact- banned in Algeria
Yasin, Khalil. "La deuxième crise du Golfe et le nouvel ordre oriental à travers la presse de langue arabe (mai 1990-octobre 1991) : étude de relations internationales." Grenoble 2, 2006. http://www.theses.fr/2006GRE29061.
Full textBenchaïd, Salima. "Évolution des pratiques de l'enseignement des langues : le cas du primaire algérien." Paris 3, 2004. http://www.theses.fr/2004PA030135.
Full textThe linguistic situation in Algeria is a reflection of the ceaseless fracturing of this society. The languages in use, be they literary Arabic, dialect Arabic, French or Berber, and whose joint use originates in the history of the Maghreb itself, is a reflection of a multilingualism of a living and special kind. In this context, the teaching of mother-tongue and second languages, not to mention foreign languages, forms part of a complex situation. The aim of this study is to raise a series of questions, by interrelating two types of issues. The first relates to the building by the Algerian school student of his or her identity within a multilingual environment. The second is the building of knowledge through the learning/apprenticeship of taught languages in primary education. The interrelatedness of these issues requires the study of the development of the teaching practice of these languages from a diachronic perspective, which not only places them in confrontation but side by side, involving the methods of teaching of the national language (literary Arabic) with the first foreign language (French). The hypothesis is made that the teaching practices approaches for the two languages remain identical, in spite of the difference in their relationship to society. A type of teaching is thus proposed by this study. This involves the didactic methods of a second language rather than mother-tongue for literary Arabic on the one hand and on the other hand an approach closer to contemporary didactic eclecticism in regard to French language teaching
Sarraj, Jamel. "Didactique des langues-cultures (arabe, anglais, français) et contexte sociolinguistique dans les monarchies du Golfe Arabique." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015PA030008.
Full textEver since ancient times, civilizations have passed on the flame of knowledge and modernity. Ideas and knowledge circulate among communities by means of language. Today, the English language is the lingua franca in several communities. But the diversity of language enriches experience and inventions and also conveys world visions and different points of view. The contact of language imposes the situation of dominant language and dominated language, hence problems of identity claims and of social-economic tensions. This research defines the status and the role of the Arabic language, the official language and identity of the CCG countries, where there is an important foreing population. It also analyses the causes of identity claims of Arab populations in a social-economic and international context and describes the facts, that have favored the domination of the English language in a context of cultural Arab tradition. The different situations of teaching/learming have made it possible to use various educational manuals, different methods and have confronted me with a wide variety of didactic, pedagogic, linguistic and cultural difficulties
Mahsan, Khaled. "Terminologies scientifique et technique dans le monde arabe, terminologie du langage économique : essai de modélisation d'un dictionnaire de terminologie du système bancaire." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030026.
Full textTerminology is a discipline that has recently acquired an important and recognized position among the disciplines concerned with the study of language. In the Arab world, scientific and technical terminology, including economic terminology, are in evolution. The Arabic language, which used to be the vehicle of scientific research, has employed such word-formation processes as derivation and composition in an endeavour to keep up with the growth of terminology. To be able to express new concepts, sometimes it opts for borrowing and calque, two processes which are not unanimously received by Arab linguists. These processes lead to synonymy that disturbs communication among Arabic users. The standardization of terms is a solution to this problem. In fact, the academies and institutes of Arabic combine their efforts in order to standardize the terminology in both parts of the Arab world: the East and the Maghreb. They also try to take advantage of the success of computers and the internet in developing databases for multilingual terminology and producing software for the automatic processing of Arabic, which allows for the continual updating of data
Plonka, Arkadiusz. "Le nationalisme linguistique au Liban autour de Saʿīd ʿAql et l'idée de langue libanaise dans la revue "Lebnaan" en nouvel alphabet (03. 1983-10. 1988)." Paris 3, 2003. http://www.theses.fr/2003PA030030.
Full textThe doctoral thesis analyses the idea of the Lebanese language in the trunk of the linguistic nationalism by the Lebanese poet and politician, Sa'Ìd 'Aql. Its "double language revolution" assumes the reduction of diglossia in Lebanon by making the Lebanese dialect a national and an official language of Lebanon and replacing the Arabic alphabet with a new one, created by the poet and based on the Latin alphabet. The most important part of the corpus in the new alphabet was Sa'Ìd 'Aql's political instrument, weekly "Lebnaan", published in the new alphabet from 1983 to 1988. The thesis analyzes the system of notation in the new alphabet in the trunk of the Arabic dialectology. It describes the language planning which intends to compensate the lacking prestige of Lebanese vernacular towards the standard Arabic by the enrichment of the terminology of the human sciences (the intellectualization of the "Lebanese language" by borrowings, neologisms, with a special role of French as a connotative language). The expressive language of "Lebnaan" has the common points with a jargon (baby talk, hybridization, sexual references, regionalisms considered as non normative for the literary Lebanese, etc. ). The purification of the Lexis in our corpus is coherent with the "Phoenicianism" (supposed superiority of the Phoenician culture over the European one) and with the anti-Arabic tendencies in the trunk of the "Lebanism" of the analyzed movement. The modernization (which we distinguish from the intellectualization) of the Lexis in the weekly "Lebnaan" is characterized among others by the fluctuation as regards to the loan translations, their functional and stylistic co-existence with the Arabic Lexis and their different adaptation into the Lebanese phonological and morphological systems. The absence of the standard planning of Lebanese proves that the idea of the Lebanese language has an ideological, not linguistic aspect
Hamza, Chaar Meriam. "Politiques linguistiques en Tunisie." Paris 7, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCC306.
Full textTaking into consideration previous studies on the language planning in Tunisia, this thesis attempts to describe and analyze its linguistic situation, characterized by a diglossia between classic Arabic and the Tunisian dialect, but also by a French bilingualism, confronted recently by the desire of many Tunisians to replace it with English. In order to investigate the current role of the French language in Tunisian society and to discover whether the process of arabization has weakened its influence, different questionnaires were distributed to various categories of Tunisians and interviews took place with targeted persons. Their attitude towards the French language was studied and their language use was analyzed. This thesis also explores the possibility of replacing French with English. Particular attention was paid to the comparison of both languages in the world today and on the benefits each one can bring to the Tunisian economy. Considering the importance of the opinion of Tunisian people on this matter, questionnaires and interviews were also realized
Diop, Aminata. "La dynamique des centres d'apprentissage de la langue francaise [CALF] du Tchad : les enjeux d'une formation en francais langue seconde." Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030100.
Full textThis study contributes to understand strategies, initiatives and genuine effects of French language dissemination. It’s set in Chad, a black African space connecting two globalized linguistics communities : the French-speaking world and the Arabic-speaking world. This work aims to investigate dynamics of FLLC as a didactic intervention authority and a sharing place of powers and interests between Chad and France. Chad choppy linguistic and educational context analysis allows understanding the emergence issues of this training system and appraising the influence of the various policies on its evolution. Practical details of dividing out roles between the two states and functionality of didactic triangle are dissected and assessed. Cadence and conditions of FLLC network genuine independence are argued more particularly about the training of teachers. Finally the analysis of the Arabic-speaking learner integration in Chad French-speaking economic and administrative network allows estimating FLLC impact and its social utility for this nation in construction. Data and analysis produced claim to be instructive, pragmatic and useful for the coming development of this original organisation institution
Donizeau, Pauline. "La scène égyptienne en révolution (2007-2018) : théâtre, performance et politique." Thesis, Paris 10, 2019. http://www.theses.fr/2019PA100116.
Full textThis thesis investigates the transformations of the Egyptian theatrical stage during the revolutionary period of the « Arab Springs ». This study considers different aspects of the creation: the artists’ position regarding the institutional field, the thematical content of the productions, the forms and the stagings used, and pay also attention to the discourses produced about theatre. This work proposes a general overview of the theatrical production during this period while examining the creations from different sectors – public, private, independent and amateur – and studies specifically the creations on the independent stages which developed during this period. In the pre-revolutionary period, the theatre appears as subjected to politics: its practice is closely linked to the State’s organization in the context of an authoritarian regime. However, new theatrical and performative forms appear at the end of the 2000s and seem to confer a new capacity to the theatre. This movement goes on and affirms itself during the revolutionary period between 2011 and 2013. The artists – most often gathered in collectives of practitioners – invent new forms which enable most of the time audience participation. Theatre is then considered as a tool for political change. Aesthetics become political and, more and more, the artists resort to the traditional forms of the political theatre. Finally, after the Revolution and the arrival of the new regime, the artists must reinvent their practice and their art. Giving up the forms which appear as obviously political, they develop new strategies of resistance and resilience. As such, through the examination of the links between the artistic creation and the political revolutionary event, this thesis tries to highlight the phenomenon of a politicization of the aesthetics which has led to an evolution of the dramaturgies, the forms and the stagings: the Egyptian stage has encountered its own revolution
Czerska-Saumande, Dominika Anna. "L'engagement social des poètes égyptiens au tournant des XXème et XXIème siècles. La poésie en langue arabe littéral et dans le dialecte égyptien. Le cas de : Fārūq Ğuwayda, Fārūq Šūša, Aḥmad Fu’ād Nağm, Ṣalāḥ Ğāhīn." Thesis, Paris, INALCO, 2014. http://www.theses.fr/2014INAL0022.
Full textMy thesis is a study of the social commitment of Egyptian poets in the second half of the 20th century and at the beginning of the 21st century, in the poetic works of Fārūq Ğuwayda, Fārūq Šūša – writing in literary Arabic and Aḥmad Fu’ād Nağm, Ṣalāḥ Ğāhīn – writing in Egyptian dialect. These poetic productions are analysed on several levels: historical, social, political – on the one side – and literal focused on language and poetics – on the other side. These various levels cross and influence one another in every poem, creating its unique form and content in each work involved in social issues. By the means of sociocriticism and poetic studies I have analysed the selected poems of these four poets, which constitute the framework of my thesis. Each poet has different social origins and curriculum vitae, as well as education that bring various tinctures to the commitment in their poetry
Fili-Tullon, Touriya. "Figures de la subversion dans les littératures francophone et d'expression arabe au Maghreb et au Proche-Orient, des années 1970 à 2000 : (R. Boudjedra, A. Cossery, E. A. El Maleh, É. Habibi et P. Smaïl)." Thesis, Paris 3, 2009. http://www.theses.fr/2009PA030012/document.
Full textIn the Arabo-Francophone culture, the literary value of narrative fiction often tends to intermingle with its subversive dimension. The present study deals with this problematical notion of subversion considered as a posture and a discursive modality. The disturbances inflicted on linguistic, enunciative and generic codes are analysed under the assumption that the writers' bilingualism and biculturalism favour this type of inspiration and nurture it. Indeed, the poetics of authors as different as Rachid BOUDJEDRA, Albert COSSERY, Edmond Amran EL MALEH, Émile HABIBI and Paul SMAÏL seem to meet around this double belonging, whether it is real or simply assumed. Together, text analysis and authors' postures observation enable us to discern a literary movement in which what is a priori offered as a political literature ends up being a metamorphosis of a literary policy
Ait, Hamou Sarah. "La politique d'arabisation, enjeu multidimensionnel de pouvoir en Algérie : l'exemple du système éducatif de 1962 à 2000." Thesis, Lyon, 2016. http://www.theses.fr/2016LYSE3026.
Full textThe arabization policy is a common policy to the three countries of Maghreb,Morocco,Tunisia and Algeria.However,it has been more problematical in Algeria than in the two other countries. Actuallly,the algerian case is interesting to study because of the fact that the linguistic equation is still challenging and remain unresolved.The latest evolutions in the linguistic field,as the example of the recognition of the berber language,Tamazight,as an official language,show that this topic cannot be considered as an acquis,and above all that it’s an issue that is very much tied to political power.In that context,we’ve chosen to discuss the arabization policy from 1962 to 2000 as a multidimensionnal issue,with the example of the educational system in order to give a more valid measure of its impact on the algerian system as a whole,the political,social and economic system as well as the ideological,linguistic and cultural one.This thesis is structured around two parts.The purpose of the first part is to establish the foundations of the construction of the algerian state,through an historical retrospective from the pre-colonial period to the post-colonial one.In this part,two chapters are submited.The first one deals with the algerian political system’s genesis into which the principles and foundations of the algerian state and its national formation;the second chapter focuses on the algerian identity building around the arabization policy and especially the generalization of the utilization of the arabic language,it questions the link between arabizaion policy and national and identitary building.On the other hand,the second part is about the political purposes of the arabization policy in Algeria in which the first chapter is empirical in order to get a clear understanding of the pratical side of the arabization policy,particularly in the educational system;and finally the second and last chapter is about arabization and power,it comes to include arabization policy in the heart of the algerian power and to point out the dynamics,the issues,concerns and struggles that are involved by such a policy.When we look at that perspective,we have questioned the role and function of the arabization policy in the algerian state and national building,and more generally in the edification of the algerian system and its particular characteristics.In other words,it is about deconstructing the links between a policy known as linguistic and the power that established it,by tracing the historical evolution of the arabization policy since Algeria’s independance in 1962 to 2000.Thus,we have seen how the arabization policy has been first presented as a linguistic policy,then as an identity policy and finally has proven to be a power policy and a real power game and struggle.In this way, from a strict theorical point of you,we’ve first presented a constructivist approach of a national building and identity building,by using theorists’ references such as those of Anthony D.Smith,Ernest Gellner,Benedict Anderson, Adrian Hastings,and Juan Linz.From an ideological point of view,arabization policy goes to arab-islamic ideology into which explicitly fit the conservative faction of the single party NLF(National Liberation Front)which has initiated it.The arab-muslim orientation is begining to dawn at the first sign of algerian nationalism.From there,the relation between arabization policy and arab-muslim ideology has been questioned.All these facts,political,ideological and identity ones set up a series of arabization laws. Amongst them,the main one is the law n°91-05 on the generalization of the utilization of the arabic language which has experienced difficulties.All of this points out how much arabization policy has been a very long process,discontinuous,and fragile.But especially,we have proved that arabization policy has been more a power issue serving the algerian political regime than a linguistic policy serving arabic language and population
Chariet, Mounira. "Les transformations de l'Algérie contemporaine au prisme des usages du français." Thesis, Aix-Marseille, 2020. http://www.theses.fr/2020AIXM0014.
Full textThis thesis in political sociology analyses French language to elucidate social transformation in Algeria since 1962. In the aftermath of independence, language was vested with a key role. The policy of "Arabisation" aimed to break with the colonial state. French had to be eradicated in order to Arabise. Today this option has not been abandoned, but contemporary Algerian society operates with a regular plurilinguism in which French plays a complex role including: selection mechanisms for university, language of work, social prestige, migration strategies. This thesis focuses on two periods on both sides of the civil conflict (1990s): the period of the project of nation building, characterised by "the revolutionary zeal" (Arabisation, Socialism, the construction of a national narrative built around the war of liberation...) which had the support of the population until the events of October 1988 and the period of the 2000s during which the exhausted society was characterised by a repudiation of politics, anomie, despair and the sense of hogra (suspicion, exclusion). In between these two periods, the civil conflict pushed many questions raised following the liberation in the background. This thesis has attempted to reveal varying statuses accorded to French language drawing on a wide range of data sources including cultural materials such as films and diverse social spaces, with a particular focus on the field of educational. It shows that the languages used can shed light on the gap between political logics and social logics. This hiatus has only been exacerbated in more recent years and tests of Algerian history
Arroues, Ben Selma Ophélie. "Yaʿqûb Ṣannûʿ, du théâtre au journalisme : L’écriture théâtrale dans Abû Naẓẓâra." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCF022.
Full textYaʿqûb Ṣannûʿ (1839-1912) is a controversial author of the Nahḍa and one of the pioneers of Arabic theatreand journalism. This thesis, based on the first years of Ṣannûʿ's magazine, Abû Naẓẓâra (1878-1910),intends to analyze that interplay between dramatic writing and journalistic writing. The first has a bridgingfunction leading to the second that emerges from the interactions between the Arabic literary heritage andthe 19 th century European press. Ṣannuʿ draws inspiration from the ancient Arabic theatrical forms inorder to write "dramatic journalistic" stage plays that capture the news. Furthermore, in Abû Naẓẓâra, thedialogue becomes an autonomous genre in itself as well as the main news-making means. Therefore, onemust consider that the whole magazine builds up on the model of the play. Dramatic writing serves thejournalistic purpose: theater takes part in the dynamics of satire while the dialogue takes on a didactic rolefor the press readers. Abû Naẓẓâra claims to be the voice of the Egyptians. Politics is perceived throughtheatrical metaphor and depicted as a farce. The play, initially intended to be read and performedcollectively, turns the reader into an actor of the political stage
Afkir, Fatima. "L'image de l’Égypte dans l’oeuvre de Tawfīq al-Ḥakīm." Thesis, Bordeaux 3, 2014. http://www.theses.fr/2014BOR30059/document.
Full textIf we contemplate the playwright's rich production, we realise to what extent Egypt plays a prominent part in his work and life. It is the crowning achievement of his literary work which highlights all the aspects of this country, social, historical, cultural and political However, in this study, we will try to limit our subject of The image of Egypt in T.al-Hakim's work to two particular eras, the revolutions of 1919 and 1952. His writings clearly relate those major events. The way he thinks, writes, criticizes and analyses before and after the 1919 revolution is no longer the same after the 1952 revolution. He started being a dreamy idealistic writer, and turned into another one, more realistic and committed in his literary work. Our global problematics will hinge on the following issues: what representation of Egypt does Tawfiq al-Hakim's work give? Can we regard his return to ancient myths as a continuity between modern Egypt and ancient Egypt? In a first part, we deal with the two revolutions which have had repercussions on his writings and political vision. The second part will tackle the society of his novel, in which he describes a country seen through a native Egyptian, and the strong ties which link the Egyptian people to their nation. The third part will focus on women and on the fallah, which greatly inspired the writer. The fourth part will be dedicated to the Pharaonic Egypt. We will see how far he has been influenced by ancient Egypt to descibe the modern one. We have relied on a few works of different writers so as to find an authentic link between what he writes and thinks reality and imagination in his works. We will analyse the way he sees, observes and criticizes his own country
Issaadi, Nadir. "Discours épilinguistique et construction identitaire dans le contexte kabyle : espaces de référence multiples et identité." Thesis, Lyon 3, 2014. http://www.theses.fr/2014LYO30045/document.
Full textHow do Kabyle speakers live their region’s linguistic diversity? To what extent do ourinformants’ epilinguistic discourses made about languages produce a hierarchy of bothlanguage and geographical space in the Kabyle context? What attitude do they adopt and howdo they react to this sociolinguistic prioritization and to the matter of language Vs dominancein their sociolinguistic imagination? To what extent do the informants’ epilinguisticdiscourses portray the status and the legitimacy of the use of Kabyle language compared toother linguistic systems (in that case Arabic and French languages), put in a complimentary orin a competing relationship? In fact, we will demonstrate how the epilinguistic discourses ofour informants allow them to state and convey their social identity through appropriation orrejection of what is said about their language and territory. By territory, we mean not onlyKabylie as a geographical entity but as a linguistic and social space as well. Indeed, we shallexpose how both the symbolic appropriation of space and the Kabyle sociolinguistic markingof territory are produced through the representations of our informants. The purpose of ourwork is to conduct a theoretical reflection on the relationship between identity, language,space and sociolinguistic representations