Academic literature on the topic 'Idioms of the English language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Idioms of the English language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Idioms of the English language"

1

Abdullah, Khaled, and Howard Jackson. "Idioms and the Language Learner." Languages in Contrast 1, no. 1 (1998): 83–107. http://dx.doi.org/10.1075/lic.1.1.06abd.

Full text
Abstract:
This paper investigates what types of idioms are most likely to be transferred while learning a second language. The subjects of the study were 120 advanced Syrian learners of English. The comprehension of 80 English idioms was tested by a multiple-choice test and an English-into-Syrian Arabic translation test. The same idioms were also tested for production by a Syrian Arabic-into-English translation test. Results showed that learners scored higher in the comprehension and production test of cognate idioms because of positive language transfer. Language transfer had a negative effect when pro
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ilson, Robert. "On the Analysis of Idioms Interpretation in Bivariant and Bilingual Dictionaries." Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics, no. 1 (March 25, 2022): 251–54. http://dx.doi.org/10.29025/2079-6021-2022-1-251-254.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the analysis of lexicographic interpretation and etymological basis of idioms in bilingual and bivarietal dictionaries of English and French and English and Russian languages, as well as in bivarietal dictionaries of English – British and American standard varieties. A comparison of the interpretation of idioms as verbose lexical units in dictionaries shows how the idioms of the source language are translated by synonymous idioms of the target language and/or interpreted in other ways in the target language. It is established that in the case of heteroglossal synonymy
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dawood Al-Qahtan, Filwah i., and Osama Abdulrhman Al Qahtani. "Translating Animal Idioms from English into Arabic: An Application of Nida’s Strategies for Translating Idioms." Arab World English Journal For Translation and Literary Studies 5, no. 3 (2021): 82–100. http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol5no3.7.

Full text
Abstract:
Many animal-related idioms are found in Arabic and English languages. However, since there are some differences between Arab and western cultures in history, tradition, geographical environment and mode of thinking, animal idioms can create a cultural gap, which hinders mutual understanding between both cultures. The cultural gap is noticed when translating animal idioms from English into Arabic. Therefore, this research investigates problems encountering translators in the translation of animal idioms from English into Arabic. It also presents strategies that can be applied in the rendition o
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ariyani, Nadilla, Rina Listia, and Elvina Arapah. "Students’ Strategies in Translating English Idioms into Bahasa Indonesia of English Language Education." LET: Linguistics, Literature and English Teaching Journal 11, no. 2 (2021): 105. http://dx.doi.org/10.18592/let.v11i2.4675.

Full text
Abstract:
Some people find it hard to find the equivalent meaning of English idioms to the target language. This might be caused by their culture and different terms. This study aims to describe the strategies that students use in translating the English idioms into Bahasa Indonesia. The researchers used descriptive qualitative research, and the subjects of this research were 50 students batch 2017 of English Department Universitas Lambung Mangkurat in translation class. The instruments to collect the data were a test and a questionnaire. The data analysis applied was descriptive analysis which involves
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Sadigzade, Zarifa. "Phraseological Universals and Particulars: A Cross-Cultural Examination of English Expressions." Porta Universorum 1, no. 4 (2025): 54–62. https://doi.org/10.69760/portuni.0104005.

Full text
Abstract:
Phraseological units (fixed multi-word expressions such as idioms and collocations) are linguistic tools that reflect both shared human experiences and distinct cultural worldviews. This study explores universal and culture-specific aspects of English idioms through comparison with Azerbaijani, Turkish, Russian, and French expressions. Using English and bilingual idiom dictionaries, major corpora (e.g. the BNC and COCA), and consultations with native speakers and language professionals, we analyzed idioms by thematic category (e.g. body parts, animals, emotions) and metaphorical structure. Our
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Azeez, Israa B., Marjan ‎. Abbasian, and Huda Y. Abdulwahid. "English Color Idioms and Arabic Color Idioms." Cihan University-Erbil Journal of Humanities and Social Sciences 7, no. 1 (2023): 91–97. http://dx.doi.org/10.24086/cuejhss.v7n1y2023.pp91-97.

Full text
Abstract:
This study is an attempt to make a comparative study between Arabic and English regarding color idioms. It tends to make a comparison by shedding light on similarities between Arabic and English regarding Color idioms. Eighteen color idioms have been chosen; ten from English and nine from Arabic. Each idiom has been analyzed literally (dictionary meaning) and non-literally (figurative meaning). The analysis has displayed that both languages share some common connotations and literal meanings for a number of idioms. It has showed some differences as well. It can be drawn that although these lan
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

van Dijk, Demi, Jorrig Vogels, and Mark de Vries. "Interpreting idioms in a second language." Linguistics in the Netherlands 39 (November 4, 2022): 55–71. http://dx.doi.org/10.1075/avt.00061.dij.

Full text
Abstract:
Abstract How do people understand figurative speech in a foreign language? What strategies do they use? By means of an online questionnaire, this study investigated to what extent contextual information and transfer play a role in the interpretation of idioms in a second language, controlling for familiarity. Sixty-one native speakers of Dutch were asked to guess the correct interpretation of English idioms with and without a Dutch equivalent, presented with and without context, out of four answer options. The results showed that correctly interpreting an idiom depends on both the presence of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Pușcașu, A., and A. Șișianu. "THE DIFFICULTIES IN TEACHING AND LEARNING ENGLISH IDIOMS." Znanstvena misel journal, no. 79 (June 22, 2023): 43–48. https://doi.org/10.5281/zenodo.8070584.

Full text
Abstract:
The idioms are an indispensable part of the English language, thus becoming an essential moment whilst teaching-learning the English language. But, the process of teaching and learning English idioms has always been a challenging one and requires a lot of experience and creativity, since they are not always easy to understand, remember and use. This study aims to investigate the perspective of English teachers on idioms in language teaching and learning. It assumes that the major points that make idioms such an obstacle to English learners are: a) the complex structure of idioms; and b) the id
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Park, Hyechong. "Korean University Students’ Perceptions of English Idioms." Korean Association For Learner-Centered Curriculum And Instruction 24, no. 20 (2024): 933–49. http://dx.doi.org/10.22251/jlcci.2024.24.20.933.

Full text
Abstract:
Objectives This study investigates the psychological language distance regarding types of English idioms among Korean undergraduate students to elucidate the mechanisms of language transfer, hypothesizing that the perception of semantic similarity between Korean and English idioms leads to positive transfer. Methods A total of 82 undergraduate students in a metropolitan city participated in a questionnaire study that categorized English idioms based on semantic and formal similarity between Korean and English. The validity of findings regarding language transfer is enhanced when data on psycho
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Efendi, Lutfi, and Tofan Dwi Hardjanto. "Strategy of Idiom Translation from English to Indonesian: The Case of the Novel Rich People Problems." Vivid: Journal of Language and Literature 12, no. 1 (2023): 45. http://dx.doi.org/10.25077/vj.12.1.45-53.2023.

Full text
Abstract:
In idiom translation, strategies are employed to find equivalent results from the source language to the target language. There are challenges in translating idioms. The purpose of this study is to find idiom translation strategies in the novel Rich People Problems. In addition to idiom translation strategies, this article also aims to classify idioms in the novel. This study used a qualitative method and was supported by quantitative data using sampling technique. As a result, as Baker (2018) explaines, this article has three idiom translation strategies. They are (1) translation using paraph
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Idioms of the English language"

1

Abdullah, Khaled. "The analysis and classification of English idioms : with special reference to the comprehension of English idioms by advanced Syrian learners of English." Thesis, Birmingham City University, 1998. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.263386.

Full text
Abstract:
The study deals with English idioms from a pedagogical point of view. It draws attention to the fact that the use of idioms in a language is such a widespread phenomenon that we cannot continue to ignore them especially in disciplines such as language teaching and language learning. The study attempts to analyse the phenomenon of idioms diachronically and synchronically; to explain the process of idiom comprehension by foreign learners. The subjects of the study were Syrian undergraduates of English, who were largely unaware of the use of idioms among native speakers of English, since the fore
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Vanhanen, Patricia. "Learning while Gaming: Second Language Students’ Acquisition of English Idioms." Thesis, Högskolan i Halmstad, Akademin för lärande, humaniora och samhälle, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-34812.

Full text
Abstract:
Idioms are found in every language, and if one wants to master a language it is important to learn and be able to use idioms while communicating. The English language is no exception. As well as in other languages, idioms are used extensively in the English language. There is also a difference between a literal and an idiomatic meaning of a sentence. If one wants to understand different shades of meaning it is important to know the meaning of idiomatic expressions. For example, “break a leg” is an idiom used commonly when speaking. The literal meaning of the sentence would an instruction by th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Banjar, Halah. "INTERLANGUAGE IDIOMATICS:THE ACQUISITION OF ENGLISH IDIOMS BY SAUDI LEARNERS." OpenSIUC, 2014. https://opensiuc.lib.siu.edu/theses/1362.

Full text
Abstract:
Mastery of idioms in a second language is an important part of learners' lexical and cultural competence. This study provided insights into the processes that partake in interlanguage idiomatics. It also looked at the role of participants' first language in the comprehension and production of idioms in their second language. Participants were 31 Saudi graduate students' who were learners of English. They were tested in receptive and productive knowledge of 15 English idioms of three types of idiomatic expressions: a) English idioms which have their exact equivalents in Arabic; b) English idiom
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Afram, Eliane. "Idioms in English as a Second Language : Contextualization of L2 idioms (written context versus still pictures) and its effect on students' retention." Thesis, Högskolan i Halmstad, Akademin för lärande, humaniora och samhälle, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-30338.

Full text
Abstract:
The main aim of the present study is to investigate whether there is a difference in retentionbetween two groups of Swedish second language learners of English when they are faced withidioms in a written context or in the form of still pictures. The subjects of the investigation aretwo different groups at a high school in Sweden. Both Group 1 and 2 consist of 24 subjectseach. For this study, 15 idioms were randomly selected. To Group 1, the idioms werepresented in a written context and to Group 2 the idioms were presented in the form of stillpictures. The subjects were given a pre-test and two
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

He, Yi Lin Pippa. "A study of translations of Chengyu and four-character phrases in The Notes of a Desolate Man." Thesis, University of Macau, 2018. http://umaclib3.umac.mo/record=b3953643.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Johnson, Glenn Albert. "Not another white elephant! : children's understanding of unfamiliar phrasal idioms, or, paralysis by analysis? /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1998. http://hdl.handle.net/1773/8195.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Li, Fuyin. "The acquisition of metaphorical expressions, idioms, and proverbs by Chinese learners of English a conceptual metaphor and image schema based approach /." Online version, 2002. http://bibpurl.oclc.org/web/23210.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Book, Björn. "Cognitively Motivated Meanings for Idioms : The Metaphorical and Metonymical Structures of two Semantically Equivalent but Structurally Different Idioms in English and Swedish." Thesis, Umeå universitet, Institutionen för språkstudier, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-121958.

Full text
Abstract:
This paper analyses the similarities and differences of the cognitive structures of the English-Swedish idiom pair to step into someone’s shoes and att axla någons mantel (to shoulder someone’s mantle [lit.]) in order to investigate possible conceptual or embodied motivations for their meanings. Using dictionaries and corpora to support all findings, the conceptual nature and intended meaning of each idiom were closely analysed and compared. The investigation shows metaphorical, metonymical and embodied structures which might possibly explain why these two idioms mean the same thing as a whole
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Li, Pik-lan Carmen, and 李碧蘭. "Hong Kong form 6 students' ability in English idiom comprehension in relation to their general English proficiency." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2000. http://hub.hku.hk/bib/B31944656.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Minugh, David. "Studies in Corpora and Idioms : Getting the cat out of the bag." Doctoral thesis, Stockholms universitet, Engelska institutionen, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-18029.

Full text
Abstract:
“Idiomatic” expressions, usually called “idioms”, such as a dime a dozen, a busman’s holiday, or to have bats in your belfry are a curious part of any language: they usually have a fixed lexical (why a busman?) and structural composition (only dime and dozen in direct conjunction mean ‘common, ordinary’), can be semantically obscure (why bats?), yet are widely recognized in the speech community, in spite of being so rare that only large corpora can provide us with access to sufficient empirical data on their use. In this compilation thesis, four published studies focusing on idioms in corpora
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Idioms of the English language"

1

Clark, John O. E. Harrap's English idioms. Harrap, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Almajir, Tijjani Shehu. Idioms in English-Hausa. Ahmadu Bello University Press Limited, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Spears, Richard A. NTC's English idioms dictionary. National Textbook Co., 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Strutz, Henry. German idioms. Barron's, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Savaiano, Eugene. Spanish idioms. Barron's, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Arany-Makkai, Agnes. 2001 Russian and English idioms. Barron's, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Collins, Vere H. A book of English idioms. 3rd ed. Greenwood Press, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Carol, Akiyama, ред. 2001 Japanese and English idioms =: 2001 Nihongo kanʾyōku Eigo idiomu. Barron's Educational Series, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Schemann, Hans. German-English dictionary of idioms =: Idiomatik Deutsch-Englisch. Routledge, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

1949-, Knight Paul, and Schemann Hans, eds. English-German dictionary of idioms: Supplement to the German-English dictionary of idioms. Routledge, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Idioms of the English language"

1

Jbarah, Lara. "Teaching Idioms to Young Learners: The Effectiveness of Total Physical Response." In English Language Education. Springer Nature Switzerland, 2024. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-69789-0_5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Akimoto, Minoji. "Chapter 7: Collocations and Idioms in Late Modern English." In Studies in Language Companion Series. John Benjamins Publishing Company, 1999. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.47.65aki.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Corina Ionescu, Daniela. "A Contrastive Analysis of Food Idioms: Linguistic and Cultural Perspectives." In Belgrade English Language and Literature Studies. Faculty of Philology, University of Belgrade, 2020. http://dx.doi.org/10.18485/bells90.2020.1.ch5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Williams, Fionnuala Carson. "Alliteration in English-Language Versions of Current Widespread European Idioms and Proverbs." In Alliteration in Culture. Palgrave Macmillan UK, 2011. http://dx.doi.org/10.1057/9780230305878_3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Osipova, Ekaterina, and Ekaterina Bagrova. "Corpus Linguistic Technology as a Tool to Improve Creative Thinking in the Interpretation of English Language Idioms." In Technology, Innovation and Creativity in Digital Society. Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-89708-6_76.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ebensgaard Jensen, Kim. "Chapter 10. The only good snowclone is a dead snowclone." In Cognitive Linguistic Studies in Cultural Contexts. John Benjamins Publishing Company, 2024. http://dx.doi.org/10.1075/clscc.16.10jen.

Full text
Abstract:
This chapter proposes that some snowclones (schematic stock phrases) display some degree of proverbiality to the extent that it can be argued that they occupy a grey zone between proverbs proper and semi-schematic idioms. Drawing on theoretical insights from construction grammar and cognitive-semantic approaches to socio-cultural cognition, this chapter also presents three case studies of snowclones within the English language that are based on corpus-data and corpus-linguistic methodology. More specifically, this chapter studies patterns of use, such as productivity, epistemic status marking,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Chaika, Oksana, Natalia Sharmanova, Oksana Hutyriak, and Vasyl Shynkaruk. "Cultivating multiculturalism via teaching phraseology to philology students." In TRANSFORMATION OF EDUCATION: MODERN CHALLENGES. TECHNOLOGY CENTER PC, 2024. https://doi.org/10.15587/978-617-8360-06-1.ch4.

Full text
Abstract:
This research investigates the efficacy of teaching phraseology in philology education to cultivate multiculturalism among students. Phraseology, the study of fixed expressions and idioms within a language, reveals cultural nuances and societal values embedded in linguistic expressions. Teaching phraseology as a pedagogical strategy is examined, emphasizing its role in enhancing students’ intercultural competence and appreciation for linguistic diversity. Through a comparative analysis of phraseological / idiomatic expressions of the Russian, Ukrainian, and English languages, students are prom
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kachru, Yamuna. "Toward a bilingual dictionary of idioms." In Language Topics. John Benjamins Publishing Company, 1987. http://dx.doi.org/10.1075/z.lt1.34kac.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kachru, Yamuna. "Toward a bilingual dictionary of idioms." In Language Topics. John Benjamins Publishing Company, 1987. http://dx.doi.org/10.1075/z.lt2.35kac.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Nuger, Justin. "Idioms and Lexical Insertion." In Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-28682-2_4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Idioms of the English language"

1

Oprit-Maftei, Carmen. "HANDLING IDIOMS IN JOB INTERVIEWS." In 11th SWS International Scientific Conferences on ART and HUMANITIES - ISCAH 2024. SGEM WORLD SCIENCE, 2024. https://doi.org/10.35603/sws.iscah.2024/s11.28.

Full text
Abstract:
In Romania, soon-to-be-graduates who aim at joining the corporate world are expected to master English for professional communication in order to make an impact on the hiring committee when they enter the increasingly competitive international labour market. Indisputably, communication skills are in high demand nowadays, in addition to some other essential soft skills such as critical thinking, motivation, mindful listening, empathy or flexibility, among others, which can improve job prospects. ESP students, in general can sometimes face difficulties when dealing with idioms as they are someti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Rezaeimanesh, Sara, Faezeh Hosseini, and Yadollah Yaghoobzadeh. "Large Language Models for Persian-English Idiom Translation." In Proceedings of the 2025 Conference of the Nations of the Americas Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (Volume 1: Long Papers). Association for Computational Linguistics, 2025. https://doi.org/10.18653/v1/2025.naacl-long.405.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sun, Hao, Huidong Du, Yue Wang, Xupeng Liu, Dong Yu, and Pengyuan Liu. "Construction and Analysis of a Diachronic Knowledge Base of Traditional Values in Chinese Idioms." In 2024 International Conference on Asian Language Processing (IALP). IEEE, 2024. http://dx.doi.org/10.1109/ialp63756.2024.10661164.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sultanova, A. "ENGLISH POLYSEMANTIC IDIOMS NAMING VIOLENCE." In EXPONENTS OF SOCIAL AGGRESSION: GENERAL HUMANITARIAN DISCOURSES. FSBE Institution of Higher Education Voronezh State University of Forestry and Technologies named after G.F. Morozov, 2022. http://dx.doi.org/10.34220/esaghd2022_115-121.

Full text
Abstract:
Phraseology, being the most expressive part of the language system, accumulates and reflects real or imaginary situations as experiences of a nation, and reveals the peculiarities of the cultural and historical development of a nation. The article describes English polysemantic phraseological units denoting violent actions, and also examines aspects of the formation of these phraseological units, namely the prototypical situations as their source. The article analyzes the role of the components of phraseological units in the formation of their meanings related to the theme of «Violence».
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Zannrni, Imadin, Hema Hamza, and Laila Shareef. "Contemporary Arabic and English Idioms: Translating Difficulties and Strategies." In 3rd International Conference on Language and Education. Cihan University-Erbil, 2023. http://dx.doi.org/10.24086/iclangedu2023/paper.932.

Full text
Abstract:
Translation is prospering in Iraq in general and people have become more interested in translation due to the fact that Translation is a primary way of communication. Also, Translation has been a good business recently. Idioms are culturally specific and contain several cultural characteristics, translating idioms is difficult. The goal of this study is to have better understand the challenges faced by Translation Iraqi undergraduates while translating idioms. The researchers conducted a test to determine the problems and difficulties. 60 senior students from University of Mosul and Cihan Univ
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Turgunboyeva, Dilnoza. "PHRASEOLOGICAL UNITS (IDIOMS) INCLUDING THE QUANTITY IN THE ENGLISH LANGUAGE." In MODERN APPROACHES AND NEW DIRECTIONS IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES. BOOKMANY PRINT, 2025. https://doi.org/10.52773/tsuull.conf.2025./fkuu1877.

Full text
Abstract:
Phraseological units, commonly referred to as idioms, set expressions, or fixed phrases, are an essential part of the English language. These units represent linguistic expressions whose meanings cannot always be deduced from the individual words they contain. The study of phraseological units is crucial for understanding the richness, diversity, and cultural significance of the English language. This article explores the nature, classification, and estimated quantity of phraseological units in English
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

SHAMILEVA, R. D., and K. A. SHUDUEVA. "EXPRESSIVE CHARACTER OF ENGLISH IDIOMS WITH PHLORONYMS AS COMPONENTS." In The main issues of linguistics, lingvodidactics and intercultural communications. Astrakhan State University, 2020. http://dx.doi.org/10.21672/978-5-9926-1237-0-122-127.

Full text
Abstract:
Phlora and fauna, as the indispensable and main components of thewildlife, play a substantive role in the language of any nation. They define and reflect the worldview, culture and mindset the characteristic peculiarities of a certain ethnos. In the given research are regarded the characteristics of phloronyms in the English language. The names of plants, phloronyms, fixed in the English language translating different meanings due to individuality and neutrality of the people's thought in relation to any given plant.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Zhang, Qingyan, and Shidong Shan. "Chinese EFL Learners’ Retrieval of English Idioms in Language Production." In 2020 6th International Conference on Social Science and Higher Education (ICSSHE 2020). Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.201214.095.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Anjarini, Renata Diah, and Endro Dwi Hatmanto. "Challenges and Strategies in Understanding English Idioms: English as a Foreign Language Students’ Perception." In International Conference on Sustainable Innovation Track Humanities Education and Social Sciences (ICSIHESS 2021). Atlantis Press, 2022. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.211227.039.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Todea, Luminița. "Multicultural aspects of idiomatic expressions and chrematonyms." In International Conference on Onomastics “Name and Naming”. Editura Mega, 2022. http://dx.doi.org/10.30816/iconn5/2019/70.

Full text
Abstract:
Idioms have always aroused the curiosity of linguists and there is a long tradition in the study of idioms, especially within the field of lexicology. This research aims to illustrate and discuss the relevance of idiomatic expressions for English language learners and to investigate a selection of idioms and chrematonyms that include ethnonyms. While native speakers tend to use idiomatic expressions spontaneously without thinking of their figurative meaning, for non-native learners, idioms are somehow difficult to acquire. Accurate explanation of their meanings, their cultural and historical c
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Idioms of the English language"

1

Shaba, Varteen Hannah. Translating North-Eastern Neo-Aramaic Idioms into English. Institute of Development Studies, 2023. http://dx.doi.org/10.19088/creid.2023.002.

Full text
Abstract:
North-eastern Neo-Aramaic (also known as NENA) languages and literature are a prosperous and encouraging field of research. They abound with oral traditions and expressions that incorporate various spoken forms including everyday language, tales, songs, chants, prayers, proverbs, and more. These are used to transfer culture, knowledge, and community values. Some types of oral forms are idioms and fixed expressions. Idioms are extremely problematic to translate for a number of reasons, including: cultural and linguistic differences between languages; their specific connection to cultural practi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Vandehey, Daniel. Led Down the Garden Path: Cognitive Processing of English Language Idioms. Portland State University Library, 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.7228.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Louro, Celeste Rodriguez. English language bias goes beyond words. Edited by Tasha Wibawa. Monash University, 2022. http://dx.doi.org/10.54377/630a-dc35.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Braslavskaya, E. A., and E. V. Nikitina. English language (PRE-INTERMEDIATE B1 level). SIB-Expertise, 2023. http://dx.doi.org/10.12731/er0681.13032023.

Full text
Abstract:
Электронный учебный курс "Английский язык (уровень Pre-Intermediate B1)" разработан для организации самостоятельной работы студентов всех направлений подготовки Севастопольского государственного университета. Цель курса: формирование языковой компетенции на уровне Pre-intermediate (предпороговый уровень).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Chen, Aitao, Hailing Jiang, and Fredric Gey. English-Chinese Cross-Language IR Using Bilingual Dictionaries. Defense Technical Information Center, 2006. http://dx.doi.org/10.21236/ada456270.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Suárez Acevedo, Brian Gonzalo, Kerry Kathleen Burns, Alfredo Duarte Fletcher, and José Fernando Gómez Rueda. Teaching english as a foreign language through volleyball. Universidad Cooperativa de Colombia, 2016. http://dx.doi.org/10.16925/greylit.1610.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Blumenthal, Laura. Self-Efficacy in Low-Level English Language Learners. Portland State University Library, 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.1621.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

NIKITINA, IRINA. THE LANGUAGE OF CORRUPTION IN ENGLISH BUSINESS DISCOURSE. Science and Innovation Center Publishing House, 2020. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2020-4-3-163-169.

Full text
Abstract:
This article is devoted to identifying the patterns of the use of the language of corruption in English business discourse. In the course of the research, the author analyzes functional features of the language of corruption in English business discourse and describes in detail the various techniques underlying the replacement of the direct naming of “bribe, to give a bribe” to the euphemistic one in English. The analysis allows identifying language strategies characteristic of the modern English business communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Russell, Margo. A Comparison of Linguistic Features in the Academic Writing of Advanced English Language Learner and English First Language University Students. Portland State University Library, 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.2022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Long, Kathryn. Self-perceptions of non-native English speaking teachers of English as a second language. Portland State University Library, 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.5489.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!