To see the other types of publications on this topic, follow the link: English advertising.

Dissertations / Theses on the topic 'English advertising'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'English advertising.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Abdul-Ghani, Aniswal. "The language of advertising : a contrastive study of advertising texts in British English, Malaysian English and Malay." Thesis, University of Surrey, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.322546.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ustinova, Irina P. "Impact of English on modern Russian TV advertising." Related electronic resource: Current Research at SU : database of SU dissertations, recent titles available full text, 2002. http://wwwlib.umi.com/cr/syr/main.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ng, Man-yi Emily. "English in designs in Hong Kong." Hong Kong : University of Hong Kong, 2001. http://sunzi.lib.hku.hk:8888/cgi-bin/hkuto%5Ftoc%5Fpdf?B2347287x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hodzic, Alma. "Advertisements in English in a non-English speaking country : A study on the use of English in Swedish magazine advertisements." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-28632.

Full text
Abstract:
In today’s globalized world there are not many limitations in the communication between people, and companies from different parts of the world. There are several methods companies can use to reach out to people, and one method is through magazines. When reading a magazine it is nearly impossible to not notice advertisements. The purpose of this thesis was to explore how the English language is used in Swedish magazines. Also, how do Swedish companies versus foreign companies use English in their advertisements in Sweden? This is a qualitative study in which four different magazines, and two i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ringrow, H. L. "Discursive constructs of femininity in English and French cosmetics advertising." Thesis, Queen's University Belfast, 2014. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.680506.

Full text
Abstract:
This thesis seeks to explore discursive constructions of femininity in contemporary English and French cosmetics advertising. The data consists of a corpus of 495 female-targeted cosmetics advertisements from 2011, of which 249 are French and are 246 English, taken from Elle and Cosmopolitan magazine. This research uses a Feminist Critical Discourse Analysis approach, which comprises textual, visual and quantitative methods. The key constructs explored though critical linguistic analysis are: femininity as the continual pursuit of the young, ideal body; femininity as a sexual identity; a pseud
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Carling, Evelina. "Swedes' Attitudes to the Use of English in Swedish Advertising." Thesis, Mälardalens högskola, Akademin för utbildning, kultur och kommunikation, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mdh:diva-40997.

Full text
Abstract:
English is commonly used on the Swedish consumer market today. Not only is English present in Swedish print media but it is also highly present in everyday communication amongst Swedes. The aim of this paper is to find out why English is often picked for promotion purposes and to find out if young Swedes have more positive attitudes towards English than Swedish – Both in general and when it comes to advertising purposes. This study investigates the possible advantages as well as disadvantages of using English in logotypes and brand names aimed at a target group that are learners of English as
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Mawhood, Rhonda. "Images of feminine beauty in advertisements for beauty products, English Canada, 1901-1941." Thesis, McGill University, 1991. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=60562.

Full text
Abstract:
This thesis is a study of magazine advertisements for beauty products in Canada between 1901 and 1941. It looks at the use of cosmetics and the growth of advertising in the context of the development of North American consumer culture, highlighting the role of gender in that culture. The period studied is divided in two by the mid-1920s to reflect changes in advertisers' views of consumers--from rational decision-makers to irrational creatures driven by their emotions--and in ideals of feminine beauty, as the use of cosmetics became an essential part of the ideal perpetuated by advertising. Th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Walker, Aretha A. "A study of the rhetoric of American advertising discourse." DigitalCommons@Robert W. Woodruff Library, Atlanta University Center, 2007. http://digitalcommons.auctr.edu/dissertations/1366.

Full text
Abstract:
This study, exploring the nature of American advertising discourse, is guided by two overriding questions. First, "What is the nature of rhetoric in American advertising discourse?" and "How is the rhetoric of American advertising different from literature?" To answer these questions, the study examines the extended post-modern meaning of discourse and advertising, exploring both terms from the perspectives of humanists, sociologists, advertisers and communication experts. The study further discusses the nature of popular culture, of which advertising is a subgroup, and then explores the view
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Furner, Emily Kay. "Cultural Differences in Russian and English Magazine Advertising: A Pragmatic Approach." BYU ScholarsArchive, 2018. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/6730.

Full text
Abstract:
Many American companies looking to increase sales and achieve growth targets consider expanding the reach of their product lines to other countries. However, expansion on a global scale often requires much trial and error as English-speaking companies try to market their goods to a foreign audience. In order to ease this process, localization experts are often hired to "localize" or change advertisements in order to make them more culturally relevant to consumers. Because the field of localization is relatively new, there is little research done on the degree and extent to which advertisements
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Sin, Hoi Lam Carolina. "Translating rhetorical devices :a case study of translation of advertising slogans." Thesis, University of Macau, 2018. http://umaclib3.umac.mo/record=b3954269.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Ng, Man-yi Emily, and 吳敏儀. "English in designs in Hong Kong." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2001. http://hub.hku.hk/bib/B31953189.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

McLaren, Yvonne. "Text strategy as an interactional feature in the corporate brochure : an English-French contrastive textology." Thesis, Heriot-Watt University, 1999. http://hdl.handle.net/10399/1195.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Pertu, Elena <1980&gt. "The problems of equivalence in advertising translation: examples from English and Russian." Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2011. http://amsdottorato.unibo.it/3325/1/pertu_elena_thesis.pdf.

Full text
Abstract:
Abstract The academic environment has recently recognized the importance and benefits that an extensive research on the translation of advertising can have for translation studies. Despite the growing interest and increasing research activity in the field it is still difficult to speak about a theory of advertising translation in general. There is a need for further study encompassing different languages and both heterogeneous and homogenous cultures that will give the possibility to receive a more complete map of what the translation of advertising is and should be. Previous studies have b
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Pertu, Elena <1980&gt. "The problems of equivalence in advertising translation: examples from English and Russian." Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2011. http://amsdottorato.unibo.it/3325/.

Full text
Abstract:
Abstract The academic environment has recently recognized the importance and benefits that an extensive research on the translation of advertising can have for translation studies. Despite the growing interest and increasing research activity in the field it is still difficult to speak about a theory of advertising translation in general. There is a need for further study encompassing different languages and both heterogeneous and homogenous cultures that will give the possibility to receive a more complete map of what the translation of advertising is and should be. Previous studies have b
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Nelles, Morgane, and Lea Ladsous. "The impact of online advertising on the Belgian, English and French tourism sector." Thesis, Högskolan i Halmstad, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-26146.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

McAllister, Cindy Kay. "English language and culture cues found in advertisements in selected print publications for deaf and hard of hearing people /." Online version of thesis, 2008. http://hdl.handle.net/1850/8056.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Tromans, Philip. "Advertising America : the printing, publication, and promotion of English New World books, 1553-1600." Thesis, De Montfort University, 2015. http://hdl.handle.net/2086/12484.

Full text
Abstract:
This thesis explores how the paratexts to and physical features of English Tudor books about the New World presented the books’ content to their original readers. The contribution this thesis makes to knowledge is threefold. First, the field of study of English travel and colonial literature lacks a bibliographically informed account of how the books’ constitutive elements of type and paper affect meaning. Widespread use of modern editions of the few accessible texts effaces the originals’ rich aesthetic, structural and tactile forms and fails to comprehensively historicise the production and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Wong, Gee-ching, and 王芷菁. "A semiotic approach to the advertising of private English tutoring programmes in Hong Kong." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2013. http://hdl.handle.net/10722/192953.

Full text
Abstract:
This study yields insights into the symbolic and metaphorical value of advertisements produced by the private English programmes in Hong Kong. Exploring the domain of advertising as a medium, the author examines the semiotics of metaphor as a tool to unravel the symbolic and metaphorical representations embedded in the visual images of advertisements produced for private English programmes for the local market. From deciphering the symbolic signs and metaphors, this study moves to a broader context for further researching into the transfer of symbolic meaning from the advertisement to the adv
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Christian, Rachel N. "Campaign Advertising: Examining the Differences Between Spanish and English Ads in the United States." Ohio University / OhioLINK, 2012. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ohiou1339688996.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Hu, Song. "Examining strategies and methods in advertisement translation." Thesis, University of Macau, 2009. http://umaclib3.umac.mo/record=b2456354.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Tison, Jean-Bernard. "Étude Comparative De Messages Publicitaires Anglophones Et Francophones À La Lumière D'éléments Culturels [Comparative Study of English and French Advertisements Through a Cultural Lens]." Thesis, University of North Texas, 2012. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc177260/.

Full text
Abstract:
This thesis aims to demonstrate the crucial role of cultural aspects such as attitudes, values, social common places, and expectations in the international advertising industry. Through the analysis of written advertisements used in the United States and France, general trends regarding various commercial sectors and products (automobiles, electronics, cosmetics, and so forth) are highlighted and explored. From a linguistic perspective, the purpose of this thesis is not only to observe the semantic differences between translations of the same slogans and messages, but also to draw attention to
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Bogdanova, Maya. "Use of English in advertising and journalistic discourse of the Expanding circle: data from Bulgarian magazines." Thesis, Stockholm University, Department of English, 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-40798.

Full text
Abstract:
<p>The combination of the socio-political changes following 1989 and the current status ofEnglish as the language of international communication promoted dynamic transformations ofthe attitude and usages of English in Bulgaria. The purpose of this study is to investigate theforms, functions and symbolic value of English in the Bulgarian advertising and journalisticdiscourse. The emphasis is on non-established words as opposed to established borrowings.Two hypotheses encapsulating the possible relation between English usages in advertising andjournalistic discourses are in the centre of investi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Smith, Karen Louise. "The translation of advertising texts : a study of English-language printed advertisments and their translations in Russian." Thesis, University of Sheffield, 2002. http://etheses.whiterose.ac.uk/3044/.

Full text
Abstract:
Since the end of Communism, adverts for Western products have been flooding onto the Russian market. These have undergone translation, with strategies ranging from complete transference of the source text into the target culture, to the creation of new texts based on advertisers' briefs. The choice of strategy, it appears, is dependent on the power balance between the agents of translation, including not only translators, but advertisers, designers, governments, text receivers and on the cultural, historical and economic situation in which the translation takes place. This thesis suggests adve
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Matviyenko, Olena. "The role of culture in the translation of advertisements: a comparative investigation of selected texts with German as source language and South African English as target language." Thesis, Nelson Mandela Metropolitan University, 2009. http://hdl.handle.net/10948/1187.

Full text
Abstract:
The globalisation of economies and trade growth have made it necessary for international companies to communicate with consumers of different languages and cultures, since a major objective is to sell a standardised product to consumers with linguistic and cultural backgrounds which are different from those to which the manufacturers are accustomed. Once brought to a foreign country, the sales of a product must be promoted by way of advertising. To begin with, the method of advertising depends on the kind of product to be marketed. In addition, persuasive texts, which are characteristic of the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Lenhult, Anna. "A case study of the use of recent English borrowings and code-switching in advertisements in two Swedish lifestyle magazines." Thesis, Karlstads universitet, Institutionen för språk, litteratur och interkultur, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kau:diva-31038.

Full text
Abstract:
This study is about English borrowings and code-switching in advertisements in the two Swedish lifestyle magazines Amelia and King. The investigation shows that recent English borrowings were found in 41% of the advertisements in Amelia and in 10% of the advertisements in King. English intra-sentential code-switching appeared in 27% of the advertisements in Amelia but in only 8% in King. About half the advertisements in both magazines contained inter-sentential code-switching. Total code-switching was represented in one advertisement in Amelia and in eighteen in King. The two magazines differe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Börjesson, Mattias. "Swedes’ Understanding of Printed Ads in English : A Study of How Well Swedish Adults Understand the Message of Printed Ads in English." Thesis, Högskolan i Halmstad, Sektionen för humaniora (HUM), 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-22396.

Full text
Abstract:
Advertising in English is becoming more and more common in Sweden, as well as in other non-Anglophone countries, and not all previous studies agree on how well these ads are understood by the local population. Therefore, the aim of the present study is to achieve a broader understanding as to how well the message of printed ads in English are understood by the Swedish adult population. Moreover, this study aims to establish whether there are any common tendencies or patterns in the levels of understanding between the five ads chosen for this study, and how these relate to the personal and demo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Al-Shehari, Khalid S. "The semiotics and translation of advertising texts : conventions, constraints and translation strategies with particular reference to English and Arabic." Thesis, University of Manchester, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.488378.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Bellinson, Robin L. "Theory in Culture: Toward a Psychoanalytic Criticism of Advertising." unrestricted, 2006. http://etd.gsu.edu/theses/available/etd-04042006-125208/.

Full text
Abstract:
Thesis (M.A.)--Georgia State University, 2006.<br>Title from title screen. Calvin Thomas, committee chair; Nancy Chase, Christopher Kocela, committee members. Electronic text (122 p. : ill., photos) : digital, PDF file. Description based on contents viewed May 8, 2007. Includes bibliographical references (p. 112-118).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Holmberg, Jakob. "The English and Swedish Languages’ Effect on Consumers’ Purchase Intention for Modernity-Related Products and Products Unrelated to Modernity." Thesis, Karlstads universitet, Handelshögskolan (from 2013), 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kau:diva-71573.

Full text
Abstract:
English is a global language which is associated with modernity and in advertising, English is used to associate products with modernity in the minds of the consumers. In non-English speaking countries, modernity-related products are more often advertised in English than products unrelated to modernity. Despite this, no previous research has proven that consumers’ purchase intention is higher for modernity-related products advertised in English compared to the same product advertised in the native language. Through an online-survey with a between-subject design a quantitative field experiment
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Eliasson, Caroline. "Language and gender as reflected in the advertisements of wedding magazines." Thesis, University of Kalmar, School of Human Sciences, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hik:diva-696.

Full text
Abstract:
<p>The aim of this paper was to investigate what linguistic markers indicate that wedding magazines are written for women. The advertisements were divided into groups according to the target of the product advertized: targeted at women, at men and at both men and women. It was determined that the majority of the advertisements were aimed at women.</p><p>All the advertisements were checked for certain linguistic features: adverbs, evaluative and non- evaluative adjectives, gender marked words and titles. Since the material comprised very few advertisements targeted at men, the focus is on adver
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Persson, Lotta. "The Language of Tourism : How the Tourism Industry Promotes Magic." Thesis, Högskolan i Halmstad, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-17803.

Full text
Abstract:
To lure potential customers to buy a holiday away from home, most marketers incorporate certain semantic and pragmatic features into their promotional material: words and images are chosen with utmost care. The present study is conducted in order to reveal these semantic and pragmatic features and equally, to show how they highlight the concept of “magic”.This research is based on responses from six different interviews in which the interviewees had to describe twelve key words and key phrases taken from twelve tourism advertisements, in and out of context. Secondary material further consists
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Conrad, Eric Christopher. "The Walt Whitman brand: Leaves of grass and literary promotion, 1855-1892." Diss., University of Iowa, 2013. https://ir.uiowa.edu/etd/1838.

Full text
Abstract:
My dissertation tracks the development of literary advertising in the United States during the late-nineteenth century through the emergence and evolution of Walt Whitman as a recognizable brand name. Situating the strategies of Whitman and his publishers within the broader context of nineteenth-century literary advertising, I trace the roots of modern publishing practices back to the experiments of a generation of American authors and would-be promoters. At the intersection of the professional author's ascent in the United States and the growing centralization and sophistication of the advert
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Красуля, Алла Вікторівна, Алла Викторовна Красуля, Alla Viktorivna Krasulia та А. Шумило. "Англомовні рекламні повідомлення: лінгвостилістичні аспекти перекладу". Thesis, Сумський державний університет, 2021. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/84375.

Full text
Abstract:
У світі, де конкуренти відчайдушно змагаються за увагу потенційного клієнта, слоган компанії чи бренду є важливою передумовою для досягнення поставлених цілей, а саме: заохочування придбати товар чи скористатися послугою. Мета нашого дослідження – проаналізувати лінгвостилістичні засоби увиразнення англомовних рекламних гасел, а саме епітет, метафора і каламбур, а також охарактеризувати особливості їх перекладу на українську мову. Актуальність дослідження полягає у тому, що максимізація впливу рекламного повідомлення на споживача уможливлюється не лише завдяки аудіо-візуальному контент
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Zhou, Si Jing. ""Advertorials" : a genre-based analysis of an emerging hybridized genre." Thesis, University of Macau, 2007. http://umaclib3.umac.mo/record=b1783584.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Овсянко, Олена Леонідівна, Елена Леонидовна Овсянко, Olena Leonidivna Ovsianko та К. Ю. Полторак. "Особливості перекладу англомовних рекламних текстів". Thesis, Південноукраїнська організація "Центр філологічних досліджень", 2019. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81602.

Full text
Abstract:
Наукова розвідка присвячена вивченню структурно-семантичних, стилістичних та перекладацьких особливостей англомовних рекламних текстів.<br>Научное исследование посвящено изучению структурно-семантических, стилистических и переводческих особенностей англоязычных рекламных текстов.<br>Scientific research is devoted to the study of structural, semantic, stylistic, and translation features of English-language advertising texts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Шумило, А. О. "Особливості збереження прагматичного потенціалу англомовних рекламних слоганів (перекладацький аспект)". Master's thesis, Сумський державний університет, 2021. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/86592.

Full text
Abstract:
Тема: Особливості збереження прагматичного потенціалу англомовних рекламних слоганів (перекладацький аспект) Мета: Аналіз лінгвостилістичних засобів увиразнення англомовних рекламних слоганів та визначення способів їх перекладу українською мовою. Теоретичне значення: У ході дослідження з’ясовано, що англомовний рекламний дискурс – це складний комунікативний феномен, що реалізується у певному медіапросторі найефективнішими засобами, які поєднують у собі соціокультурні та психолінгвістичні ознаки. Наведено основні характеристики англомовного рекламного дискурсу, а також психологічні та лінг
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Полторак, К. Ю. "Особливості перекладу англомовних рекламних текстів". Master's thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75301.

Full text
Abstract:
Дипломна робота присвячена встановленню основних особливостей сучасних англомовних рекламних текстів. Фокусується увага на стратегіях перекладу рекламних текстів та еквівалентності тексту оригіналу і тексту перекладу реклами. Запропоновані розробки фрагментів занять для використання у начальному процесі.<br>Дипломная работа посвящена установлению основных особенностей современных англоязычных рекламных текстов. Фокусируется внимание на стратегиях перевода рекламных текстов и эквивалентности текста оригинала и текста перевода рекламы. Предложены разработки фрагментов занятий для использования в
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Полежай, А., Галина Валеріївна Чуланова, Галина Валериевна Чуланова та Halyna Valeriivna Chulanova. "Мовні засоби увиразнення рекламних текстів". Thesis, Сумський державний університет, 2019. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/76944.

Full text
Abstract:
Об’єктом дослідження є англомовні друковані рекламні тексти. Предметом дослідження виступають їх лексико-семантичні особливості. Матеріалом дослідження є англомовні рекламні тексти провідних зарубіжних компаній. Мета роботи полягає у вивченні лексико-семантичних особливостей друкованих рекламних текстів.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Ємельянова, Олена Валеріанівна, Елена Валериановна Емельянова, Olena Valerianivna Yemelyanova та А. А. Малай. "Особливості використання фоностилістичних засобів у англомовному рекламному дискурсі". Thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72791.

Full text
Abstract:
Для сучасного рекламного дискурсу характерним є активне уживання звуконаслідування та звуковідтворення. Звуковідтворення – внесення до тексту переданих фонетичними засобами мови криків тварин і птахів, звуки машин й іншої техніки. Зазвичай використовують неповнозначні слова, звукові комплекси, які є індивідуально авторськими і не належать до мовної системи. А це означає, що, по суті, кожен із нас може представити той чи інший звук у своїй власній інтерпретації.<br>Для современного рекламного дискурса характерно активное употребление звукоподражания и звуковоспроизведение. Звуковоспроизведение
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Dubell, Andrea. "Les Effets de la mondialisation sur la langue et la culture francaises dans le contexte des affaires et de la publiciteEffects of Globalization on French Language and Culture in the Context of Business and Advertising." Ohio University Honors Tutorial College / OhioLINK, 2016. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ouhonors1449519811.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

В, Кисіль А. "Лінгвостилістичні засоби в сучасних англомовних рекламних текстах та способи їх перекладу". Master's thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75260.

Full text
Abstract:
Мета: дослідження – виявити наявність лінгвостилістичних засобів у англомовних рекламних текстах та комплексно описати особливості їх вживання, спираючись на приклади, в сучасній англомовній рекламі. Відслідкувати труднощі, що виникають при перекладі представлених рекламних текстів з лінгвостилістичними засобами з англійської на українську мови. Теоретичне значення: роботи полягає у розширенні лінгвістичних уявлень про інформаційні структури рекламних текстів, про прагматичні, маніпулятивні аспекти комунікації між виробником та споживачем, стимулює проведення подальших досліджень у сфері інте
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Keller, Caren auf dem [Verfasser]. "Textual structures in eighteenth-century newspaper advertising. : A corpus-based study of medical advertisements and book advertisements / Caren auf dem Keller." Aachen : Shaker, 2004. http://d-nb.info/1172614989/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Liu, Lilan, and 劉麗蘭. "EFFECTS OF ADVERTISING ENGLISH ON ENGLISH LEARNING." Thesis, 2014. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/45138834902298093431.

Full text
Abstract:
碩士<br>國立高雄師範大學<br>英語學系<br>102<br>Abstract The purpose of this study is to explore the effects of Advertising English on Learning English as Foreign Language (EFL) of vocational high school students. It also aims to study whether the students’ English learning attitudes and scores improved through the teaching of related Advertising English Teaching Program (AETP). Two English achievement tests, two learning attitudes questionnaires, two English advertising vocabulary lesson plans and two learning worksheets were used as research tools to analyze the students’ English language proficienc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Wei, Nuan-Chen, and 魏暖真. "Preferred Strategies in English Advertising." Thesis, 2010. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/urb46b.

Full text
Abstract:
碩士<br>國立臺北科技大學<br>應用英文研究所<br>98<br>Advertising is conveyed through a number of channels, including images, speech, gesture, costume, setting, and text. One of the channels, the text or the advertising language, plays an important role in advertisements because it has the influence of bringing out the crucial point of advertisements (Gardner & Luchtenberg, 2000). This study aims to investigate the strategies used in advertisements so as to know whether the types of products or services are influential on advertising tactics or not. Although various researchers have investigated advertising stra
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

HUANG, DA-FU, and 黃大夫. "A functional analysis of Chinese and English advertising language." Thesis, 1986. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/42348257798499196959.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Daniliuc, Radu. "Relevance in advertising : a conceptual approach." Phd thesis, 2004. http://hdl.handle.net/1885/146266.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Cheng-Tzung, Lee, and 李正宗. "An Analysis of Puns in Chinese and English Advertising Headlines." Thesis, 1998. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/90020570902742238368.

Full text
Abstract:
碩士<br>靜宜大學<br>英語學系<br>86<br>This thesis explores the application of puns in advertising from a linguistic point of view, and to investigate what kind of puns are more appreciated by audience. Puns in advertising exist in many forms, the present research only focuses on the headlines of print advertisement. Attardo''s (1994) three semantic analyses of puns : one-sense, contextual-effect and two-sense punsare adopted in this research. The one-sense puns are put in low quality category, while contextual-effect and two-sense puns belong to high quality category in this research. The material for
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Al, Agha Basem Abbas. "The translation of fast-food advertising texts from English to Arabic." Diss., 2006. http://hdl.handle.net/10500/2325.

Full text
Abstract:
On the assumption that the translation strategies used to translate American fast-food advertisements into Arabic cause the Arabic translations to be culturally bound to their originals, the aim of the present study is to identify such translation strategies. The study was conducted with the aid of questionnaires as a primary research method to obtain data which are then complemented by means of textual analyses of the corpus. The findings reveal that the main translation strategies used to translate phrases in fast-food advertisements from English into Arabic are borrowing and transliteration
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Lowe, Madeleine. "The use of science jargon in advertisements for anti-wrinkle skin creams." Thesis, 2000. http://hdl.handle.net/1885/147175.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Rivera, Sandra Carolina. "Children food advertising in English and in Spanish : does language create different appetites?" Thesis, 2011. http://hdl.handle.net/2152/ETD-UT-2011-05-3530.

Full text
Abstract:
This report observes food commercials within children programming on English and Spanish television networks (cable channels and broadcast channels). With advertisements greatly influencing food consumption, this repost was based on the assumption that Spanish advertisements tailored to Hispanics differed from English advertisements in frequency and content. If so, could this be a contributing factor as to why Hispanic children tend to be more overweight compared to their general market? Through observation, analysis and reviewing past studies, this report established that there is a differenc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!