Academic literature on the topic 'Comparative Grammar of Ukrainian and Russian languages'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Comparative Grammar of Ukrainian and Russian languages.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Comparative Grammar of Ukrainian and Russian languages"

1

М.І., Степаненко. "ПЕДАГОГІЧНА СТОРІНКА У ТВОРЧОМУ ЖИТТЄПИСІ МИХАЙЛА ЖОВТОБРЮХА". Збірник наукових праць ХНПУ імені Г.С. Сковороди "Лінгвістичні дослідження", № 40 (27 жовтня 2015): 13–26. https://doi.org/10.5281/zenodo.32815.

Full text
Abstract:
<em>The article reveals the different aspects of the pedagogical biography of one of the greatest Ukrainian linguists of the twentieth century, Mykhailo Andriyovych Zhovtobriukh, which were connected to his education in Hadiach pedagogical college and Dnipropetrovsk Institute of Folk Education, as well as with teaching in Dnipropetrovsk Metallurgical Institute, Zaporozhyia, Kiev, Tyumen, Bukhara , Cherkasy pedagogical institutions; the priorities of his linguodidactic activity as the structure and the content of curricula for the subjects of linguistic cycle was figured out, the sequence of th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Trostynska, O. "Contrastive approach in teaching Ukrainian as a foreign language." Teaching languages at higher institutions, no. 43 (December 25, 2023): 128–44. http://dx.doi.org/10.26565/2073-4379-2023-43-09.

Full text
Abstract:
The article continues a series of studies dedicated to teaching the Ukrainian language to foreign students who either know or have experience in studying Russian. This group comprises foreigners from post-Soviet countries, as well as foreign master’s and postgraduate students who previously studied in Ukrainian higher education institutions in Russian. In compliance with the Law on Education, they are now studying Ukrainian or learning it as the state language of their current country of study. The mastery of a new foreign language, as is commonly known, is built upon existing speaking experie
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ginzburg, Mykhailo. "Means of overcoming the consequences of government interference with the grammatical system of the Ukrainian language." Language: classic - modern - postmodern, no. 10 (December 23, 2024): 183–220. https://doi.org/10.18523/lcmp2522-9281.2024.10.183-220.

Full text
Abstract:
Background. From 1933 to 1991, the totalitarian government had been actively interfering with the structure of the Ukrainian language, banning not only specific words but also syntactic constructions, grammatical forms, and word-formation models and implementing instead other ones influenced by Russian or even borrowed from the Russian language. This interference was documented as repressive prescriptions of the People`s Commissariat of Education of the Ukrainian SSR. Due to the long-standing dominance of these prescriptions, the syntactic constructions, grammatical forms, and word-formation m
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Turkevych, Oksana V. "UKRAINIAN AS A FOREIGN LANGUAGE FOR GERMAN-SPEAKING STUDENTS: ACHIEVEMENTS AND PROSPECTS IN THE 21ST CENTURY." Alfred Nobel University Journal of Philology 2, no. 22 (2021): 219–27. http://dx.doi.org/10.32342/2523-4463-2021-2-22-21.

Full text
Abstract:
Ukrainian as the state language of an independent European country is the subject of study in various parts of the world, including universities within individual research of Ukrainian studies (for example, Harvard University or the University of Alberta) or Slavic studies (different countries). The latest trends in teaching / learning foreign languages are aimed at: attracting the latest information technologies, quick access to knowledge, taking into account student needs (task-based approach), interpreting language as a tool for career growth or international communication, changing or supp
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Amichba, Dimona, Tetiana Klymenko, and Olena Shkurko. "CLASSIFICING CATEGORY OF GENDER IN UKRAINIAN AND OTHER LANGUAGES OF DIFFERENT SYSTEMS: TO THE PROBLEM OF LANGUAGE TEACHING FOR FOREIGN STUDENTS." Naukovì zapiski Nacìonalʹnogo unìversitetu «Ostrozʹka akademìâ». Serìâ «Fìlologìâ» 1, no. 12(80) (2021): 74–79. http://dx.doi.org/10.25264/2519-2558-2021-12(80)-74-79.

Full text
Abstract:
The article under review outlines the problems that a language teacher who works with a foreign language to foreign students may be faced. The grammar of each language is a system, but this system is, of course, specific. Different grammatical categories of language, non-identical are the general meanings by which grammatical forms are opposed to each other. It is known that with the same number of forms in different languages, their meanings can be correlated differently. In addition, homogeneous grammatical categories can be distributed unequally between different parts of speech. In some la
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bondarchuk, Kateryna S., and Olha A. Chumachenko. "POSITIVE CHANGES AND INACCURACIES IN THE UKRAINIAN 2019 SPELLING." Alfred Nobel University Journal of Philology 2, no. 24 (2022): 153–64. http://dx.doi.org/10.32342/2523-4463-2022-2-24-13.

Full text
Abstract:
The aim of the article is to analyze Ukrainian spelling peculiarities, highlighted in the editions of 1993, 2007 (amended version) and 2019 years, which are related to the comparative aspect, particularly to orthography (methods of combining sounds and sound combinations which ensures the same type of words’ spelling). The work uses such approaches as induction and deduction, and the main methods of researching linguistic phenomena: descriptive method and variant dynamics of writing foreign words. In the study, using the application of comparative and contrastive methods, we have determined so
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Huang, Meimei, and Rui Fan. "Influence of Translation Errors on Informa-tion Perception in East Slavic Languages (Ukrainian-Russian; Russian-Ukrainian)." Zeitschrift für Slawistik 70, no. 1 (2025): 141–60. https://doi.org/10.1515/slaw-2025-0006.

Full text
Abstract:
Summary This study investigated the impact of translation errors on information perception in the context of East Slavic languages with a special focus on Ukrainian-Russian and Russian-Ukrainian language pairs. The relevance of this study is conditioned by the impact of accidental and intentional translation errors on aspects of the political and socio-cultural environment in this language pair. The purpose of this study was to comprehensively analyse the impact of various types of errors (semantic, terminological, cultural, linguistic, and culture-specific) in translation from Ukrainian into
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kapanadze, Oleg, and Alla Mishchenko. "Building Parallel Treebanks for Underresourced Languages: a Georgian-Ukrainian Treebank Proposal." Cognitive Studies | Études cognitives, no. 13 (June 21, 2015): 195–207. http://dx.doi.org/10.11649/cs.2013.013.

Full text
Abstract:
Building Parallel Treebanks for Underresourced Languages: a Georgian-Ukrainian Treebank ProposalWe present outcomes of an undertaking on building a parallel Treebank for the Georgian and the Ukrainian languages, which is a “side product” of the GRUG multilingual Treebank project. The GRUG acronym stands for the German- Russian-Ukrainian-Georgian Treebank intended for contrastive studies and translation memory systems. The monolingual Ukrainian and Georgian parallel sentences were syntactically annotated manually using the Synpathy tool. Tagsets for both languages follow an adapted version of t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Tall, Ousseynou. "The Linguistic Difference Between English and Russian." Advances in Social Sciences Research Journal 9, no. 5 (2022): 159–64. http://dx.doi.org/10.14738/assrj.95.12371.

Full text
Abstract:
This article is a comparative analysis of two international languages, Russian and French. It focuses on the differences and similarities between the two languages. Since Russian and French are originally very different languages, it’s extremely important to sort out the identical aspects and differentiate them from the non-identical aspects. Apart from the difference in origins, the two languages are as well very different in terms of phonetics, grammar, lexicology or word building.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Reva-Lievshakova, L. V. "SINGULUS & PLURES IN UKRAINIAN, TURKISH, GERMAN, CHINESE LANGUAGES: LEXICO-GRAMMATICAL FEATURES CATEGORIES OF NUMBERS." Opera in linguistica ukrainiana, no. 30 (October 23, 2023): 130–37. http://dx.doi.org/10.18524/2414-0627.2023.30.283854.

Full text
Abstract:
The work is devoted to the category of number in the Ukrainian language in a comparative-linguistic aspect with other Indo-European, Turkic and Sino-Tibetan languages. The purpose of the study is the comparative and analytical aspect of the number category in the Ukrainian, Turkish, German, and Chinese languages. The tasks of the work were to determine the comparative aspect of the number category in the German language compared to the Ukrainian language, to reveal the comparative aspect of the number category in the Turkish language compared to the Ukrainian language, to identify the definiti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Comparative Grammar of Ukrainian and Russian languages"

1

Grigorash, A. M. Frazeologii͡a︡ i stilʹ. "Vyshcha shkola", 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kondratʹeva, G. N. Kategorii͡a︡ obobshchennosti v sovremennom russkom i͡a︡zyke v sopostavlenii s ukrainskim: Utverzhdeno Sovetom Uchebno-metodicheskogo kabineta vysshego obrazovanii͡a︡ v kachestve uchebnogo posobii͡a︡ dli͡a︡ filologicheskikh spet͡s︡ialʹnosteĭ vuzov. UMK VO, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Hulak, Petro. Chy i︠e︡ rosiĭsʹka mova rusʹkoi︠u︡: Zbirnyk stateĭ. [s.n.], 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Brytsyn, M. I͡A. Porivni͡alʹna hramatyka ukraïnsʹkoï i rosiĭsʹkoï mov. 2-ге вид. Vyshcha shkola, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Alefirenko, M. F. Porivni͡a︡lʹna hramatyka ukraïnsʹkoï i rosiĭskoï mov: Zbirnyk vprav i zavdanʹ. Hol. vyd-vo vydavnychoho obʹi͡e︡dnanni͡a︡ "Vyshcha shkola", 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Marian, Bobran, ed. Kontakty językowe polsko-wschodniosłowiańskie. Wydawn. Wyższej Szkoły Pedagogicznej, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Shepelʹ, I︠U︡ O. Slovoobrazovatelʹnyĭ ri︠a︡d v sisteme slovoobrazovanii︠a︡. Nauka i obrazovanie, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Prokopiïvna, Ïz͡h︡akevych Halyna, та Instytut movoznavstva im. O.O. Potebni., ред. Sopostavitelʹnoe issledovanie russkogo i ukrainskogo i͡a︡zykov: Leksika i frazeologii͡a︡ : sinkhronicheskiĭ i diakhronicheskiĭ aspekt. Nauk. dumka, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ozerova, N. G. Leksicheskai͡a︡ i grammaticheskai͡a︡ semantika sushchestvitelʹnogo. Nauk. dumka, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Dvornit͡skai͡a, Natalii͡a. I͡Avlenie slovoobrazovatelʹnoĭ suffiksalʹnoĭ sinonimii v sravnitelʹno-istoricheskom aspekte: Monografii͡a. Izdatelʹ ChP Zvoleĭko D.G., 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Comparative Grammar of Ukrainian and Russian languages"

1

Chaika, Oksana, Natalia Sharmanova, Oksana Hutyriak, and Vasyl Shynkaruk. "Cultivating multiculturalism via teaching phraseology to philology students." In TRANSFORMATION OF EDUCATION: MODERN CHALLENGES. TECHNOLOGY CENTER PC, 2024. https://doi.org/10.15587/978-617-8360-06-1.ch4.

Full text
Abstract:
This research investigates the efficacy of teaching phraseology in philology education to cultivate multiculturalism among students. Phraseology, the study of fixed expressions and idioms within a language, reveals cultural nuances and societal values embedded in linguistic expressions. Teaching phraseology as a pedagogical strategy is examined, emphasizing its role in enhancing students’ intercultural competence and appreciation for linguistic diversity. Through a comparative analysis of phraseological / idiomatic expressions of the Russian, Ukrainian, and English languages, students are prom
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Izotov, Andrey. "Comparative Grammar of Slavic Languages for Students of Russian and Slavic Studies: Syllabus." In Language – Mind – Communication. Issue 43. LLC MAKS Press, 2011. http://dx.doi.org/10.29003/m35.lmc2011-43/101-110.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Petrova, Lilliia Gennadiena, Natalia Nikolaevna Shevchenko, and Anna Vladimirovna Elfimova. "Features of Teaching Grammatical Material to Foreign Students Taking into Account the Characteristics of the Intermediary Language (Using the Example of Verbs with the Semantics of Reflexivity)." In Pedagogy and Psychology as Sciences for the Formation of the Potential of Modern Society. Publishing house Sreda, 2022. http://dx.doi.org/10.31483/r-102616.

Full text
Abstract:
The chapter examines the category of verbs with reflexive meaning, draws analogies with similar verbs in some foreign languages, raises the problem of using an intermediary language when presenting grammatical material to foreign students, provides a comparative characteristic of verbal units with reflexive meaning in English and Russian, justifies the expediency of teaching foreign English-speaking students reflexive verbs of the Russian language on the basis of comparative analysis. As a result of the study, the authors conclude that the systematic analysis of didactic materials, submitted o
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Drozdov, Konstantin S. "The Ukrainization and Belarusization of Schools in the Russian Soviet Federative Socialist Republic in the 1920s and Early 1930s: A Comparative Historical Analysis." In The “native word”: The Belarusian and Ukrainian languages at School (Essays on the history of mass education from the mid-nineteenth century to the middle of the twentieth). Nestor-Istoriia, 2021. http://dx.doi.org/10.31168/4469-2043-3.15.

Full text
Abstract:
This essay examines the process of national-cultural construction among the Ukrainians and Belarusians of Russia, analyzes the goals, methods, and results of the policy of Ukrainization/ Belarusization of schools and cultural and educational institutions in the territory of the RSFSR. A comparative-historical analysis of two variants of the Soviet policy of korenization is presented. Against the background of a comparison of Ukrainization and Belarusization in the RSFSR, the general patterns and distinctive features that were inherent in the Soviet national and language policy in its regional
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Petrukhina, Elena. "SYSTEM APPROACH IN THE STUDY OF DERIVATION AND MORPHOLOGY IN THE SLAVIC LANGUAGES AND THE NEW SCIENTIFIC PARADIGM." In Czech Linguistics in Russia in the new Millennium : Collection of articles dedicated to the memory of the honoured professor of the Lomonosov Moscow State University Alexandra Grigoryevna Shirokova. LLC MAKS Press, 2020. http://dx.doi.org/10.29003/m1493.978-5-317-06484-6/13-28.

Full text
Abstract:
The articles referring to the works of A. G. Shirokova considers the actuality of the system and function approaches in modern linguistics, including comparative analysis of Slavic languages. It also discusses possible applications and further development of these approaches with regard to Slavic word formation and the category of aspect. The author shows that it is hardly possible to explain the differences in semantics and use of aspect (as well as other grammar forms) between Russian and Czech without the system approach.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Comparative Grammar of Ukrainian and Russian languages"

1

Khalilova, H. "Comparison of Morphological Categories of a Noun in Slavic and Turkic Languages Using the Example of Russian and Azerbaijani Languages." In Actual issues of Slavic grammar and lexis. LCC MAKS Press, 2024. http://dx.doi.org/10.29003/m4121.978-5-317-07174-5/235-243.

Full text
Abstract:
This article examines the morphological categories of the noun of two typologically different languages – Russian and Azerbaijani. Thus, Russian is an inflectional language, while Azerbaijani is agglutinative. A comparative study of the grammatical categories of a noun in these two languages will help identify similarities and divergences in the languages under study, which is valuable when compiling manuals, reading comparative special courses, translation, and language teaching.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ananyeva, Natalija. "BISPECIFIC VERBS IN POLISH AND RUSSIAN LANGUAGES. TOWARDS THE FORMULATION OF THE PROBLEM OF COMPARATIVE DESCRIPTION." In Actual issues of Slavic grammar and lexis. LCC MAKS Press, 2024. http://dx.doi.org/10.29003/m4096.978-5-317-07174-5/10-16.

Full text
Abstract:
The article discusses certain aspects of the description of bispecific verbs of the Polish language in comparison with a similar category of the Russian language. The comparison carried out according to the following parameters: quality and quantity of bispecific verbs; inconsistency in the qualification of the similar verb forms in the compared languages (for example, two-aspect Russian verbs бежать and молвить and Polish imperfective verbs biec and mówić ); the conditionality of the expression of bispecificity and manifestation in a bispecific verb of particular kind of morphological categor
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Karpenko, L. "SCIENTIFIC APPROACH OF PROF. A.G. SHIROKOVA AND COMPARATIVE STUDIES OF THE GRAMMAR OF SLAVIC LANGUAGES." In Actual issues of Slavic grammar and lexis. LCC MAKS Press, 2024. http://dx.doi.org/10.29003/m4107.978-5-317-07174-5/109-116.

Full text
Abstract:
The article deals with the contribution to the comparative study of Slavic languages of Prof. A.G. Shirokova. Her approach, based on the study of functional equivalence of languages, makes it possible to investigate similarities and differences in the ways of expressing the same meaningful categories, to reveal the national-linguistic specificity of their functioning. The features of grammatical conceptualization of the category of spatiality in Russian against the background of Bulgarian are shown. The emphasized expression of spatiality in Russian language is manifested in the systematic org
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Frantseva, А. "RUSSIAN IDIOMS WITH THE TOWER COMPONENT AGAINST THE BACKGROUND OF THE CZECH AND ENGLISH LANGUAGES (BASED ON DICTIONARIES)." In Actual issues of Slavic grammar and lexis. LCC MAKS Press, 2024. http://dx.doi.org/10.29003/m4120.978-5-317-07174-5/227-234.

Full text
Abstract:
Idioms with the башня component are studied in comparison with Czech idioms with the věž component and with English idioms with the tower component. We used data obtained by continuous sampling from the dictionaries of V. M. Mokienko, F. Chermak and others. Conclusions are drawn about the specificity of phraseographic characteristics of phraseological units in three languages. The paper is of interest to researchers whose scientific interests include comparative and historical phraseology.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Скорвид, С. С. "Основы сравнительной грамматики славянских языков в VII томе «Народной энциклопедии научных и прикладных знаний» (1911)". У Межкультурное и межъязыковое взаимодействие в пространстве Славии (к 110-летию со дня рождения С. Б. Бернштейна). Институт славяноведения РАН, 2021. http://dx.doi.org/10.31168/0459-6.01.

Full text
Abstract:
The thesis deals with popular descriptions of several Slavonic languages published in the 7 th volume of Russian “People’s Encyclopedia of the Scientific and Applied Knowledge” 110 years ago. The author states that those descriptions supplemented by seven commented texts may be regarded as some prototype of the later, however unfinished, manual of Slavonic linguistics by A. M. Selishchev and finally of the fundamental, although quite differently built Outline of the Comparative Grammar of the Slavonic Languages by Samuil B. Bernstein. Their relative simplicity enables using them, including the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Номати, М. "Эволюция взглядов С. Б. Бернштейна на кашубский вопрос". У Межкультурное и межъязыковое взаимодействие в пространстве Славии (к 110-летию со дня рождения С. Б. Бернштейна). Институт славяноведения РАН, 2021. http://dx.doi.org/10.31168/0459-6.22.

Full text
Abstract:
Samuil B. Bernstein was one of the most renowned Soviet and Russian Slavists, who had an unmatched scholarly breadth and depth and was interested in all aspects of Slavic linguistics. Though he was famous as a specialist in the South Slavic languages and Slavic historical and comparative grammar, he was equally interested in West Slavic languages, particularly in Polish, including Kashubian. In his lifetime, Bernstein did not write much about Kashubian, but from little that he wrote, it seems clear that he changed his views toward Kashubian several times. In this presentation, I will analyze B
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Nesterova, Natalya, and Evgeniya Naugolnykh. "‘DEFORMED ENGLISH’ OF JAMES JOYCE THROUGH THE MIRROR OF GERMAN TRANSLATIONS." In VII Readings in Memory of V. N. Yartseva. Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, 2024. http://dx.doi.org/10.37892/978-5-6049527-5-7-10.

Full text
Abstract:
The article explores the linguistic peculiarities of the works of James Joyce, known for his passion for experimenting with the means of expressing creative intent in pursuit of the ultimate realization of the potential of his native language. It highlights the author’s creative techniques, such as musicalization, blending, interlingual puns, deconstruction of words, inten tional grammar errors, and many more. A structural analysis was employed to examine several ‘deformed’ lexical units found in Joyce’s works “Ulyss es” and “Finnegans Wake”. Despite adhering to conventional word- build ing pa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Карпенко, Л. Б. "Возрождение отечественной славистики: к 110-летию профессора С. Б. Бернштейна". У Межкультурное и межъязыковое взаимодействие в пространстве Славии (к 110-летию со дня рождения С. Б. Бернштейна). Институт славяноведения РАН, 2021. http://dx.doi.org/10.31168/0459-6.04.

Full text
Abstract:
The report traces the role of the outstanding Soviet slavist, professor S. Bernstein in the revival of Russian Slavic studies in the second half of the XX century. The author relies on the memoirs of scientists of the Institute of Slavic Studies and Moscow University and on the materials of the book of memoirs of S. Bernstein “Zigzags of Memory” (2002). The name “Zigzags of memory” correlates not only with the memories of the scientist, but also with the zigzags of the history of Russian Slavic science. The author traces the path of Slavic science in the Soviet period, which was thorny due to
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Comparative Grammar of Ukrainian and Russian languages"

1

Velychko, Zoriana, and Roman Sotnyk. LINGUISTIC PRESENTATION AND TERMINOLOGICAL ASPECTS OF THE HOLODOMOR OF THE 1920s AND 1930s. Ivan Franko National University of Lviv, 2024. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2024.54-55.12166.

Full text
Abstract:
The article reveals and analyses a wide range of terms for the Holodomor of the 1920s and 1930s in Ukraine. The main objectives of the study are to find out the peculiarities of the linguistic presentation of the Holodomor phenomenon in scientific, popular science, and journalistic discourses, and to reveal semantic differences in the use of various terms for the Holodomor used in different languages. The main methodological bases of the study are linguistic analysis, socio-cultural method, qualitative content analysis, comparative method, etc. The method of retrospection must be used to subst
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!