Academic literature on the topic 'IsiNdebele'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'IsiNdebele.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "IsiNdebele"

1

Definite, Chizunza. "Term Creation: Strategies and Challenges for Sustaining the IsiNdebele Language among Speakers in Bulawayo Metropolitan Province, Zimbabwe." Journal of Innovations in Art and Culture for Nature Conservation and Environmental Sustainability 3, no. 1 (2025): 479–98. https://doi.org/10.60129/jinces.v3i1.00425.

Full text
Abstract:
IsiNdebele, a language spoken in Zimbabwe and South Africa, is often marginalised in official settings, leading to a lack of standardised terminology. This results in a myriad of language vocabulary-related challenges, which range from sociolinguistics to pure linguistics. Emanating from the above background, this paper focuses on term creation in Bulawayo province of Zimbabwe. The thesis is on the strategies in term creation and challenges faced by IsiNdebele speakers in Bulawayo Metropolitan Province. Thus, this paper uses mixed methods to gather and analyse data. Observation, semi-structure
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mnguni, Aaron. "TRANSLATION OF SELECTED ZAKES MDA'S PLAYS INTO THE ISINDEBELE LANGUAGE: PERSPECTIVES ON ACCURACY AND NATURALNESS." International E-Journal of Advances in Social Sciences (IJASOS) 10, no. 30 (2024): 415–19. https://doi.org/10.5281/zenodo.14552193.

Full text
Abstract:
<strong>Abstract:</strong> Although the isiNdebele language has been listed as one of the official languages in the Republic of South Africa, it is still amongst the youngest of the twelve official languages. IsiNdebele language lags notably in aspects such as terminology, literature, translation projects, and general language use. The translation of selected Zakes Mda&rsquo;s plays into the isiNdebele language, is a milestone in the history of this language, as it removes some barriers that prevent interaction and expression of ideas between the English and isiNdebele-speaking communities. In
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Malele, Nomsebenzi. "Transliteration in the translation of Mandela's Long Walk to Freedom." Journal of Language and Cultural Education 12, no. 2 (2024): 39–44. https://doi.org/10.2478/jolace-2024-0011.

Full text
Abstract:
Abstract Translating from a developed language like English into an African language may be daunting. This is because African languages like isiNdebele and isiZulu may lack some standardised terminologies for specific terms of the developed source language. When African language translators face complicated terms from a source language that do not have appropriate equivalents, they resort to transliteration as a term-creation strategy. This paper aims to compare the extent to which translators of both Ikhambo Elide Eliya Ekululekweni (isiNdebele) and Uhambo Olude Oluya Enkululekweni (isiZulu)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Fikile, Fikile. "Economic Analysis of Developing Scientific Registers in African Indigenous Languages: Challenges, Opportunities, and Economic Perceptions in the Context of IsiNdebele and Natural Sciences." PERFECT EDUCATION FAIRY 2, no. 4 (2024): 198–203. https://doi.org/10.56442/pef.v2i4.1060.

Full text
Abstract:
This interpretive qualitative case study analyzes the economic implications of developing scientific registers in African indigenous languages—specifically IsiNdebele—for natural science education. Data were collected through interviews and diary notes from stakeholders. The findings reveal that IsiNdebele remains economically underdeveloped due to the lack of scientific terminology, which limits its potential as a tool for human capital development. Stakeholders expressed divergent perceptions regarding the economic value of using a scientific register in IsiNdebele for teaching natural scien
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Skhosana, P. B. "The literary history of isiNdebele." South African Journal of African Languages 23, no. 2 (2003): 111–19. http://dx.doi.org/10.1080/02572117.2003.10587210.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Khumalo, Langa. "On subject agreement in isiNdebele." South African Journal of African Languages 34, no. 2 (2014): 137–43. http://dx.doi.org/10.1080/02572117.2014.997047.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Dube, Liketso, and Bhekezakhe Ncube. "Language Policy and Linguistic Rights in Post-Colonial Zimbabwe:The Case of IsiNdebele." Greener Journal of Social Sciences 3, no. 5 (2013): 249–55. https://doi.org/10.15580/gjss.2013.5.030413511.

Full text
Abstract:
This article investigates and evaluates the position of IsiNdebele in post-colonial Zimbabwe as a subject in schools. It is the position of this article that language policy in Zimbabwe does not have a strong case for African languages in general and IsiNdebele in particular. The reliance on the Education Act of 1987 as a language policy document in the absence of a national language policy, leaves African languages open to neglect. African languages, particularly IsiNdebele which was born of unique circumstances, need a strong language policy which enunciates linguistic rights with the aim of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Crane, Thera, and Axel Fanego. "Constituency, Imbrication, and the Interpretation of Change-of-State Verbs in isiNdebele." Studia Orientalia Electronica 8, no. 3 (2020): 43–64. http://dx.doi.org/10.23993/store.69025.

Full text
Abstract:
This paper describes the interplay of lexical and grammatical aspect with other grammatical phenomena in the interpretation of the aspectual suffix ‑ile (which we analyse as Perfective) in isiNdebele, a Nguni Bantu language spoken in South Africa. Crucial other phenomena include constituency-related factors such as the conjoint-disjoint distinction and (related) penultimate lengthening, along with morphophonological conditions that trigger different forms of ‑ile. These factors appear to interact differently in isiNdebele than they do in closely related Zulu, suggesting two different paths of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Dube, Progress. "The attributive adjective in Zimbabwean isiNdebele." South African Journal of African Languages 41, no. 2 (2021): 139–48. http://dx.doi.org/10.1080/02572117.2021.1948213.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Matshakayile-Ndlovu, T. "The literary history of isiNdebele of Zimbabwe." South African Journal of African Languages 23, no. 2 (2003): 120–30. http://dx.doi.org/10.1080/02572117.2003.10587211.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "IsiNdebele"

1

Mahlangu, Katjie Sponono. "Adoption of loanwords in isiNdebele." Pretoria : [s.n.], 2009. http://upetd.up.ac.za/thesis/available/etd-01062009-120416.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mabena, Christinah Sibongile. "Terminology development in isiNdebele : challenges and solutions." Diss., University of Pretoria, 2020. http://hdl.handle.net/2263/76366.

Full text
Abstract:
Terminology development plays a significant role in the development of a language. IsiNdebele, as a South African language in its developmental stages, has been the focus of a great deal of attention since the dawning of South Africa’s new democracy. Consequently, the process of creating new terms for isiNdebele in a variety of fields, such as economics, science, health, law and information technology is currently underway. Successful terminology development is dependent on the stakeholders identified and on their knowledge of term-formation strategies. Among the stakeholders contributing to
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mahlangu, Katjie Sponono. "The growth and development of isiNdebele orthography and spelling (1921-2010)." Thesis, University of Pretoria, 2015. http://hdl.handle.net/2263/53429.

Full text
Abstract:
This thesis examines Southern Ndebele (not Northern Ndebele or Zimbabwean Ndebele), its history, standardisation and controversies in isiNdebele orthography and spelling from 1921 to 2010. In the late 1970s, the amaNala and amaNzunza united politically to strive for recognition as a fourth and separate Nguni ethnic group in South Africa. They were granted their own homeland (KwaNdebele) and this allowed them to develop their own language, isiNdebele. In 1980, the South-Ndebele language Board was formed, with the specific aim of standardising isiNdebele and establishing it as a written languag
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Masombuka, Johannes Sipho. "The emotion structure of the isiNdebele speaking group in the Mpumalanga province / Masombuka, J.S." Thesis, North-West University, 2011.

Find full text
Abstract:
Emotions play an important role in the lives of human beings and, without doubt, emotions form an inherent part of the workplace (Ashkanasy, Zerbe, Charmine & Hartel, 2002). Studying emotions within the South African context is relevant for applied psychology. South Africa comprises eleven official languages which are representative of the general population in the working environment. As a result, knowledge and understanding of emotions is useful since it forms part of social interaction at work. The understanding of one’s own as well as others’ emotions and the ability to deal with those emo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

De, Beer Leon Tielman. "The establishment of implicit personality perspectives among isiNdebele-speaking South Africans / Leon T. de Beer." Thesis, North-West University, 2007. http://hdl.handle.net/10394/1658.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Mathibela, Julia Magokgoale. "Parental attitudes towards isiNdebele as a language of learning and teaching in the primary schools in Libangeni Circuit Mpumalanga." Diss., University of Pretoria, 2013. http://hdl.handle.net/2263/43684.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Mahlangu, Katjie Sponono. "Adoption of loanwords in isiNdebele." Diss., 2008. http://hdl.handle.net/2263/27079.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mnguni, Aaron. "The use of the isiNdebele language in the South African public service." 2004. http://encore.tut.ac.za/iii/cpro/DigitalItemViewPage.external?sp=1001070.

Full text
Abstract:
Thesis (DTech. degree in Environmental, Water & Earth Sciences)--Tshwane University of Technology, 2004.<br>The Constitution of the Republic of South Africa, 1996 (Act No. 108 of 1996), lists isiNdebele as one of the official languages of South Africa. One way of preventing this from being a mere nominal proclamation, is by making scientific studies. This research aims at uncovering how isiNdebele, the most neglected of all the official languages, has been used in the public service since 1994. This study examines four public language service agencies where isiNdebele is used, viz. the Nationa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mabena, Msuswa Petrus. "The transfer of culture in the IsiNdebele translation of the New Testament." Diss., 2011. http://hdl.handle.net/2263/23677.

Full text
Abstract:
In this study, the transfer of culture in the translation of the isiNdebele New Testament has been investigated. This has been done on the basis of the hypothesis of this study that the transfer of cultural entities from the source text into the South African indigenous languages has not been satisfactorily dealt with. The methodology followed is a literary study, analysing the existing literature by comparing the source text i.e. the Good News Bible and the target text i.e. the isiNdebele New Testament. This was done through the Descriptive Translation Studies theory. Personal interviews were
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Thamaga, Lesetje Johannah. "IsiNdebele influence on Sepedi learners around the Dennilton Region in the Limpopo Province." Diss., 2012. http://hdl.handle.net/2263/30221.

Full text
Abstract:
Language contact is a universal phenomenon found in bilingual or multilingual societies. It is the basic and distinct quality of every culture. Language is the means by which people communicate, express their points of views, say what their feelings are and attach names to objects. As multicultural as South Africa is, it is almost impossible for one not to have an encounter with other people’s languages. This study therefore aims at investigating the influence of IsiNdebele on Sepedi learners at the primary schools around the Dennilton region in the Limpopo Province. Much has been said about l
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "IsiNdebele"

1

Mpofu, Anita. Asikhulume Isindebele =: Let's speak Ndebele. University of Wisconsin-Madison, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

South Africa. Department of Arts and Culture. Multilingual parliamentary/political terminology list: English - Afrikaans - IsiZulu - IsiXhosa - SiSwati - IsiNdebele - Setswana - Sepedi - Sesotho - Tshivenda - Xitsonga. Department of Arts and Culture, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

South Africa. Department of Arts and Culture. Multilingual terminology for information communication technology: English - Afrikaans - isiZulu - isiXhosa - SiSwati - isiNdebele - Setswana - Sepedi - Sesotho - Tshivenda - Xitsonga. Department of Arts and Culture, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

South Africa. Department of Arts and Culture. Multilingual mathematics dictionary, Grade R to 6: English - Afrikaans - IsiZulu - IsiXhosa, Siswati - IsiNdebele - Setswana - Sepedi - Sesotho - Tshivend̳a - Xitsonga. Department: Arts and Culture, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Paizee, Daphne, and Kerry Saadien-Raad. Ikhambo (IsiNdebele). University of Cambridge ESOL Examinations, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Hurst-Nicholson, Janet. Umgijima (IsiNdebele). University of Cambridge ESOL Examinations, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Saadien-Raad, Kerry. Ungazisongasonga? (IsiNdebele). University of Cambridge ESOL Examinations, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sithini isiNdebele? Radiant Publishing Company, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Pharos English IsiNdebele: IsiNdebele English Bilingual Dictionary. NB Publishers Limited, 2022.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Matross, Vuyokasi, Cecelia Ntliziywana, Nodumo Mabece, Phumeze Mtati, and Heather Sheasby. UVusirala Izimuzimu (IsiNdebele). University of Cambridge ESOL Examinations, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "IsiNdebele"

1

Khumalo, Langa. "IsiNdebele." In The Social and Political History of Southern Africa's Languages. Palgrave Macmillan UK, 2017. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-01593-8_7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mkwebu, Nkosana, and Jennings Joy Chibike. "Computer-Generated Linguistics Countering Linguicides: Users’ Use and Interpretation of WhatsApp Emojis in isiNdebele." In Resuscitation of African Languages. Springer Nature Switzerland, 2025. https://doi.org/10.1007/978-3-031-81716-8_11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

"South African Languages. Isindebele. Amandebelean Literature." In Eleven Years in Central South Africa. Routledge, 2012. http://dx.doi.org/10.4324/9780203042427-15.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Groenewald, Manie, and Mokgale Makgopa. "IsiNdebele, siSwati, Northern Sotho, Tshivenda and Xitsonga oral culture." In The Cambridge History of South African Literature. Cambridge University Press, 2012. http://dx.doi.org/10.1017/chol9780521199285.007.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Nkuna, Paul Hendry. "Language Policy Execution." In Handbook of Research on Administration, Policy, and Leadership in Higher Education. IGI Global, 2017. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-5225-0672-0.ch011.

Full text
Abstract:
South Africa is a multilingual country with 11 official languages. The Constitution of the Republic of South Africa, 1996, provides that every learner may use the official language of his or her choice in any public institution of the country. The Language Policy for Higher Education (Ministry of Education, 2002) requires all South African universities to develop and execute language policies. This chapter focuses on language policy execution by South African universities. The emphasis is on the execution of language policy in relation to the promotion and development of the nine official indi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Nkuna, Paul Hendry. "Language Policy Execution." In Indigenous Studies. IGI Global, 2020. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-7998-0423-9.ch031.

Full text
Abstract:
South Africa is a multilingual country with 11 official languages. The Constitution of the Republic of South Africa, 1996, provides that every learner may use the official language of his or her choice in any public institution of the country. The Language Policy for Higher Education (Ministry of Education, 2002) requires all South African universities to develop and execute language policies. This chapter focuses on language policy execution by South African universities. The emphasis is on the execution of language policy in relation to the promotion and development of the nine official indi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Dube, Vusumuzi, and Bhekinkosi Jakobe Ncube. "Majaivana and Protest Music in Zimbabwe." In Advances in Religious and Cultural Studies. IGI Global, 2019. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-5225-7295-4.ch008.

Full text
Abstract:
This chapter interrogates the appropriation of music by a marginalized minority tribe to challenge political authority in Zimbabwe. It examines how music is used to arouse the people's nationalistic feelings; exploit their grievances through memory, collective identity, and emotions; and spur them to action against their local colonialists. Using cultural memory and subaltern public sphere theories, it examines how Majaivana's music is utilized by the Ndebeles in post-colonial Zimbabwe to challenge authority and assert their minority, collective identity. Although this chapter does a critical
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "IsiNdebele"

1

Mahlangu, K. S. "Challenges to the usage of a hyphen in compound nouns in isiNdebele." In 2nd Annual International Conference on Language, Literature and Linguistics (L3 2013). Global Science and Technology Forum Pte Ltd, 2013. http://dx.doi.org/10.5176/2251-3566_l313.27.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!