Academic literature on the topic 'Latin poetry, Medieval and modern – Italy'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Latin poetry, Medieval and modern – Italy.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Latin poetry, Medieval and modern – Italy"

1

Cornish, Alison. "A Lady Asks: The Gender of Vulgarization in Late Medieval Italy." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 115, no. 2 (2000): 166–80. http://dx.doi.org/10.2307/463254.

Full text
Abstract:
Classical texts were extensively translated into the vernacular in Italy during the period when Italian poetry began, and the “mentality” of translation is traceable in this early verse. Vernacularization is gendered female, especially in the conventions of lyric poetry. As exemplified in some thirteenth- and fourteenth-century poems and their prose commentaries, “vulgarization” is often presented as a discourse to women, who are conceived as a superior rather than an inferior audience. Instead of demeaning the Latin original, this kind of vulgarization paradoxically ennobles both the learned
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

O'Donoghue, Bernard. "Medievalism and Writing Modern Poetry." Irish University Review 45, no. 2 (2015): 229–41. http://dx.doi.org/10.3366/iur.2015.0174.

Full text
Abstract:
Bernard O'Donoghue argues that his choice of specialising in the medieval parts of an English degree may have been unconsciously dictated by the language and culture of an Irish Catholic upbringing and school education. At Umeraboy National School in North Cork he learned the writing and reading of English and Irish simultaneously, giving no particular privilege to the language spoken at home, English. A possible consequence of this was an everyday acceptance of unfamiliar vocabulary, which was reinforced by daily encounters with the Latin-derived language of prayer: words like ‘implored’, ‘in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gaston, Kara. "Reading for Poetry: Memory, Imagination, and the Layout of Prose Boethius Translation in Late Medieval England and Italy." Manuscript Studies: A Journal of the Schoenberg Institute for Manuscript Studies 9, no. 2 (2024): 243–67. https://doi.org/10.1353/mns.2024.a945375.

Full text
Abstract:
Abstract: Boethius's Consolation of Philosophy was among the many Latin texts translated for growing vernacular readerships in France, England, and Italy in the thirteenth and fourteenth centuries. But the Consolation presents a special challenge for both translators and scribes, for all-prose translation flattens the formal variety of Boethius's original Latin prosimetrum. How do scribes negotiate between the form of all-prose translation and the form of the original text? In one copy of Chaucer's English Boece (Cambridge, Cambridge University Library MS Ii.1.38) and in two manuscripts of Ita
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Haskell, Yasmin. "The Tristia of a Greek refugee: Michael Marullus and the politics of Latin subjectivity after the fall of Constantinople (1453)." Proceedings of the Cambridge Philological Society 44 (1999): 110–36. http://dx.doi.org/10.1017/s0068673500002236.

Full text
Abstract:
Almost everything we know of Michael Marullus – Greek exile, Neoplatonist, mercenary soldier – is mediated by his poetry, much of which seems positively to invite biographical decoding. The poet tells us he was conceived in the year Constantinople fell to the Turks (1453), after which his family fled, via Ragusa (modern Dubrovnik), to Italy. Here he grew up under the Iliadae … tecta Remi (Siena?), received an excellent education, and from an early age was frequenting the humanist academy of Giovanni Pontano at Naples. Marullus reports that when just seventeen, fate tore him away from his studi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

VELYCHKO, M., and O. BRATEL. "The role of Andaluzian poetry in the formation and development of the lyrics of the Provencal troubadours." Bulletin of Taras Shevchenko National University of Kyiv. Oriental Languages and Literatures, no. 26 (2020): 45–48. http://dx.doi.org/10.17721/1728-242x.2020.26.45-48.

Full text
Abstract:
In the review article the theories of the Arabic origin of West European chivalrous poetry were analyzed. The article deals with the problem of the direct interaction between Arabic and European literary traditions, in particular, the probability of the impact of the Arab-Spanish strophic poetry on Provencal troubadour's lyrics and the possibility of the influence of Andalusian poetry on Spanish and Provencal. So that it is established that al-Andalus was a multilingual society in which the Andalusi Romance dialects were spoken and written alongside Arabic. In Europe, and from scholars working
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Classen, Albrecht. "Historia Apollonii regis Tyri: A Fourteenth-Century Version of a Late Antique Romance. Ed. from Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, MS Vaticanus Latinus 1961, by William Robins. Toronto Medieval Latin Texts. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 2019, xi, 123 pp., 1 b/w ill." Mediaevistik 32, no. 1 (2020): 497–98. http://dx.doi.org/10.3726/med.2019.01.136.

Full text
Abstract:
One of the great medieval bestsellers, actually since the second or third century C.E., was the Historia Apollonii regis Tyri, extant not only in countless Latin manuscripts and then early modern prints, but also in numerous vernaculars. The present edition of Ms. Vaticanus Latinus 1961 makes available a highly trustworthy version from the middle of the fourteenth century copied in northern or central Italy, which contains part of a world chronicle, the Historie by Riccobaldo of Ferrara, into which the Historia Apollonii is embedded. Marginal notes indicate that this manuscript was in the poss
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Schendl, Herbert. "Code-switching in early English literature." Language and Literature: International Journal of Stylistics 24, no. 3 (2015): 233–48. http://dx.doi.org/10.1177/0963947015585245.

Full text
Abstract:
Code-switching has been a frequent feature of literary texts from the beginning of English literary tradition to the present time. The medieval period, in particular, with its complex multilingual situation, has provided a fruitful background for multilingual texts, and will be the focus of the present article. After looking at the linguistic background of the period and some specifics of medieval literature and of historical code-switching, the article discusses the main functions of code-switching in medieval poetry and drama, especially in regard to the different but changing status of the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Cullhed, Anders. "Avatars of Latin Schooling: Recycling Memories of Latin Classes in Western Poetry: Five Paradigmatic Cases." Journal of Latin Cosmopolitanism and European Literatures, no. 1 (June 12, 2019): 17–33. http://dx.doi.org/10.21825/jolcel.v0i1.8249.

Full text
Abstract:
This paper tries to elucidate the significance of Latin schooling for the production of poetry by lining up five typical cases of recycling Roman texts, from the Middle Ages to the twentieth century. The French poet Baudri de Bourgueil (ca 1050–1130) rewrote Ovid’s Heroides 16–17 within a cultural context, characteristic of the incipient “Ovidian age,” aetas ovidiana, based on classroom practices such as paraphrase, accessus and glosses, presupposing a sense of historical continuity – or translatio studii et imperii – from Antiquity down to the twelfth century. In his great work, The Comedy, t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gerber, Amanda. "Marginal Geography: Pedagogical Design in Medieval Commentaries on Classical Poems." Journal of Medieval and Early Modern Studies 53, no. 2 (2023): 225–59. http://dx.doi.org/10.1215/10829636-10416585.

Full text
Abstract:
This article explores the nature and significance of geographical diagrams in medieval commentaries on classical Roman poems. It situates these diagrams within larger conversations about cartographic traditions and the pedagogical contexts for which these diagrams were originally designed. Modern scholars have only begun to address these geographical diagrams in histories of cartography, but not in textual studies. In surveying a range of ninth- to fifteenth-century manuscripts especially of Lucan's poetry, the article uncovers the sources of geographical diagrams that recur in cartography, en
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Long, Michael. "Singing Through the Looking Glass: Child's Play and Learning in Medieval Italy." Journal of the American Musicological Society 61, no. 2 (2008): 253–306. http://dx.doi.org/10.1525/jams.2008.61.2.253.

Full text
Abstract:
Abstract This study explores the context for a small monophonic Latin song preserved in an eclectic Italian anthology manuscript produced around the turn of the fifteenth century. The song bears the Italian heading L'antefana di Ser Lorenzo, and is presumably connected to the Florentine composer Lorenzo Masini. “Diligenter advertant chantores” (as the Latin text begins) attracted considerable attention when it was first made widely available in facsimiles of the mid-twentieth century. Scholars of late medieval music, confronted by the song's apparent intellectual virtuosity and the diabolical
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Latin poetry, Medieval and modern – Italy"

1

Wong, Alexander Tsiong. "Aspects of the kiss-poem 1450-1700 : the neo-Latin basium genre and its influence on early modern British verse." Thesis, University of Cambridge, 2015. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.708782.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Latowsky, Anne Austin. "Imaginative possession : Charlemagne and the East from Einhard to the Voyage of Charlemagne /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 2004. http://hdl.handle.net/1773/8309.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Hacksley, Timothy Christopher. "A critical edition of the poems of Henry Vaux (c. 1559-1587) in MS. Folger Bd with STC 22957." Thesis, Rhodes University, 2008. http://eprints.ru.ac.za/1704/.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Tilly, Georges. "Un manifeste posthume de l'humanisme aragonais : le De hortis Hesperidum de Giovanni Pontano De hortis Hesperidum." Thesis, Normandie, 2020. http://www.theses.fr/2020NORMR084.

Full text
Abstract:
La thèse étudie le dernier poème écrit par l’humaniste Giovanni Pontano (1429-1503) au tournant du XVIe siècle, le De hortis Hesperidum, une géorgique sur les jardins d’agrumes. Plusieurs chapitres de description de l’œuvre puis une étude historique et pluridisciplinaire s’attachent à jeter de la lumière sur ce testament méconnu de l'humanisme napolitain. Le poème est tout d’abord considéré au regard des diverses lectures qui en furent faites depuis son origine jusqu’à nos jours et, en particulier, de son influence sur la littérature de l’âge classique en Europe. Puis on mène un examen de la v
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Connolly, Margaret. "An edition of 'Contemplations of the dread and love of God'." Thesis, University of St Andrews, 1991. http://hdl.handle.net/10023/2786.

Full text
Abstract:
This thesis presents an edition of Contemplations of the Dread and Love of God, a late Middle English devotional prose text for which no critical edition is currently available. I have transcribed and collated the text from all sixteen extant manuscripts and the 1506 printed edition. An investigation of the errors and variants according to the classical method of textual criticism has yielded little in the way of conclusive results, and it has therefore not proved possible to construct a stemma of manuscripts from the corpus of evidence as it now exists. My edition therefore uses one manuscrip
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Feile, Tomes Maya Caterina. "Neo-Latin America : the poetics of the "New World" in early modern epic : studies in José Manuel Peramás's 'De Invento Novo Orbe Inductoque Illuc Christi Sacrificio' (Faenza 1777)." Thesis, University of Cambridge, 2018. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/273742.

Full text
Abstract:
This is an investigation of the epic poetry produced in and about the Ibero-American world during the early modern period (sixteenth to eighteenth centuries) in trilingual perspective: in addition to the more familiar Spanish- and Portuguese-language texts, consideration is also––and, for the purposes of the thesis, above all––given to material in Latin. Latin was the third of the international literary languages of the Iberian imperial world; it is also by far the most neglected, having fallen between the cracks of modern disciplinary boundaries in their current configurations. The thesis see
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Piantanida, Cecilia. "Classical lyricism in Italian and North American 20th-century poetry." Thesis, University of Oxford, 2013. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:4422c01a-ba88-4fe0-a21f-4804e4c610ce.

Full text
Abstract:
This thesis defines ‘classical lyricism’ as any mode of appropriation of Greek and Latin monodic lyric whereby a poet may develop a wider discourse on poetry. Assuming classical lyricism as an internal category of enquiry, my thesis investigates the presence of Sappho and Catullus as lyric archetypes in Italian and North American poetry of the 20th century. The analysis concentrates on translations and appropriations of Sappho and Catullus in four case studies: Giovanni Pascoli (1855-1912) and Salvatore Quasimodo (1901-1968) in Italy; Ezra Pound (1885-1972) and Anne Carson (b. 1950) in North A
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Whelan, Fiona Elizabeth. "Morals and manners in twelfth-century England : 'Urbanus Magnus' and courtesy literature." Thesis, University of Oxford, 2015. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:4ccb50b9-7e0e-49c8-b9c5-104dfefa3fea.

Full text
Abstract:
This thesis investigates the twelfth-century Latin poem entitled Urbanus magnus or 'The Book of the Civilised Man', attributed to Daniel of Beccles. This is a poem dedicated to the cultivation of a civilised life, aimed primarily at clerics although its use extends to nobility, and specifically the noble householder. This thesis focuses on the text as a primary source for an understanding of social life in medieval England, and uses the content of the text to explore issues such as the medieval household, social hierarchy, the body, and food and diet. Urbanus magnus is commonly referred to as
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Taylor, Leslie Anne. "The eight monophonic political planctus of the Florence manuscript." Thesis, 1994. http://hdl.handle.net/2429/5150.

Full text
Abstract:
The medieval planctus is a Latin lament, composed in great numbers on Biblical themes as well as for the death of political figures or the destruction of cities. It appeared in both monophonic and polyphonic form, and had counterparts in a number of vernacular languages. The manuscript Biblioteca Mediceo-Laurenziana Pluteo 29.1, known as the Florence manuscript, contains eight monophonic planctus in the memory of well-known public figures of the late twelfth and early thirteenth centuries. This thesis will examine these compositions as a collection. The monophonic repertoire of the middl
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Latin poetry, Medieval and modern – Italy"

1

Robin, Diana. Filelfo in Milan: Writings 1451-1477. Princeton University Press, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Giovanni, Boccaccio. Eclogues. Garland Pub., 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Petrarca, Francesco. Epistole tardive di Francesco Petrarca: Edizione critica con introduzione e commento. Almqvist & Wiksell, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Petrarca, Francesco. Lettere disperse: Varie e miscellanee. Fondazione Pietro Bembo, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Machado Filho, Américo Venâncio Lopes., ed. Diálogos de São Gregório: Edição e estudo de um manuscrito medieval português. Edufba, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Robin, Diana Maury. Filelfo in Milan: Writings, 1451-1477. Princeton University Press, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Gregory. I Dialogi di Gregorio Magno: Parafrasi in versi latini (sec XIII). Benedictina editrice, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Daniele, Bini, Zanichelli Giuseppa Z, and Contò Agostino, eds. Preghiera alla Vergine: Con le leggende di San Giorgio e Santa Margherita. Il Bulino, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gregory. Dialogues. Catholic University of America Press, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gregory. Dialogues. Catholic University of America Press, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Latin poetry, Medieval and modern – Italy"

1

Burckhardt, Jacob. "Modern Latin Poetry." In The Civilisation of the Renaissance in Italy. Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9780429059780-24.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Black, Robert. "Between Grammar and Rhetoric." In Filologie medievali e moderne. Edizioni Ca' Foscari, 2018. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-137-9/003.

Full text
Abstract:
This paper examines the context of Geoffrey of Vinsauf’s Poetria nova and of its manuscripts and commentaries in medieval and Renaissance Italy. It is well known that, in Italy, grammar (Latin language and literature) was the concern of elementary and mainly secondary schools, whereas rhetoric was primarily a university subject (although basic introductory rhetoric also figured at the end of the secondary-school curriculum). There is little direct (and scant indirect) indication that Poetria nova was taught in Italian universities, but abundant evidence that it was used in schools. Such a scho
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Zancani, Diego. "‘Poetry is not eggs’:." In Cultural Reception, Translation and Transformation from Medieval to Modern Italy. Modern Humanities Research Association, 2017. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv16kkxtz.30.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"Ariosto Anticlerical: Epic Poetry and the Clergy in Early Cinquecento Italy." In Anticlericalism in Late Medieval and Early Modern Europe. BRILL, 1993. http://dx.doi.org/10.1163/9789004473713_019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Greco, Giovanni. "Wine and Poetry: Translating Tony Harrison in Italy." In New Light on Tony Harrison. British Academy, 2019. http://dx.doi.org/10.5871/bacad/9780197266519.003.0014.

Full text
Abstract:
Tony Harrison has always had a deep connection with Italy and Italian poets, above all Naples and Leopardi. The article tries to show that Harrison’s sentence ‘it’s all poetry to me, whether it is for the printed page, or for reading aloud, or for the theatre, or the opera house, or concert hall, or even for television’ can be read as ‘it’s all translation to me’. The main idea is that translation works as the volcanic wine, Falanghina, disaster-nourished’, which transforms the lava of Vesuvius into a tasteful wine as described in Harrison's poem Piazza Sannazzaro. The process of translating f
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Takayama, Hiroshi. "Law and monarchy in the south." In Italy in the Central Middle Ages. Oxford University PressOxford, 2004. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199247035.003.0003.

Full text
Abstract:
Abstract In modern scholarship, medieval southern Italy (understood here to mean Sicily and mainland southern Italy) has been discussed, first and foremost, in relation to the formation of Western Europe. To some scholars, it was a gateway through which western Europe received Byzantine and Islamic cultures. Translations into Latin of a number of important Greek and Arabic texts, ranging from philosophy to natural science, were undertaken here. Knowledge of Byzantine art and architecture was also transmitted to Europe through medieval southern Italy. To other scholars it was the nurturing plac
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Staub, Martial. "Late Medieval Universal History." In The Oxford Handbook of Universal History Writing. Oxford University Press, 2025. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198915560.013.0020.

Full text
Abstract:
Abstract This chapter reassesses the history of universal history writing in late medieval Latin Europe with focus on the Holy Roman Empire (including Imperial Italy) and England. It challenges the established view that universal history writing in the period was formal and residual. By examining medial, cultural, and intellectual innovations developed, combined, and disseminated by universal historians in the area during the period, it contends instead that universal history writing was an engine of and vehicle for transformations of the field towards more integrated models of knowledge produ
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Herder, Johann Gottfried. "From “Wirkung der Dichtkunst auf die Sitten neuerer Zeiten” / “The Influence of Poetry on the Customs of Modernity”." In Song Loves the Masses, translated by Philip V. Bohlman. University of California Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1525/california/9780520234949.003.0015.

Full text
Abstract:
At the time when the sciences and scholarship flourished in Italy, new languages for poetry began to emerge, first of all modern Latin and, where possible, modern Greek. One was so enamored of everything newly discovered from the ancient world that one imitated it to the extent possible, even evoking the ancient gods and goddesses with beautiful language. In so doing, one was convinced that one was writing correctly in the ...
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ungvary, David. "Epilogue." In Converting Verse. Oxford University PressNew York, NY, 2024. http://dx.doi.org/10.1093/9780197600771.003.0008.

Full text
Abstract:
Abstract This chapter points to texts and contexts beyond Gaul where scholars may extend future explorations of the interplay between classicizing Latin poetry and Christian asceticism. Discussion centers on Ennodius of Pavia’s Eucharisticon, a confessional prose text written by a renunciant poet-cleric in Ostrogothic Italy. Interpretation seeks to explain the peculiarities of Ennodius’s self-presentation and pointed disavowal of poetry in light of the study’s previous readings. Allusive reverence toward Augustine’s Confessions, social and familial connections to authors like Sidonius and Avit
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Wyke, Maria. "Introduction." In The Roman Mistress. Oxford University PressOxford, 2002. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198150756.003.0001.

Full text
Abstract:
Abstract This volume of essays explores the cultural production of modern Italy, Britain, and the United States as well as that of Augustan Rome. It analyses representations of the women of the ancient world in Latin love poetry and British television drama, in Roman historiography and nineteenth-century criminal anthropology, on classical coinage and college websites, as poetic metaphor and in the Hollywood star system.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!