To see the other types of publications on this topic, follow the link: Tamazight language.

Journal articles on the topic 'Tamazight language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 46 journal articles for your research on the topic 'Tamazight language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Belmihoub, Kamal. "Language attitudes in Algeria." Language Problems and Language Planning 42, no. 2 (2018): 144–72. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.00017.bel.

Full text
Abstract:
Abstract This article examines language attitudes among Algerian first and second year engineering students at an Algerian university. A sample of 101 participants responded to a 51-item questionnaire. The results of the questionnaire showed a strong preference of Modern Standard Arabic (MSA), English, and French by native speakers of Algerian Arabic (Derja). Native speakers of Tamazight (a Berber language) preferred MSA, English, French, and Tamazight. Participants were divided on many questions regarding MSA and Tamazight. It was also found that respondents favored English as a useful vehicl
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mohamed ACHAMRAH. "Elementary Teachers’ Attitudes towards Teaching of Tamazight Language in Moroccan Elementary Schools." World Journal of Advanced Research and Reviews 13, no. 2 (2022): 448–59. http://dx.doi.org/10.30574/wjarr.2022.13.2.0043.

Full text
Abstract:
Morocco is a multilingual country with rich antiquity. Seemingly, the sociolinguistic status quo in Morocco is marked by its diverse tongues, which are in regular contact. Given this assortment and variety in its linguistic landscape, Morocco opted for teaching Tamazight language in some of its elementary schools since 2003. The current paper brings to the forepart the status of Tamazight in Moroccan elementary schools to know the attitudes of Moroccan elementary teachers towards the teaching of Tamazight in Moroccan Elementary Schools. This study is based on structured interviews targeting Mo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lafkioui, Mena B. "Postposed topic specification across the Sahara. An areal phenomenon." Dialectologia et Geolinguistica 30, no. 1 (2022): 131–43. http://dx.doi.org/10.1515/dialect-2022-0007.

Full text
Abstract:
Abstract In the present study, I argue that post-posed topic specification (PTS) across the Sahara is an areal phenomenon and that in the case of Southern Tamazight (i.e., Tuareg & Zenaga) it is an innovation generated by pattern replication. On the other hand, the required matter for PTS formation in Southern Tamazight is generally provided by Tamazight itself by means of system-internal developments involving the following predominant grammaticalisation track, that is, [*modality markers > topic specifiers]. I also show that full convergence has taken place in these Southern Tamazight
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

SEDDIKI, Zinab. "Langues Transmises, Langues Pratiquées : Une étude De Terrain à Partir D’entretiens Avec Des étudiants Berbérophones De Ouargla." Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures 4, no. 1 (2020): 18–31. http://dx.doi.org/10.46325/ellic.v4i1.48.

Full text
Abstract:
Abstract 
 This article presents a study on the language practices of Algerian Berber-speaking students. The latter come from a minority linguistic group, in the sense that their language "Tamazight" is used in Algeria by a smaller number of the population than that which uses Arabic (darija). For our survey, which focuses on languages transmitted within the family and those practiced outside the family context, we chose 4 Berber speakers from the Ouargla region, having as their language of origin a variety of Tamazight, Righie in Blidet Amor and Tagargrent in Ksar in Ouargla.
 Résum
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Mohamed, Hattab. "Politique linguistique éducative algérienne et identité." Langues & Cultures 1, no. 01 (2020): 117–25. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v1i01.65.

Full text
Abstract:
L’Algérie est considérée comme un pays plurilingue en raison de la présence sur son territoire d’un ensemble de langues et dialectes tels que le tamazight, le chleuh, l’arabe dialectale et surtout le français entre autres. Or, il se trouve que toutes ces « langues » ne jouissent pas d’un statut bien déterminé au regard de la politique linguistique algérienne, et ce pour des raisons souvent non déclarées. Et pire encore, dans la politique linguistique éducative algérienne on ne fait mention que de la langue arabe, le tamazight et de certaines langues étrangères. Ce qui nous pousse à débattre da
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Achtaich, Khadija, Habib Benlahmar, and Naceur Achtaich. "Language Mobile Learning Design: The Tamazight Language." IOSR Journal of Computer Engineering 16, no. 1 (2014): 104–9. http://dx.doi.org/10.9790/0661-1618104109.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Redouane, Rabia. "Advocating for Mother Tongue as a Medium of Instruction in Moroccan Multilingual Public Schools." Athens Journal of Philology 11, no. 2 (2024): 119–30. http://dx.doi.org/10.30958/ajp.11-2-1.

Full text
Abstract:
Since independence, Morocco has adopted Arabization, a monolingual policy that entails the use of Standard Arabic as the sole medium of instruction in public schools. But recent policies have advocated for a multilingual education that promotes mother tongues’ use in early instruction in public schools and foreign languages. In 2003, a National Education and Training Charter called for teaching the mother tongue Tamazight. As a result, Tamazight was recognized as an official language and was integrated into the school system. Although Moroccan Arabic or Darija is also the mother tongue that mo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Redouane, Rabia. "De la dualité à la complémentarité." Language Problems and Language Planning 22, no. 1 (1998): 1–18. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.22.1.01red.

Full text
Abstract:
SUMMARY From Duality to Complementarity: The Case of Bilingualism in Morocco Because of the numerous cultural contacts it has undergone, Morocco has become a territory in which a large variety of languages intersect. In fact, it has always known one form of bilingualism or another. Among the dialects currently in use are Tarifit, Tamazight and Tashelhit. Although Arabic remains the only official language, it neither rejects the acquisition of French nor threatens the presence of Tamazight. The complexity of the situation regarding the diversity of languages in contact is one of the most striki
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Errihani, Mohammed. "Language policy in Morocco: Problems and prospects of teaching Tamazight." Journal of North African Studies 11, no. 2 (2006): 143–54. http://dx.doi.org/10.1080/13629380600704803.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rouabah, Siham. "Multilingualism in Algeria: educational policies, language practices and challenges." Journal of the British Academy 10s4 (2022): 21–40. http://dx.doi.org/10.5871/jba/010s4.021.

Full text
Abstract:
Recent language policy developments in Algeria have attempted to promote multilingualism through encouraging foreign languages (French and English), acknowledging Tamazight as an official language and incorporating it into some regional schools. However, the competition between the official languages and the �foreign� ones even in educational settings continues to (re-)shape the sociolinguistic profile of the public domain. This paper discusses these language policies, how they are reflected through language practices inside and outside the classroom, the challenges facing multilingualism, and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Rouabah, Siham. "Language shift: gender differences in Chaouia use in Algeria." International Journal of the Sociology of Language 2023, no. 281 (2023): 23–49. http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2022-0006.

Full text
Abstract:
Abstract The paper explored the shift away from Chaouia, a variety of Tamazight, to the use of Algerian Arabic in Batna (northeast Algeria). The Chaouia-speaking community had recently witnessed a large rural exodus and significant social changes and mobility due to economic opportunities, education and ethnic contact. The paper focused on gender differences in language use and considered how socialisation and cultural ideologies regarding men’s and women’s relationship to language shape linguistic decisions and choices. Building upon representations of masculinity and femininity, we investiga
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Mauri, Simone. "A typological analysis of the Chained-Aorist construction in Ayt Atta Tamazight (Berber)." Studies in Language 41, no. 1 (2017): 198–222. http://dx.doi.org/10.1075/sl.41.1.06mau.

Full text
Abstract:
Clause-linking mechanisms are subject to cross-linguistic variation. As far as non-subordinate clauses are concerned, any combination of two clauses may show two predicates mutually equal or different in terms of finiteness: these are known as co-ranking and clause-chaining structures, respectively (Longacre 2007: 375). Clause-chaining constructions show two structural possibilities, namely medial-final and initial-medial chaining, depending on whether the more-finite verb follows or precedes the less-finite one. Clause-chaining constructions are found in unrelated language families scattered
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

BRAHAM, Abdenour. "Analyse sociolinguistique des interactions interculturelles dans le reportage 'J'irai dormir chez vous' en Algérie." Langues & Cultures 5, no. 01 (2024): 90–106. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v5i01.225.

Full text
Abstract:
Cette étude sociolinguistique analyse un épisode de l'émission "J'irai dormir chez vous" en Algérie, mettant en lumière la diversité linguistique et culturelle du pays. À travers l'interaction entre l'animateur français et les habitants locaux, plusieurs aspects sont explorés, tels que l'utilisation des langues (arabe, tamazight, français, anglais), les implications sociales des choix linguistiques, et la construction des identités. L'analyse montre comment les pratiques linguistiques reflètent les dynamiques sociales et culturelles, offrant ainsi une perspective enrichissante sur les interact
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Gussenhoven, Carlos. "Zwara (Zuwārah) Berber." Journal of the International Phonetic Association 48, no. 3 (2017): 371–87. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100317000135.

Full text
Abstract:
Zwara Berber is a variety of Nafusi (ISO 639-3; Lewis, Simons & Fennig 2016) which belongs to the eastern Zenati group within northern Berber (where Berber is the scientific term for Tamazight), a branch of Afro-Asiatic. Zwara (Zuwārah, Zuwara, Zuāra, Zuara, Zouara) is a coastal city located at 32.9° N, 12.1° E in Libya. The speakers refer to themselves as /at ˈwil.lul/ (also /ajt ˈwil.lul/) ‘those of Willul’ and to their specific variety of the language as /t.ˈwil.lult/ ‘the language of Willul’. Having no official status during the Italian colonization of Libya and the first period after
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

TABTI, Rabah. "L’EVOLUTION DU STATUT DE TAMAZIGHT DANS LA CONSTITUTION DE L’ETAT ALGERIEN." Comparative Legilinguistics 50 (July 1, 2022): 180–94. http://dx.doi.org/10.14746/cl.50.2022.8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Ridouane, Rachid. "Tashlhiyt Berber." Journal of the International Phonetic Association 44, no. 2 (2014): 207–21. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100313000388.

Full text
Abstract:
Berber (or Tamazight) is an Afro-Asiatic language spoken by an estimated 15–25 million in North Africa. It is mainly spoken in Morocco, Algeria, and by the Touareg population in Niger and Mali. Berber is also a native language of populations living in Libya, Tunisia and Egypt, though their numbers are less significant. Large Berber communities also live in Diasporas mainly in France, Spain, Holland, and Belgium. Three varieties of Berber are spoken in Morocco: Tarifit, spoken in northern Morocco, Tamazight, spoken in the Middle-Atlas, and Tashlhiyt, spoken in southern Morocco. Tashlhiyt, the v
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Mauri, Simone. "Time and shared knowledge in the demonstrative system of Ayt Atta Tamazight (Berber)." Lingua 247 (November 2020): 102812. http://dx.doi.org/10.1016/j.lingua.2020.102812.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Alalou, Ali. "The Sociolinguistic Situation in North Africa: Recognizing and Institutionalizing Tamazight and New Challenges." Annual Review of Linguistics 9, no. 1 (2023): 155–70. http://dx.doi.org/10.1146/annurev-linguistics-030521-054916.

Full text
Abstract:
This article reviews several issues that are important for understanding the sociolinguistic situation in North Africa, with an emphasis on Morocco. The article surveys the manner in which North Africa's sociolinguistic profile has evolved over the last two decades (2001–2021). The topics discussed here include the tumultuous and chaotic promotion of monolingualism and the relentless efforts to erase and expunge Amazigh identity from North Africa despite the region's long history of linguistic diversity. Based on an imported ideological slant, these attempts to erase Amazigh identity lasted fo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Cortina-Pérez, Beatriz, Miguel Ángel Gallardo-Vigil, M. Ángeles Jiménez-Jiménez, M. Ángeles López-Vallejo, M. José Molina-García, and Ana M. Rico-Martín. "An investigation into the plurilingual profile of the newly arrived students at the Melilla Campus of the University of Granada." Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 31, no. 1 (2018): 32–63. http://dx.doi.org/10.1075/resla.16037.cor.

Full text
Abstract:
Abstract University students need to have ability in more than one language in order to foster the transmission of knowledge and research, and so consolidating a multilingual Higher Education. In the context of Melilla (University of Granada), this requirement is added to the plurilingualism in the city (a large majority of the population is bilingual in Spanish and Tamazight). This investigation aims at describing the plurilingual reality of first-year students, as well as the different socio-linguistic variables that could account for results. Data obtained in several tests and questionnaire
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Buckner, Elizabeth. "Language Drama in Morocco: Another Perspective on the Problems and Prospects of Teaching Tamazight." Journal of North African Studies 11, no. 4 (2006): 421–33. http://dx.doi.org/10.1080/13629380601037518.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Boughnim, Amel. "La situation linguistique en Tunisie : Quelle évolution après la révolution." Traduction et Langues 14, no. 1 (2015): 83–93. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v14i1.790.

Full text
Abstract:
The Linguistic Situation in Tunisia: What evolution after the revolution?
 This contribution shed light on the language situation in Tunisia, particularly the status of the French language and the language of the Amazigh. We process including interviewing programs of both major political parties in Tunisia and based on qualitative interviews conducted with leaders of these parties’ analysis. French enjoys independence from Tunisia a privileged status. Historically the language of administration and education, many Tunisians are now bilingual. However, since the so-called "Jasmine" revolut
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Roettger, Timo B., and Martine Grice. "The role of high pitch in Tashlhiyt Tamazight (Berber): Evidence from production and perception." Journal of Phonetics 51 (July 2015): 36–49. http://dx.doi.org/10.1016/j.wocn.2014.12.004.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Gamal El Hak, FARI BOUANANI. "La traduction comme stratégie d’apprentissage du français en Algérie." Langues & Cultures 1, no. 01 (2020): 60–77. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v1i01.61.

Full text
Abstract:
On dit souvent que traduire, c’est trahir (de l’expression ita­lienne « traduttore, traditore »). Mais qu’en est-il d’une situa­tion où la traduction reste un passage obligé devant certaines difficultés ? C’est le cas de l’apprenant algérien dans une situa­tion de production écrite en FLE où le recours aux langues déjà acquises (les langues maternelles) ou apprises à l’école (l’arabe standard ou le tamazight) s’impose comme moyen de résolution d’obstacles. Face par exemple à un mot, une expres­sion ou une construction grammaticale absente de son aire de compétences dans la langue étrangère, l’
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Ishihara, Tadayoshi. "Compilation of Japanese-Berber dictionary." Impact 2023, no. 1 (2023): 32–34. http://dx.doi.org/10.21820/23987073.2023.1.32.

Full text
Abstract:
'Berber' refers to a minority ethnic group originating in North Africa and to a group of languages also known as the Amazigh languages. Berber is also called Tamazight and is one of a set of minority languages reported to be in decline. Professor Tadayoshi Ishihara, Department of Humanities, which is part of the Faculty of Letters at Soka University, Japan, is working to compile a Japanese-Berber dictionary with a view to highlighting the existence of the Berber script in Japan. Variations in vocabulary are a factor behind the lack of existing lexicon. There is no such dictionary that deals wi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Shlonsky, Ur. "Rescaffolding the bundle in Afroasiatic inflection." Brill's Journal of Afroasiatic Languages and Linguistics 15, no. 1 (2023): 67–126. http://dx.doi.org/10.1163/18776930-01501002.

Full text
Abstract:
Abstract Person, number and gender features in the Afroasiatic verbal system are sometimes prefixes, sometimes suffixes and sometimes both. This paper attempts to derive the Tamazight and Hebrew systems using syntactic tools and eschewing postsyntactic or morphological linearization rules. My point of departure is that syntactic heads contain a single feature and that features can be assembled into bundles and placed to the left or to the right of a stem by syntactic movement alone. In the simplest case, a feature is prefixal when it is merged above the verbal stem and the verbal stem remains
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Appel, René. "Straattaal." Thema's en trends in de sociolinguïstiek 3 62 (January 1, 1999): 39–55. http://dx.doi.org/10.1075/ttwia.62.04app.

Full text
Abstract:
'Street language' is a kind of register, spoken by young people in Amsterdam and probably also by young people in other multi-ethnic, multilingual cities in the Netherlands. This paper reports on an explorative study of this relatively recently developed register. Street language seems to be comparable to other (monolingual) forms of youth language with respect to its function. The emergence of a mixed youth language has also been observed in other countries, for example in Sweden (Kotsinas, 1998) and Germany (Auer & Dirim, 1998). 133 students in three different schools for secondary educa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Belkhir, Sadia. "ANGER metaphors in American English and Kabyle." International Journal of Language and Culture 3, no. 2 (2016): 216–52. http://dx.doi.org/10.1075/ijolc.3.2.04bel.

Full text
Abstract:
The position standardly held in cognitive linguistics is that anger is an emotion concept that communicates about human thinking and which is instantiated in language in ways that are often metaphorically, systematically, and conceptually structured. The container metaphor is claimed to be near-universal (Kövecses 2000), but also subject to variation (Kövecses 2005). Variation in metaphor frequencies across languages has also been investigated (Boers & Demecheleer 1997; Boers 1999; Deignan 2003; Kövecses et al. 2015). This article reports a corpus-based contrastive investigation of anger m
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Aït-Mimoune, Ourida, and Seïdh Chalah. "L'enseignement de la langue « tamazight/ berbère » (en Algérie : de 1995 à 2011) et ses effets/conséquences sur l'insécurité linguistique des apprenants." Éla. Études de linguistique appliquée 175, no. 3 (2014): 303. http://dx.doi.org/10.3917/ela.175.0303.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Vorbrich, Ryszard. "Od Berberów do Amazighe, czyli ukształtowanie się nowoczesnej tożsamości berberskiej." Kultura i Społeczeństwo 64, no. 1 (2020): 169–96. http://dx.doi.org/10.35757/kis.2020.64.1.8.

Full text
Abstract:
The Berbers, an indigenous people of North Africa, belong to the group of “nations without a state.” For centuries, they were marginalized by the Arab majority or manipulated by European colonizers. Since the mid-twentieth century in North Africa, a movement for a Berber and Pan-Berber identity has been growing strongly. The movement has disseminated the neologism “Amazigh” as the endoethnonim of this group of peoples. The process of building (creating) a Berber identity has been slightly different in Morocco (where the stabilizing role of the monarchy has been highlighted) and in Algeria (whe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Tasa Fuster, Vicenta. "El sistema español de jerarquía lingüística. Desarrollo autonómico del artículo 3 de la Constitución: lengua del Estado, lenguas cooficiales, otras lenguas españolas y modalidades lingüísticas. Teoría y praxis. // The Spanish system of language hierarchy. Autonomic development of article 3 of the Constitution: State language, co-official languages, other Spanish languages and language modalities. Theory and praxis." Revista de Derecho Político 1, no. 100 (2017): 51. http://dx.doi.org/10.5944/rdp.100.2017.20682.

Full text
Abstract:
Resumen:Este trabajo pretende dar una visión general del reconocimiento de la diversidad lingüística española que se deriva de la Constitución. Nos referimos exclusivamente a las lenguas autóctonas históricamente habladas en España; teniendo en cuenta, además, que una misma lengua puede recibir diversas denominaciones populares y oficiales.Partiendo de estas premisas, el trabajo estudia el reconocimiento que hace la Constitución Española de la diversidad lingüística en España en su artículo 3. Se subraya en el estudio que, en dicho artículo de la Constitución se establece que el castellano es
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Dobie, Madeleine. "Politics and the Limits of Pluralism in Mohamed Arkoun and Abdenour Bidar." Review of Middle East Studies 54, no. 2 (2020): 252–68. http://dx.doi.org/10.1017/rms.2021.20.

Full text
Abstract:
One of the striking features of the literary culture of the modern Maghreb is the profusion of works that undertake to identify the essential features of the region – exercises in definition that almost always emphasize plurality. Philosophers, social scientists, and literary writers have highlighted the Maghreb's multilingualism – the coexistence of different forms of Arabic, Tamazight, French, and Spanish – the varied and hybrid cultural legacies of conquest and colonialism, and the effects of the region's geographical proximity to other parts of Africa, Europe, and the Middle East. It would
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

YAHIAOUI, Mahdi. "Aẓar deg tmaziγt d allal n usileγ n tayunin timaynutin". Langues & Cultures 5, № 01 (2024): 483–93. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v5i01.265.

Full text
Abstract:
Deg tmaziɣt, asileɣ n umawal ibedd ɣef sin n yikalayen igejdanen : asuddem d usuddes. Maca, mi ara nmuqqel ɣer wuṭṭun n tayunin i d-yettalɣen, ad d-negzu dakken yella lexṣaṣ deg tayunin n umawal imi addayen n usuddem drus i yellan, d ayen i ɣ-yettawin ad d-nerḍel addayen d imaynuten seg tutlayin tiberraniyin. Deg umagrad-a, ad d-nessumer tarrayt d tamaynut n usnulfu n yinmawalen s usnerni n tergalt n uẓar. Tarrayt-a tella deg tutlayt, maca ur tettwassen ara deg unnar ussnan n amaziɣt. Ihi seg yinmawalen ara d-yalɣen, ad d-nessuddem deg-sen talɣiwin d timaynutin ara yilin deg taɣulin yemgaraden
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Fedorov, V. A., E. V. Kachkina, and T. V. Guilarovskaya. "THE PROBLEM OF MULTILINGUALISM AND THE ROLE OF THE FRENCH LANGUAGE IN THE MOROCCAN EDUCATION SYSTEM." Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches, no. 2(37) (December 31, 2022): 59–69. http://dx.doi.org/10.36622/mlmdr.2022.65.16.007.

Full text
Abstract:
Problem statement. Multilingualism in Morocco is a natural state associated with the multiethnic nature of Moroccan society. The Kingdom is reforming the educational system, the problems of which are largely associated with the choice of the language of instruction. The article is devoted to the peculiarities of the sociolinguistic situation of a multilingual society and the language policy of the Moroccan state. Results. In the context of multilingualism, in the second decade of the new century, after thirty years of Arabization, the authorities announced the expansion of the use of French in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Laidani, Amar. "The recognition of the Tamazight Languages in the Algerian Law." Studia Universitatis Babeş-Bolyai Iurisprudentia 64, no. 3 (2019): 28–57. http://dx.doi.org/10.24193/subbiur.64(2019).3.2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Федоров, В. А., Е. В. Кашкина, and Т. В. Гиляровская. "THE PROBLEM OF MULTILINGUALISM AND THE ROLE OF THE FRENCH LANGUAGE IN THE MOROCCAN EDUCATION SYSTEM." НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ СОВРЕМЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИКО-ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ, no. 2(54) (June 16, 2022): 83–97. http://dx.doi.org/10.36622/vstu.2022.53.19.007.

Full text
Abstract:
Постановка проблемы. Многоязычие в Марокко - это естественное состояние, которое связано с полиэтничностью марокканского общества. Королевство проводит реформу образовательной системы, проблемы которой во многом связываются с выбором языка обучения. Статья посвящена особенностям социолингвистической ситуации многоязычного общества и языковой политике марокканского государства. Результаты исследования. В условиях многоязычия во втором десятилетии нового века, после тридцати лет арабизации, власти объявили о расширении использования французского языка в сфере образования. В настоящее время в стр
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Gaoua, Dehbia. "The status of lexical stress in understudied Kabyle Tamazight-Berber: “Acoustic evidence from Kabyle dominant speakers.”." Journal of the Acoustical Society of America 153, no. 3_supplement (2023): A297. http://dx.doi.org/10.1121/10.0018919.

Full text
Abstract:
Until now, the classification of the prosodic systems of some languages (including Berber languages) is not conclusive and open to alternative interpretations. The question is: are these languages better classified as lacking stress or more controlled and systematic studies of these languages are needed? This study asks three main questions: (1) Is there lexical stress in Kabyle?, (2) what are the acoustic properties that manifest stress (if it turned out “it exists”)? and (3) which syllable in the word is prominent? Results from a closely controlled acoustic production study of 6 male Kabyle-
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Montero Alonso, Miguel Ángel, and Lotfi Sayahi. "Bilingualism and language attitude in Melilla (Spain)." Lengua y migración 13, no. 1 (2021). http://dx.doi.org/10.37536/lym.13.1.2021.1363.

Full text
Abstract:
This study examines levels of bilingualism and language attitude in the autonomous Spanish city of Melilla. Located on the North African coast, Melilla has a population of 86,000 inhabitants that is roughly divided between residents of Iberian origin and residents of North African Origin. Based on responses to a language questionnaire (111 participants) and sociolinguistic interviews (20 participants), our results show high levels of bilingualism between Spanish and Tamazight among the sector of the population that is of North African origin, while the population of Iberian origin remains mono
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

and, AĻI ALALOU, and PATRICK FARRELL. "Argument structure and causativization in Tamazight Berber." Journal of African Languages and Linguistics 14, no. 2 (1993). http://dx.doi.org/10.1515/jall.1993.14.2.155.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Mnouer, Mounia. "The Amazigh Musical Style of Rouicha: Transcending Linguistic and Cultural Boundaries." Review of Middle East Studies, December 21, 2023, 1–13. http://dx.doi.org/10.1017/rms.2023.12.

Full text
Abstract:
Abstract Mohammed Rouicha is an Amazigh musical legend. Rouicha came to prominence in his teenage years in the mid-sixties in Morocco and continued to evolve and rise internationally until his death in 2012. An artist and a musician, he was ahead of his time in that he believed that people and communities should connect with one another through music, regardless of ethnicity or language. Rouicha appreciated art in all its shapes and forms and was fascinated by Amazigh, Arab, and Hindi Music. He sang in both Tamazight (the language of the Indigenous Amazigh) and Arabic, winning him accolades am
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Sabri, Malika, and Robert Blackwood. "Countering linguistic violence by place-making in the public space." Journal of Language Aggression and Conflict, November 1, 2021. http://dx.doi.org/10.1075/jlac.00071.sab.

Full text
Abstract:
Abstract Much is discussed in the literature about the Arabization of Algeria’s public space since its independence from France in 1962. This privileging of the contest between Arabic and French eclipses the stake claimed by speakers of Tamazight, the Afro-Asiatic language spoken by the majority in the historic province of Kabylia, to the east of the capital Algiers. Taking the wilaya of Tizi-Ouzou, in the heart of Kabylia, as the focus for this article, we adopt a performative approach to exploring the making of place, and in particular a Tamazightophone space, by triangulating traditional Li
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

R'boul, Hamza. "The spread of English in Morocco." English Today, October 26, 2020, 1–8. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078420000449.

Full text
Abstract:
Morocco is a multilingual country where the official languages, as indicated in the constitution of 2011, are standard Arabic and Tamazight, while French is the nation's second language, pervading sectors of business, administration, diplomacy and higher education. English and Spanish are used as foreign languages in many contexts for different purposes and tasks (Ennaji, 2009). Unlike French and Spanish, whose presence in the Moroccan linguistic situation is due to colonial policy in the 20th century, English does not ‘have a colonial legacy in Morocco’ (Buckner, 2011: 213). With ‘strong dema
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

-, Asmaa Bouchouk. "Code Switching In Moroccan High School Classrooms." International Journal For Multidisciplinary Research 5, no. 5 (2023). http://dx.doi.org/10.36948/ijfmr.2023.v05i05.7342.

Full text
Abstract:
Code switching as a phenomenon has been extensively scrutinized especially in communities where people are exposed to more than two languages; that is, multilingual societies. Morocco is considered to be a multilingual country given the existence of a range of different languages (e.g. Moroccan Arabic, Tamazight, and French). Many research studies whose main concern was to deal with classroom discourse in bilingual/multilingual environments (e.g. Milk 1981, 1982; Gurthrie, 1984; Jacobson, 1979; Gonazalez & Maez 1980), were primarily concerned with the study of code switching between learne
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

El Guabli, Brahim, and Aomar Boum. "The Amazigh Republic of Letters: A Review and Close Readings." Review of Middle East Studies, January 29, 2024, 1–9. http://dx.doi.org/10.1017/rms.2023.25.

Full text
Abstract:
Amazigh literature refers to the literary tradition of Amazigh-speaking populations. Imazighen or Amazigh speakers are the Indigenous people of Tamazgha. Described as the Amazigh homeland, Tamazgha encompasses the territory extending from the Canary Islands in the Atlantic Ocean to the oasis of Siwa in southwest Egypt, including Morocco, Algeria, Niger, Mauritania, Chad, Mali, Libya, Burkina Faso, and Tunisia. The countries composing this vast territory of indigenous populations have historically spoken a variety of “awāl Amazigh” (Amazigh language). Although the current varieties of Tamazight
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Tahiri, Naima. "Herausforderungen und Perspektiven der Wortschreibung: Tarifit auf Facebook und das Standard-Amazigh im Vergleich." Glottotheory, November 10, 2022. http://dx.doi.org/10.1515/glot-2022-2010.

Full text
Abstract:
Abstract The Berber languages of Morocco – regionally distributed differently: Tarifit, Tamazight and Tashelhit – were subjected to a standardization process only at the beginning of the 21st century. The so-called Amazigh emerged as a standard language. The Institut Royal de la Culture Amazighe, founded in 2001 specifically for the preservation and promotion of Berber, was given the task of initiating and controlling the standardization process. In 2008, a reference grammar of standard Amazigh was published, which will be examined more closely in the following article with regard to the ortho
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Maraf, Baya, and Ulker Vanci Osam. "The booming wave of English in the linguistic landscape in Algeria." English Today, May 10, 2022, 1–8. http://dx.doi.org/10.1017/s026607842200013x.

Full text
Abstract:
The linguistic landscape of any country reveals a lot about the linguistic identity of its citizens, especially if it is a bottom-up linguistic landscape. In Algeria, which is a multi-cultural and multi-lingual context, the linguistic landscape witnessed a remarkable shift in linguistic preferences that is represented in bottom-up signs. This shift is characterized by the addition of a new linguistic entity, English, to the Algerian linguistic landscape. In Algerian society, it is easily observed that English is not commonly present in the top-down signs assigned by the Algerian government, wh
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Khalid, Laanani, and Fathi Said. "Language policy debate and the discursive construction of Tamazight in Moroccan news media: a corpus-assisted critical discourse analysis." SN Social Sciences 3, no. 10 (2023). http://dx.doi.org/10.1007/s43545-023-00725-4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!