To see the other types of publications on this topic, follow the link: Frazeologism.

Journal articles on the topic 'Frazeologism'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Frazeologism.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

GRIGORE, ANDREEA-VICTORIA. "Book Review - LIVIU GROZA, De pe vremea lui Pazvante. Imagini ale vieţii din trecut în expresii românești, București, Editura Vremea, 2022, 108 p." Analele Universității București. Limba și literatură română 72, no. 1/2023 (2023): 212–16. http://dx.doi.org/10.62229/aubllrlxxii/23/14.

Full text
Abstract:
Lucrarea De pe vremea lui Pazvante. Imagini ale vieţii din trecut în expresii românești face parte din categoria studiilor dedicate de către Liviu Groza frazeologiei limbii române. Un domeniu lingvistic bine delimitat și de actualitate, frazeologia reprezintă o temă pe cât de interesantă, pe atât de dragă profesorului Groza, care a abordat-o nu numai în numeroase contribuţii știinţifice publicate în ţară și în străinătate, ci și în timpul prelegerilor de la cursul Frazeologie românească, ţinut pentru aproape douăzeci de ani la masteratul de limba română de la Facultatea de Litere (Universitate
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Piasecka, Agata. "Procesy myślowe człowieka odzwierciedlone w polskich i rosyjskich frazeologizmach animalistycznych z zoonimami oznaczającymi wybrane zwierzęta hodowlane (rozważania z antopocentryzmem w tle)." Językoznawstwo, no. 2/19 (December 18, 2023): 41–56. http://dx.doi.org/10.25312/j.6327.

Full text
Abstract:
Artykuł prezentuje procesy myślowe człowieka w oparciu o polską i rosyjską frazeologię z komponentem animalistycznym. Pod uwagę wzięto frazeologizmy z zoonimami koń, krowa, świnia, owca, koza, które dotyczą braku dostatecznej aktywności intelektualnej, braku zdolności zapamiętywania, trudności ze zdobywaniem wiedzy i wyciąganiem logicznych wniosków. W artykule zwrócono uwagę na fakt, że dominantą polskiej i rosyjskiej frazeologii animalistycznej jest antropocentryzm, a nazwy zwierząt, użyte metaforycznie w odniesieniu do ludzi, najczęściej pejoratywnie wartościują faunę. Przedstawione rozważan
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gulshan ERGASHEVA,. "NEMIS TILI FRAZEOLOGIYASIDA “FRAZEOLOGIZM” VA “FRAZEMA” TUSHUNCHALARI TAHLILI." UzMU xabarlari 1, no. 1.5 (2025): 330–32. https://doi.org/10.69617/nuuz.v1i1.5.7699.

Full text
Abstract:
Ushbu maqolada nemis va o‘zbek tilshunosligida frazeologiya sohasining o‘rni, ahamiyati, turli tilshunos olimlarning frazeologiya sohasidagi ilmiy qarashlari, ularning ushbu fan tarmog‘i rivoji uchun qo‘shgan hissalari, shuningdek, mazkur sohada uchraydigan “frazeologizm” va “frazema” tushunchalari tasniflari va ularning muammoli jihatlari yoritiladi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Podlecki, Mateusz. "Schemat składniowy jako idiom – prolegomena do frazeologii operacyjnej." Linguistica Copernicana 18 (January 25, 2022): 179–99. http://dx.doi.org/10.12775/lincop.2021.009.

Full text
Abstract:
Celem artykułu jest wstępna charakterystyka frazeologii operacyjnej, której kształt wyłania się z gramatyki operacyjnej Andrzeja Bogusławskiego. Rozważania w pierwszym podrozdziale szkicu – osadzone na gruncie amerykańskiej filozofii neopragmatystycznej – dotyczą statusu ontologicznego idiomów. Dwie następne partie tekstu są poświęcone, kolejno, terminom: schemat syntaktyczny oraz frazeologizm aktualny. Drugie ze wskazanych wyrażeń oznacza realizację tekstową związku frazeologicznego, tzn. elementu sfery langue. W ostatniej części artykułu autor określa (z proporcjonalistycznego punktu widzeni
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Muzaffar TADJIBAYEV. "ILMIY-OMMABOP MATNDA MUQIM FRAZEOLOGIK BIRLIKLAR TARJIMASINING O’ZIGA XOSLIKLARI." UzMU xabarlari 1, no. 1.1 (2024): 288–91. http://dx.doi.org/10.69617/uzmu.v1i1.1.485.

Full text
Abstract:
Ushbu maqolada frazeologizm termini, unga tilshunoslar tomonidan berilgan izohlar, ilmiy-ommabop matnlarda uchrovchi muqim frazeologik birliklar, ularning matndagi vazifasi, muqim frazeologik birliklarni tarjima qilish jarayoni, ularni tarjima qilish usullari bu jarayonda uchraydigan muammolar va bu muammolarni bartaraf etish va ularni tarjima tilida pragmatik ma’nosini aks ettira olish usullari kabi masalalar o‘rganilgan. Muqim frazeologik birliklarlar tarjimalariga misollar keltirilgan va tahlil qilingan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

QO‘CHQOROVA, Dilnozaxon. "O‘ZBEK DRAMALARIDA UCHROVCHI PAREMIYALARNING LINGVOKULTROLOGIK XUSUSIYATLARI." UzMU xabarlari 1, no. 1.10 (2024): 243–45. https://doi.org/10.69617/nuuz.v1i1.10.4537.

Full text
Abstract:
Maqolada o‘zbek dramalarida uchrovchi paremiyalarning lingvokultrologik xususiyatlari misollar yoradamida tahlil qilinadi. Ushbu maqolada Turli xususiyatlarga ega boʻlgan Frazeologik birliklar majmui tilning frazeologik qatlamini tashkil etadi. Tilning frazeologik qatlami doimiy ravishda yangi frazeologemalar bilan boyib boradi va xalqning madaniy-tarixiy tajribasini, shuningdek, muayyan tilning tarixiy taraqqiyot qonunlarini aks ettiradi. Frazeologemalarni oʻrganish va tasnif qilish bilan frazeologiya shugʻullanadi.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Szutkowski, Tomasz. "Subkompetencja frazeologiczna studentów-neofilologów jako składnik kompetencji językowej tłumacza. Wstęp do badania pilotażowego." Roczniki Humanistyczne 67, no. 7 (2019): 93–111. http://dx.doi.org/10.18290/rh.2019.67.7-6.

Full text
Abstract:
Celem opisanych w artykule badań jest diagnoza poziomu subkompetencji frazeologicznej studentów-neofilologów, którzy podjęli naukę na specjalizacji translatorskiej. Kompetencja frazeologiczna traktowana jest jako nieodłączny element kompetencji językowej tłumacza i odpowiada za poprawne posługiwanie się w mowie i piśmie względnie ustabilizowanymi i choćby w niewielkiej części zleksykalizowanymi związkami wyrazowymi. W badaniach wykorzystano metodę ankietową. Zadaniem respondentów było podanie cech definicyjnych frazeologizmu oraz wskazanie jednostek frazeologicznych spośród podanej listy związ
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Qodirova, N.M, and Saodatoy Shamsiyeva. "INGLIZ VA O`ZBEK TILLARIDA FRAZEOLOGIK BIRIKMALAR." International Journal of Education, Social Science & Humanities. FARS Publishers 11, no. 3 (2023): 896–98. https://doi.org/10.5281/zenodo.7782681.

Full text
Abstract:
Ushbu maqolada Tilshunoslikning boshqa sohalari singari frazeologiya ham o’zining shakllanish va taraqqiyot bosqichlariga ega. Frazeologizmlar kelib chiqishi jihatdan juda qadimiy bo’lsa-da, frazeologiya fani qariyb ikki yuz yilni o’z ichiga olishi olishi haqida, frazeologik birliklar haqida so`z boradi.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Dildora TUXTAYEVA. "FRAZEOLOGIK BIRLIKLAR: TOR VA KENG MA’NOLARDA." UzMU xabarlari 1, no. 1.2.1 (2025): 313–15. https://doi.org/10.69617/nuuz.v1i1.2.1.6642.

Full text
Abstract:
Ushbu maqolada jahon va o‘zbek tilshunosligida olimlar tomonidan frazeologiya sohasida olib borgan tadqiqotlari ko‘rsatib o‘tilgan. Shuningdek, tilshunoslar tomonidan frazeologik birliklarning o‘rganish obyektlariga turli tuman yondashuvlariga misollar keltirilib, maqol matal, aforizmlarni frazeologik birliklar bilan aynan bir xil til hodisasi deb qayt etilishining sabablari va ushbu tadqiqotlarni inkor qiluvchi fikr mulohazalar tahlil qilingan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Safarova, Umida. "FRANSUZ TILINING LEKSIK-FRAZEOLOGIK MAYDONI: STRUKTUR VA SEMANTIK XUSUSIYATLAR." Journal of Science-Innovative Research in Uzbekistan 3, no. 4 (2025): 580–88. https://doi.org/10.5281/zenodo.15325858.

Full text
Abstract:
Ushbu maqola fransuz tilining leksik-frazeologik maydoni va uning strukturaviy, semantik xususiyatlarini o‘rganishga bag‘ishlangan. Maqola, fransuz tilidagi frazeologik birliklarning tilshunoslik va madaniyatshunoslik nuqtai nazaridan tahlilini o‘z ichiga oladi. Tadqiqot, frazeologik birliklarning leksik-semantik, struktura-sintaktik va funksional jihatlarini o‘rganish orqali fransuz tilida ishlatiladigan frazeotoponimlar, somatizm va boshqa frazeologik tuzilmalarni tasvirlab beradi. Shuningdek, maqolada frazeologik birliklarning semantik o‘zgarishlari, ularning i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Rak, Maciej. "Polska frazeologia gwarowa – próba bilansu." Gwary Dziś 15 (December 22, 2022): 13–23. http://dx.doi.org/10.14746/gd.2022.15.3.

Full text
Abstract:
Artykuł stanowi podsumowanie dotychczasowych badań w zakresie polskiej frazeologii gwarowej. W kolejnych częściach autor omawia: 1) historię badań nad polską frazeologią gwarową; 2) dorobek w tej dziedzinie; 3) metody wykorzystywane do opisu gwarowego materiału frazeologicznego; 4) perspektywy badań (przede wszystkim najpilniejsze potrzeby); 5) sposoby wykorzystywania frazeologii gwarowej przez przedstawicieli innych dziedzin.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Rahimova, Mahzuna Husan qizi. "NEMISCHA-O'ZBEKCHA FRAZEOLOGIK LUG'AT TUZISH MASALALARINING BUGUNGI KUNDAGI AHAMIYATI." Journal of Universal Science Research "ZAMONAVIY TILSHUNOSLIK VA TARJIMASHUNOSLIKNING DOLZARB MUAMMOLARI" mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman 3, no. 4 (2025): 176–79. https://doi.org/10.5281/zenodo.15291845.

Full text
Abstract:
Ushbu maqolada nemischa-o’zbekcha frazeologik lug’at tuzish masalalari zamon talablari va tilshunoslik muammolari nuqtai nazaridan tahlil qilinadi. Frazeologizm – bu tilda figurativ ifodalarni o'z ichiga olgan iboralar majmuasi bo’lib, ular madaniyatni yoritishda muhim rol o’ynaydi. Bugungi kunda global muloqot va madaniyatlararo almashuv jarayonida nemischa-o’zbekcha frazeologik lug’atlarning ahamiyati oshmoqda, bu esa til o’rganish va tarjimonlik faoliyatida muhim vosita hisoblanadi.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Isroilova, Manzura Jamolovna. "FRANSUZ TILI IDIOMALARI HAQIDA." Research Focus 2, no. 1 (2023): 605–7. https://doi.org/10.5281/zenodo.7633104.

Full text
Abstract:
Frazeologiya tilshunoslik fanining jadal rivojlanayotgan tarmog‘i bo‘lib, tadqiqotchilarning frazeologik birliklarning semantik va kommunikativ xususiyatlarini va ularning funksiyalarini o‘rganishga qiziqishi o‘zgarishsiz qolmoqda. Frazeologik birliklar o'zlarining ma'lumot qobiliyati va ifodaliligi bilan ajralmas bo'lganligi sababli, ular turli xil matnlarda alohida o'rin tutadi.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Filipiak, Anna. "РОЗБУДОВА УКРАЇНСЬКОЇ ФРАЗЕОЛОГІЇ: ІНДИВІДУАЛЬНО-АВТОРСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ ЛІНИ КОСТЕНКО". Studia Ukrainica Posnaniensia 8, № 1 (2020): 45–53. http://dx.doi.org/10.14746/sup.2020.8.1.04.

Full text
Abstract:
Niniejszy artykuł poświęcono fenomenowi dynamicznego rozwoju ukraińskiej frazeologii, na który niewątpliwie ogromny wpływ ma elitarna osobowość językowa Liny Kostenko. W artykule określono aktualny stan ukraińskiej frazeologii, uwzględniając najbardziej znaczące zmiany oraz rodzaje autorskich transformacji związków frazeologicznych. Aktualność pracy uwarunkowana jest koniecznością teoretycznego i praktycznego zbadania specyfiki funkcjonowania związków frazeologicznych w spektrum struktury, semantyki i stylistyki tekstu pisarki, a także określenia jej idiostylu. Analizie poddano poszczególne au
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Abdullaeva Vazira Quronovna. "YUSUF XOS HOJIBNING “QUTADGʻU BILIG” ASARINING OʻRGANILISHI HAMDA ASARDAGI SOMATIK FRAZEOLOGIK BIRLIKLARNING QOʻLLANILISHI". QO‘QON UNIVERSITETI XABARNOMASI 9 (30 грудня 2023): 174–79. http://dx.doi.org/10.54613/ku.v9i9.864.

Full text
Abstract:
Mazkur maqolada Yusuf Xos Hojibning “Qutadgʻu bilig” asarining oʻrganilishi va asarda somatik frazeologik birliklardan foydalanganlik jihatlari va birliklarnig sistemasi toʻgʻrisida fikr yuritiladi. Tadqiqot jarayonida tilshunoslik mavzusida izlanishlarni amalga oshirgan jahon olimlari va izlanuvchilarning oʻnlab asarlari hamda tadqiqot ishlari oʻrganib chiqildi. Mamlakatimizda ham bir necha nafar izlanuvchi va olimlarning frazeologizm hamda tilshunoslik sohasida olib borgan izlanishlari oʻrganildi. Tadqiqotni olib borish uchun kuzatish, izohli va lugʻaviy tahlil usullaridan keng foydalanilgan
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Zulfiya, Berdiyeva Komiljon qizi. "O'ZBEK VA FRANSUZ TILLARIDAGI SOMATIK FRAZEOLOGIZMLARNING QIYOSIY TAHLILI." Educational Research in Universal Sciences 1, no. 7 (2023): 207–10. https://doi.org/10.5281/zenodo.7508471.

Full text
Abstract:
Ushbu maqolada frazeologik birliklarning o‘ziga xos jihatlari haqida so‘z yuritilgan. O‘zbek va fransuz tillaridagi somatik frazeologik birliklarning qiyosiy tahlili bir qancha misollar yordamida yoritilgan. Nazariy ma’lumotlarga munosabat bildirilgan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Туницька, Марина. "Семантико-граматичні типи фразеологізмів в художній тканині новели Василя Стефаника "Камінний Хрест"". Limbaj şi context = Speech and Context : Rev. de lingvistică, semiotică şi şt. literară 2012 (2) (15 травня 2017): 99–104. https://doi.org/10.5281/zenodo.580039.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Марина, ТУНИЦЬКА. "СЕМАНТИКО-ГРАМАТИЧНІ ТИПИ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ В ХУДОЖНІЙ ТКАНИНІ НОВЕЛИ ВАСИЛЯ СТЕФАНИКА "КАМІННИЙ ХРЕСТ"". Limbaj si context / Speech and Context Journal 2(IV)2012, № 4 (2017): 101–6. https://doi.org/10.5281/zenodo.809839.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Lapinskas, Saulius, and Irena Stanulevič. "Ein phraseologisches Lernerwörterbuch? Warum denn nicht!" Kalbotyra 64, no. 64 (2012): 60. http://dx.doi.org/10.15388/klbt.2012.7661.

Full text
Abstract:
Straipsnyje aprašomos trikalbio vokiečių, lietuvių ir lenkų kalbų mokomojo frazeologijos žodyno, skirto moksleiviams ir studentams, sudarymo problemos. Straipsnio tikslas – išanalizuoti, kokiu optimaliausiu būdu galima išspręsti šias problemas: frazeologizmų lematizaciją, jų išdėstymo principus, antraštinių formų pateikimą, deskriptorių, kilmės aiškinimo, vartosenos ir pragmatinių komentarų, nuorodų ir pavyzdžių pateikimo galimybes. Sprendžiant šias problemas nustatyta, kad būtina sudaryti žodyno rašymo etapus, parengti frazeologinį antraštyną, kuris atspindėtų į žodyną įtraukiamus semantinius
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Milaševičienė, Lina, and Nijolė Bražienė. "Šeštokų žodyno plėtimo frazeologizmais problemos." Jaunųjų mokslininkų darbai 2, no. 44 (2017): 37–48. http://dx.doi.org/10.21277/jmd.v2i44.147.

Full text
Abstract:
Gimtoji kalba yra ne tik informacijos perdavimo ir gavimo instrumentas, bet ir žmogaus mąstymo, tautos sąmonės ir kultūros atspindys. Būtent dviem kalbos funkcijoms – bendravimo ir atspindžio, ypač pastarajai, realizuoti labai svarbi lietuvių kalbos leksikos dalis – frazeologizmai, kurie dėl objektyvių ir subjektyvių priežasčių nyksta iš kasdienės kalbos vartosenos. Nors pagrindinio ugdymo bendrosiose programose frazeologizmų mokymui(si) keliami reikalavimai atpažinti frazeologizmus, suprasti jų perkeltines reikšmes bei žinoti jų paskirtį, įsidėmėti ir vartoti, lietuvių kalbos vadovėliuose ir
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Ro'ziqulova, Guliruxsor G'ofur qizi. "PAREMIOLOGIYA – XALQNING MILLIY MADANIYAT ASOSI SIFATIDA (INGLIZ VA O'ZBEK TILI QIYOSIDA)." «Zamonaviy dunyoda amaliy fanlar: muammolar va yechimlar» nomli ilmiy, masofaviy, onlayn konferensiya 1, no. 29 (2022): 21–24. https://doi.org/10.5281/zenodo.7162578.

Full text
Abstract:
Tilshunoslikda frazeologiya sohasi uzoq tarixga ega bo’lmagan sohalardan biri hisoblanadi. Alohida bo’lim sifatida ajralib chiqquniga qadar uzoq yillar mobaynida leksikologiyaning tarkibida o’rganilib kelingan. Bugungi kunga qadar frazeologiya sohasi bo’yicha ko’pgina tadqiqotlar qilinganligiga qaramasdan, hali hali ochilmagan ko’pgina qirralarga ega. Jumladan biri frazeologik birliklarni nutqda tayyor bo’lmagan boshqa birliklardan farqlab ajrata olish bo’lsa, yana biri frazeologiyaning bahsli muammolaridan biri uni tor va keng ma’noda tush
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Fiedler, Sabine. "Pri Esperanto-frazeologio." Esperantologio / Esperanto Studies 1 (1999): 48–51. http://dx.doi.org/10.59718/ees93168.

Full text
Abstract:
Resumo: La artikolo prezentas rezultojn de empiriaj esploroj pri frazeologio de planlingvoj, precipe de Esperanto. Post difino de frazeologia unuo kaj prezentado de pluraj klasifikaĵoj, ĝi diskutas aspektojn de (parola kaj skriba) uzoj de frazeologiaĵoj en diversaj komunikaj sferoj kaj ankaŭ problemojn de tradukado. La analizoj montras ke frazeologio estas grava kriterio ĉe la evoluo de planlingva projekto al plenfunkcianta lingvo. Esperanto posedas riĉan frazeologian sistemon, kiu ekestis kaj plu evoluas surbaze de kaj konsciaj kaj spontaneaj faktoroj kaj kiu spegulas la kulturon de la parolk
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

B.Q.Jo‘raxolova, B. Q. Jo‘raxolova. "KONSEPTUAL METAFORALARDA FRAZEOLOGIK BIRLIKLAR VA PAREMIYALARNING KONSEPSIYASI (NEMIS VA O‘ZBEK TILLARI MISOLIDA)." 2016-yil, 1-son (95) ANIQ VA TABIIY FANLAR SERIYASI 1, no. 95 (2023): 1–13. http://dx.doi.org/10.59251/2181-1296.2023.v4.140.2.2368.

Full text
Abstract:
Tadqiqotimizda frazeologik birliklar va paremiyalarning umumiy konsepsiyasi ularning har ikkisi xalqning milliy-madaniy qadriyatlarini yoritish bilan birga ijtimoiy hodisalar jarayonida yuzaga keladigan lingvomadaniy vositalarni ifodalashda va jamiyatning oʼziga xos milliy kommunikativ jarayoni uchun xizmat qilishda namoyon boʼladi. Frazeologik birliklar va paremiyalarda genderning kognitiv va lingvomadaniy yondashuvlar asosida qiyosiy tadqiqi maʼlum bir jamiyatga xos milliy mentallikni lingvistik jihatdan tahlil etish imkoniyatini beradi. Frazeologik birliklar va paremiyalarni qiyoslashda til
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Bieleń, Jitka. "Obraz cesty v české a polské frazeologii." Bohemistyka 23, no. 4 (2023): 619–30. http://dx.doi.org/10.14746/bo.2023.4.7.

Full text
Abstract:
Příspěvek je věnován jazykovému ztvárnění obrazu cesty v české a polské frazeologii. Představuje vybrané pohledy na metaforu cesty od historie do současnosti. V obou jazycích jsou analyzovány a srovnávány frazeologismy spojené s jednotlivými fázemi cesty, s jejím počátkem a koncem, trváním, přerušením a různými okolnostmi cesty, z nichž se vynořují významové shody a diference v konotačním stereotypu pojmu cesta v češtině a polštině.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Kielak, Olga. "Wybrane ludowe wierzenia o zwierzętach domowych w polskiej frazeologii." Prace Językoznawcze 24, no. 3 (2022): 61–72. http://dx.doi.org/10.31648/pj.7907.

Full text
Abstract:
W artykule autorka – rozszerzając granice opisu lingwistycznego o tzw. dane„przyjęzykowe”, jak jest to przyjęte w badaniach etnolingwistycznych – poddaje analiziewybrane frazeologizmy z komponentem zwierzęcym (zwroty, wyrażenia rzeczownikoweoraz wyrażenia porównawcze), osadzając je w szerszym kontekście kulturowym. Dobraneprzez nią przykłady pokazują, że frazeologizmy, jako twarde dane językowe umożliwiające„certyfikację cech”, pozwalają w rekonstrukcjach językowo-kulturowych wyobrażeń sięgaćpo dane „miękkie” (folklorystyczne i etnograficzne). Przeprowadzone analizy potwierdzająrównież powszec
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Valenčič Arh, Urška. "Frazeologija v mladinskem romanu Poletje pod lastovičjim zvonikom." Jezik in slovstvo 68, no. 2 (2023): 159–69. http://dx.doi.org/10.4312/jis.68.2.159-169.

Full text
Abstract:
Slavko Pregl je slovenski mladinski pisatelj, ki v svojih delih prepleta najstniški vsakdan s svetom odraslih. V romanu Poletje pod lastovičjim zvonikom prekine prikazano vsakdanjost nenavaden zaplet, ki ga rešujejo prebivalci v vedrem vzdušju. Vsakdanjost je začinjena s humorjem, k čemur pripomore pogosta raba stalnih besednih zvez ter frazeoloških prenovitev. Z opravljeno analizo frazeološkega gradiva v izbranem korpusu se razkrijejo tendence rabe frazeologije v umetnostnem delu. V pričujočem prispevku želimo ugotoviti, v kolikšni meri je frazeologija opazen stilistični element v Preglovem d
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Pizurica, Mato. "O frazeologizmah: (1) Sjasi Kurta, a uzjasi Murta i (2) Obiti Skodru i Modru." Juznoslovenski filolog, no. 64 (2008): 301–5. http://dx.doi.org/10.2298/jfi0864301p.

Full text
Abstract:
(ruski) V nastojascej stat'e avtor provodit tipologiceskij i semanticeskih analiz dvuh frazeologizmov: (1) Sjasi Kurta, a uzjasi Murta i (2) Obiti Skodru i Modru. Pervyj iz ?tih frazeologizmov javljaetsja nositeljam serbskogo jazyka horoso izvestnym, v to vremja kak vtoroj frazeologizm zasvidetel'stvovan otnositel'no nedavno v Rovcah (Cernogorija). Oba frazeologizma otlicajutsja stabil'noj strukturoj i ustojcivym znaceniem. Oni otnosjatsja k obrazcovym frazeologizmam dannogo tipa (rifmovka, arhaiceskie leksiceskie komponenty, znacenie otricatel'noj vseobscnosti i t. d).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Zarifović, Mirjana, and Gordana Ristić. "SMEH U NEMAČKOJ I SRPSKOJ FRAZEOLOGIJI." Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду 41, no. 1 (2017): 511–23. http://dx.doi.org/10.19090/gff.2016.1.511-523.

Full text
Abstract:
Predmet istraživanja ovog rada su frazeologizmi u nemačkom i srpskom jeziku kojima se izražava smeh. Kako je smeh ekspresija koja čoveka prati kroz čitav život, uočavaju se različiti oblici i stepeni smeha, što se odražava i na frazeologizme, kako u nemačkom, tako i u srpskom jeziku. Cilj rada je utvrđivanje sličnosti i razlika na morfološkom, odnosno morfosintaksičkom i leksičkom nivou između frazeologizama u nemačkom jeziku i njihovih ekvivalenata u srpskom jeziku kojima se iskazuje smeh, pri čemu je polazni jezik nemački, a ciljni ili dolazni srpski jezik. Naučna metoda korišćena u radu je
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Rytter, Grażyna. "Fraz. zbić z pantałyku ‘stropić kogo, pozbawić pewności siebie’." Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej 51 (December 31, 2016): 15–24. http://dx.doi.org/10.11649/sfps.2016.002.

Full text
Abstract:
The phrase zbić z pantałyku ‘to perplex, shatter somebody’s confidence’The article concerns the East-­Slavic linguistic influence on Polish in the second half of the nineteenh century as exemplified by the meaning of the phrase zbić z pantałyku. Today’s meaning of the phrase is associated with another phraseologism zbić z tropu ‘to throw [lit. knock] off trace,’ which originates from the hunting jargon. *Pantałyk as a separate word is not (and never has been) used in general Polish, and the comprehensibility of the whole phrase is the result of the sum of its components.East Slavic counterpart
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Głuszkowski, Michał. "Rec.: Maciej Rak, Kazimierz Sikora (red.), "Słowiańska frazeologia gwarowa", Księgarnia Akademicka, Kraków 2016, 277 ss." Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej 53 (December 24, 2018): 369–76. http://dx.doi.org/10.11649/sfps.2018.022.

Full text
Abstract:
Review: Maciej Rak, Kazimierz Sikora (eds.), Słowiańska frazeologia gwarowa, Księgarnia Akademicka, Kraków 2016, 277 pp.The article is a review of a collective volume devoted to various aspects of Slavic dialectal phraseology and paremiology. The work, edited by M. Rak and K. Sikora, contains both general theoretical studies and results of more detailed research. Rec.: Maciej Rak, Kazimierz Sikora (red.), Słowiańska frazeologia gwarowa, Księgarnia Akademicka, Kraków 2016, 277 ss.Artykuł stanowi recenzję pracy zbiorowej poruszającej różnorodne aspekty słowiańskiej frazeologii i paremiologii gwa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

OTAQULOV, Nodirjon. "FRANSUZ VA O‘ZBEK TILLARIDA KOLLOKVIAL FRAZEOLOGIZMLARNING QIYOSIY TAHLILI." UzMU xabarlari 1, no. 1.5.2 (2024): 314–16. https://doi.org/10.69617/nuuz.v1i1.5.2.4427.

Full text
Abstract:
Mazkur maqola fransuz va o‘zbek tillarida kollokvial frazeologiya masalalari bo‘yicha tadqiqotchilarining mavjud ishlari tahlilini o‘rganishga bag‘ishlangan. Fransuz va o‘zbek tillaridagi kollokvial frazeologik birliklar qiyosiy tahlil qilinib, ular o‘z navbatida, fransuz va o‘zbek kollokvial lug‘atining muhim qatlamini tashkil qilishi hamda so‘zlashuv nutqida sermahsulligi, faolligi bilan ko‘zga tashlanishi o‘rganilgan. Shu bilan birga, ikkala tillar tizimida kollokvial frazeologizmlarning o‘rni aniqlangan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Sharipova, Sarvinoz, and Sitora Ziyadullayeva. "INGLIZ VA O`ZBEK TILIDA TANA A'ZOLARI NOMLARI QATNASHGAN IBORALARNING O`ZARO TAHLILI." Journal of Universal Science Research 4, no. 2 (2024): 283–88. https://doi.org/10.5281/zenodo.11074410.

Full text
Abstract:
Mazkur maqolada ingliz va o‘zbek tilidagi frazeologik birliklarning o‘ziga xos jihatlari haqida ma’lumot berilgan. Shuningdek, ingliz va o‘zbek tilidagi iboralarda inson tana a’zolarining qatnashishi va ularning ma’nolari o‘zaro tahlil qilingan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Boboxonov, Muxammdaziz. "FRAZEOLOGIZMLAR ORQALI MILLIY XARAKTER VA MENTALITETNING NAMOYON BO'LISHI: INGLIZ VA O'ZBEK TILLARI MISOLIDA." TECHNICAL SCIENCE RESEARCH IN UZBEKISTAN 3, no. 4 (2025): 20–24. https://doi.org/10.5281/zenodo.15240151.

Full text
Abstract:
Ushbu maqolada ingliz va o‘zbek tillarida qo‘llaniladigan frazeologik birliklar orqali milliy xarakter va mentalitetning qanday ifodalanishi tahlil qilinadi. Frazeologizmlar – bu xalqning tarixiy tajribasi, dunyoqarashi va hayot falsafasini o‘zida aks ettiruvchi til birliklaridir. Til har bir millatning ruhiy olamini namoyon etadi. Shu bois frazeologizmlarni solishtirish orqali xalqning fikrlash tarzi, qadriyatlari va ijtimoiy xatti-harakatlariga doir qimmatli ma’lumotlar olinadi. Bu jihatdan frazeologiya – lingvokulturologiyaning asosiy tadqiqot obyekti his
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Quryozova, Shukurjon, and Abdullayeva Roviyajon. "Frazaeologizmlarning tarjima jaroyinidagi milliy madaniy xususiyatlarni aniqlash. Stendal "Qizil va Qora" romani misolida." Multidisciplinary Journal of Science and Technology 4, no. 10 (2024): 275–80. https://doi.org/10.5281/zenodo.14001875.

Full text
Abstract:
Ushbu tadqiqotda Stendalning “Qizil va Qora” romani misolida frazeologizmlarning tarjima jarayonidagi milliy madaniy xususiyatlari o‘rganiladi. Romaning asosiy temalari va qahramonlari orqali fransuz madaniyatining o‘ziga xosligini aks ettiruvchi frazeologik birikmalar tahlil qilinadi. Tarjima jarayoni milliy madaniyatning tarjimada aks etishi, shuningdek, frazeologizmlarning ma’naviy va tilshunoslik jihatdan ahamiyati ko‘rsatiladi. Stendal asarida ishlatilgan frazeologizm va iboralar fransuz jamiyatining ijtimoiy-siyosiy kontekstini, urf-odatlarini va qadri
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Wysoczański, Włodzimierz Władysław. "Frazeologia serbska i ukraińska. Językowy obraz świata utrwalony we frazeologii." Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury 28 (September 22, 2016): 307. http://dx.doi.org/10.17951/et.2016.28.307.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Šafer, Marina Ј. "FRAZEOLOGIZMI SA LEKSEMAMA ĐAVO (VRAG) / DEVIL U SRPSKOM I ENGLESKOM JEZIKU." ZBORNIK ZA JEZIKE I KNJIŽEVNOSTI FILOZOFSKOG FAKULTETA U NOVOM SADU 6, no. 6 (2017): 159. http://dx.doi.org/10.19090/zjik.2016.6.159-191.

Full text
Abstract:
U radu se ispituju frazeološke jedinice s leksemom đavo (vrag) / devil u srpskom i engleskom jeziku. Uočeno je ukupno 100 ovakvih frazeologizama u srpskom, i 43 frazeologizma u engleskom jeziku. Osim ovih, sporadično se pominju i frazeologizmi sa značenjski srodnim leksemama, kao što su hell, demon, dickens, Mammon; andrak, bes i sl., kao i neke poslovice i izreke. Svi frazeologizmi predstavljeni su u 17 grupa, prema osobinama koje se pripisuju đavolu kao biću, a koje su vidljive u leksičkom sastavu frazeoloških jedinica. Ovakvom analizom može se otkriti koncept đavola u dva različita jezika,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Ryś, Aleksandra. "Jak współcześnie badać frazeologię w tekstach dawnych? Możliwości wykorzystania narzędzi cyfrowych w pracy historyka języka." Forum Lingwistyczne 12, no. 2 (2024): 1–17. https://doi.org/10.31261/fl.2024.12.2.08.

Full text
Abstract:
Celem prezentowanych badań jest przekroczenie ograniczeń związanych z systemową analizą frazeologii w tekstach dawnych dzięki wykorzystaniu wybranych narzędzi cyfrowych: Korpusu dawnych polskich tekstów dramatycznych (1772–1939) oraz analizatora emocji tekstu Wydźwięk. Prezentowana analiza stanowi próbę odpowiedzi na postawione w tytule artykułu pytanie. Zgromadzony materiał jest badany na dwóch poziomach: pragmalingwistycznym (w kontekście funkcji językowych wyróżnionych przez Michaela Hallidaya i wydźwięku emocjonalnego wypowiedzi) oraz socjolingwistycznym (z wykorzystaniem wybranych czynnik
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Meco, Zenaida. "Significance of the sevdalinka for the phraseology of the Bosnian language." Godišnjak Centra za balkanološka ispitivanja 37 (July 26, 2024): 245–56. http://dx.doi.org/10.5644/godisnjak.cbi.anubih.37.9.

Full text
Abstract:
Frazeme su, i prije konstituiranja frazeologije kao posebne naučne discipline, pobuđivale pažnju filologa jer su se isticale kao slikovite i ekspresivne u odnosu na druge riječi i skupove riječi. Međutim, tek se Charles Bally (1865-1947)1 podrobnije pozabavio njima, ukazujući na složenost njihove značenjske strukture te napravivši prvu klasifikaciju. Njega je naslijedio V. V. Vinogradov, koji je najzaslužniji za to što se od druge polovine XX stoljeća do danas ruska frazeologija najintenzivnije izučava.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Piela, Agnieszka. "„Niedaleka Ukraina…” Choronimy związane z Ukrainą w polskiej frazeologii." Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica 57 (December 30, 2023): 89–102. http://dx.doi.org/10.18778/0208-6077.57.06.

Full text
Abstract:
Przedmiotem opisu w artykule są związki wyrazowe (frazeologizmy, przysłowia) mieszczące w swoim składzie leksykalny komponent choronimiczny dotyczący Ukrainy, np.: niedaleka Ukraina, Na Ukrainie niejeden ginie, jak na Pobereżu, Na Podolu pszenica bez kąkolu. Celem rozważań jest ogląd zapomnianych i występujących we współczesnej polszczyźnie jednostek frazeologicznych, w których zapisane zostały informacje o wielowiekowych polsko-ukraińskich kontaktach językowych. Prezentowany w tekście materiał stanowi dowód, że frazeologia onomastyczna stanowi cenne źródło wiedzy o kulturze i dziejach naszego
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

ACHILOVA, Nilufar. "NEMIS VA O'ZBEK TILLARIDA HUND-IT ANIMALIZMINING STRUKTUR VA SEMANTIKASI." UzMU xabarlari 1, no. 1.1 (2025): 297–99. https://doi.org/10.69617/nuuz.v1i1.1.6234.

Full text
Abstract:
Maqolada nemis va o'zbek tillaridagi Hund-it nomi bilan bog'liq frazeologizmlarning tuzilishi ko'rib chiqildi. Tadqiqot uchun material to'plashda turli xil frazeologik lug'atlar, shu jumladan elektron manbalardan foydalanildi. Natijada, Hund tarkibiy qismiga ega bo'lgan frazeologizmlarning asosiy tarkibiy turlari aniqlandi, tuzilmalar, ma'lum shaxsiy xususiyatlarni, voqelik hodisalarini, odamning atrofdagi dunyoga munosabatini og'zaki bayon qiladigan semantik guruhlar aniqlandi. Frazeologiya dunyoning rasmini aks ettirganligi sababli, tadqiqot ona tilida so'zlashuvchi odamlar dunyosidagi lingv
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Valenčič Arh, Urška. "Rječnik hrvatskih animalističkih frazema." Journal for Foreign Languages 10, no. 1 (2019): 311–13. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.10.311-313.

Full text
Abstract:
Pri založbi Školska knjiga je leta 2017 izšel frazeološki slovar Rječnik hrvatskih animalističkih frazema avtoric Ivane Vidović Bolt, Branke Barčot, Željke Fink-Arsovski, Barbare Kovačević, Nede Pintarić in Ane Vasung. Kot je zapisano na spletni strani založbe Školska knjiga, je slovar plod znanstvenega dela frazeologinj, ki se ukvarjajo s frazeologijo v različnih slovanskih jezikih (med njimi so hrvaščina, poljščina, ruščina in bolgarščina) in del raziskave živalskih izrazov v slovanskih jezikih pod vodstom prof. dr. Ivane Vidović Bolt.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Wysoczański, Włodzimierz. "Z badań frazeologii we współczesnej prasie katolickiej. Frazeologia w tygodniku „Niedziela”." Język a Kultura 29 (May 16, 2022): 81–94. http://dx.doi.org/10.19195/1232-9657.29.8.

Full text
Abstract:
The article concerns the functioning of phraseology in the weekly Niedziela in two main dimensions. Firstly, the analysis focuses on revealing the correctness of using the phraseological resource available in the Polish language regarding the aspects and ways of introducing phraseologisms into the magazine. The second research area relates to the specificity of the application and contexts in which phraseology occurs, aiming at distinguishing more important problem circles along with the interpretative regularities of the reality presented through the prism of phraseology. A more complete over
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Sosnowski, Wojciech, and Diana Blagoeva. "Lakunarność we frazeologii na przykładzie języka bułgarskiego i polskiego." Językoznawstwo 17, no. 2 (2022): 49–56. http://dx.doi.org/10.25312/2391-5137.17/2022_04wsdb.

Full text
Abstract:
W artykule podjęto problematykę lakunarności jednostek frazeologicznych w języku bułgarskim i polskim. W tekście przedstawione są różne poglądy na temat typów i stopni ekwiwalencji międzyjęzykowej we frazeologii. Autorzy podkreślają, że obecność lub brak ekwiwalencji międzyjęzykowej w jednostkach frazeologicznych powinny być ustalane na podstawie semantyki. Badanie zostało przeprowadzone na obszernym materiale ilustracyjnym, obejmującym idiomy, utrwalone porównania i inne typy jednostek frazeologicznych. Słowa kluczowe: frazeologia, lakunarność, ekwiwalencja międzyjęzykowa, bezekwiwalentne jed
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Stefanyszyn, Julia. "Funkcjonalne typy substytutów w strukturze okazjonalnych innowacji frazeologicznych: interpretacja z uwzględnieniem aspektu glottodydaktycznego." Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców 28 (December 30, 2021): 255–68. http://dx.doi.org/10.18778/0860-6587.28.17.

Full text
Abstract:
Artykuł poświęcony jest badaniu frazeologicznych innowacji wymieniających w tekstach współczesnej prozy polskiej (36 utworów autorstwa 10 współczesnych pisarzy polskich). Innowacje rozpatrywane są w dwóch płaszczyznach: strukturalno-semantycznej i funkcjonalno- pragmatycznej. Wydzielono 7 typów substytutów ze względu na funkcje pełnione przez nie w strukturze innowacji. Ustalono stopień wpływu przekształcenia formalnego na znaczenie frazeologizmu z uwzględnieniem trzech składników semantyki frazeologicznej – sygnifikacyjnego, desygnacyjnego i konotacyjnego. Opisano ewentualne sposoby wykorzyst
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Tursunov, Mirzohid Ikromjon o'g'li. "INGLIZ VA OʻZBEK FRAZEOLOGIZMLARINING LINGVOKULTUROLOGIK TAHLILI". SCHOLAR 1, № 34 (2023): 307–12. https://doi.org/10.5281/zenodo.10413298.

Full text
Abstract:
<em>Ushbu maqola tilshunoslikning frazeologizmlarni ilmiy tadqiq qiluvchi sohasi ya&rsquo;ni frazeologiya sohasi haqida bo&lsquo;lib, maqolada uning zamonaviy tilshunoslik sohasidagi o&lsquo;rni va ahamiyati tadqiq qilingan. Turli konseptlarni ifodalashda frazeologik birliklar uni ravshan, tushunarli va ta&rsquo;sirchan usulda ifodalashga xizmat qiladi, hamda frazeologizmlar boshqa tillardagi kabi ingliz va o&lsquo;zbek tilida ham ushbu xalqlarning o&lsquo;ziga xos fikrlash tarzini ko&lsquo;rsatuvchi stereotip sifatida ifodalanadi. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </em>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

СЦІРА, МАРІЯ. "ФРАЗЕОЛОГІЗМ ЯК ОБ’ЄКТ ВИВЧЕННЯ В ІНШОМОВНІЙ АУДИТОРІЇ (доцільність використання й критерії добирання)". Studia Ukrainica Posnaniensia 8, № 1 (2020): 157–66. http://dx.doi.org/10.14746/sup.2020.8.1.16.

Full text
Abstract:
Artykuł dotyczy problematyki definicji frazeologii oraz klasyfikacji frazeologizmów. Badanie koncentruje się na zasadach nauczania frazeologii w audytorium obcojęzycznym. Celem artykułu jest wytyczenie kryteriów doboru jednostek frazeologicznych do ich zastosowania w procesie nauczania języka ukraińskiego jako obcego w audytorium obcojęzycznym. Przedstawiono zasady prezentacji frazeologizmów w audytorium obcojęzycznym, określono kryteria doboru jednostek frazeologicznych dla studentów obcojęzycznych na poziomie początkowym, takie jak: prosta struktura frazeologiczna (wyrazy w sensie dosłownym,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Fabčič, Melanija Larisa. ""Drugi", "oni", "tuji" - izraz drugosti, drugačnosti in tujosti v slovenski in nemški frazeologiji." Anali PAZU HD 1, no. 1 (2022): 45–56. http://dx.doi.org/10.18690/analipazuhd.1.1.45-56.2015.

Full text
Abstract:
Dojemanje drugačnosti, drugosti in tujosti je znotraj neke jezikovnokulturne skupnosti pogosto ubesedeno v obliki frazeoloških enot. Frazeologija velja namreč za tisti segment jezika, ki je posebej primeren za oblikovanje predstav o lastni (nacionalni, kulturni) identiteti in tudi o njenem nasprotju, torej o tujosti. Identiteta se izraža v frazeologiji kot avtostereotip, dojemanje tujega in drugačnega pa kot neizkušenjski konotativni stereotip. Pričujoči prispevek se osredinja na nemške in slovenske frazeme, ki vsebujejo etnonime ter ubesedujejo t.i. etnične stereotipe: stereotipna mnenja, sta
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Klyus, Julia. "Inwektywy związane z nazwami części ciała we frazeologii polskiej i rosyjskiej Analiza leksykalno-semantyczna." Językoznawstwo, no. 12 (December 28, 2018): 145–70. http://dx.doi.org/10.25312/2391-5137.12/2018_145-17.

Full text
Abstract:
Niniejszy artykuł stanowi analizę inwektyw we frazeologii polskiej i rosyjskiej z komponentem somatycznym. Zawiera opis pojęcia inwektywy oraz funkcji, jakie pełni ona w komunikacji. Rozpatrywane są w nim frazeologizmy o wydźwięku inwektywnym zawierające nazwy części ciała bądź odwołujące się do nich znaczeniowo. Do analizy zastosowano metodę pól semantycznych. Wydzielono 15 subkategorii porównawczych stanowiących swoiste inwektywne pola semantyczne określonych części ciała. Wyróżniono 52 zasadnicze znaczenia, zwane dalej cechami, które są konotowane przez znaczenie badanych frazeologizmów. Ce
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Burska, Katarzyna. "Język potoczny a propagowanie poprawnej polszczyzny (na przykładzie wideobloga „Mówiąc Inaczej”)." Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica 56 (December 21, 2022): 53–74. http://dx.doi.org/10.18778/0208-6077.56.03.

Full text
Abstract:
Celem artykułu jest ukazanie, w jaki sposób język potoczny, przede wszystkim słownictwo i frazeologia, może być wykorzystywany do budowania wspólnoty komunikacyjnej z odbiorcami w serwisie YouTube. Podstawę materiałową stanowią wypowiedzi Pauliny Mikuły propagujące posługiwanie się poprawnym językiem polskim wśród internautów z 50 losowo wybranych odcinków wyemitowanych na kanale “Mówiąc Inaczej”. Przeanalizowano, po jakie potocyzmy i w jakich sytuacjach sięga autorka wideobloga. Posługiwanie się leksyką i frazeologią potoczną, powoływanie się na przykłady z życia codziennego oraz nieunikanie
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Hakimova, Sadoqat Dilshodbekovna. "INGLIZ VA O'ZBEK TILLARIDA DUNYO MANZARASINING FRAZEOLOGIZMLARDAGI AKSI." EURASIAN JOURNAL OF ACADEMIC RESEARCH 2, no. 2 (2022): 569–72. https://doi.org/10.5281/zenodo.6327467.

Full text
Abstract:
Frazeologiya o&rsquo;zbek tilshunosligining keyingi taraqqiyotida tez rivojlanayotgan sohalaridan biridir. Ingliz tilshunosligida frazeologiyaga avvalroq &nbsp;qadam qo&rsquo;yilgan bo&rsquo;lsada, o&rsquo;zbek tilshunosligida bu sohadagi o&rsquo;rganishlar o&rsquo;tgan asrning 40-50- yillariga to&rsquo;g&rsquo;ri keladi. Bu davrda Sh. Raxmatullayev (1969), G.A.Bayramov (1970), G.X.Axunzyakov (1974), V.G.Uraksin (1975), L.K.Bayramova (1983), M.F.Chernov (1986) larning doktorlik dissertatsiyalari frazeologik birliklarni o&rsquo;rganishga bag&rsquo;ishlangan.Ushbu ilmiy maqolada frazeologizmlarn
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!