To see the other types of publications on this topic, follow the link: Translation of Coran.

Dissertations / Theses on the topic 'Translation of Coran'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 15 dissertations / theses for your research on the topic 'Translation of Coran.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Mohamed, Saïd Assoumani. "Traduction et commentaire du Coran en comorien : étude linguistique et culturelle." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030164.

Full text
Abstract:
Le projet qui sous-tend la recherche est de préparer les conditions pour aboutir à une traduction (écrite et publiée) du Coran en langue comorienne – une telle traduction n’a jamais été produite jusqu’à présent. Pour satisfaire aux besoins de la communauté linguistique comorienne, cette traduction ne devrait pas être construite de toutes pièces par le traducteur, mais tenir compte de la tradition du tafsiri, genre traditionnel qui consiste à traduire et expliquer oralement le texte coranique. Ce genre est produit dans le cadre d'un enseignement (madrasa), et aussi en séances publiques, tenues
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Abdel, Jalil Mohamed ali. "Approche polysémique et traductologique du Coran : la sourate XXII (Al-Hajj [le pèlerinage]) comme modèle." Thesis, Aix-Marseille, 2017. http://www.theses.fr/2017AIXM0348.

Full text
Abstract:
La tradition musulmane rapporte que l’une des caractéristiques les plus fondamentales du Coran est qu’il est un texte polysémique par excellence (ḥammāl dhū wujūh, porteur de plusieurs visages). Si le Coran est polysémique et que ses exégèses ne sont que des lectures possibles, il s’ensuit que ses traductions en sont également autant de lectures possibles et complémentaires. L’accumulation des traductions contribue ainsi à exprimer la polysémie du texte d’origine, même si ces traductions, dans leur diversité, restent en deçà de la diversité des exégèses.La thèse prend la sourate Al-Ḥajj comme
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Abdel, Meguid Noha. "Rhétorique du texte traduit et interprétation[s] du sens : application sur une sourate du Coran dans les traductions de Régis Blachère et Jacques Berque." Phd thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01066280.

Full text
Abstract:
Notre étude s'inscrit dans le cadre de l'analyse stylistique des textes ainsi que dans celui de la critique des traductions, Le corpus de notre recherche est constitué de la sourate AI- Baqara. Formée de 286 versets, la sourate AI-Baqara est la plus longue de tout Le Coran: cette longueur nous permet d'examiner les différents traits stylistiques distinguant le texte coranique. La confrontation du texte arabe (texte source) avec ses deux traductions françaises nous permet d'examiner les différents problèmes de traduction dus à la différence des deux systèmes linguistiques français et arabe, à l
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Drira, Abdelhamid. "Albert de Biberstein Kazimirski (1808–1887) : Fleuron de l’orientalisme franco-polonais." Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2022. http://www.theses.fr/2022SORUL064.

Full text
Abstract:
Cette thèse présente Albert de Biberstein Kazimirski (1808–1887) à travers trois prismes : l’exilé polonais, l’orientaliste et le diplomate. L’enquête se base sur une multitude de sources réunies à travers une dizaine de pays en Europe. Kazimirski est un patriote polonais acteur de l’Insurrection de 1830-31. Il étudia les langues orientales en Pologne, en Allemagne et en France. Drogman de l’ambassade française en Iran en 1839-40, il fit une carrière respectable avec trente-six années de services au sein du ministère des Affaires étrangères en tant qu’interprète persan et agent de liaison offi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

O'Sullivan, Paul Thomas. "Lost in translation making sense of dance through words /." Connect to thesis, 2007. http://portal.ecu.edu.au/adt-public/adt-ECU2007.0044.html.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Wélé, Mouhamadoul Khaly. "L’orientalisme face au tafsīr : Une relecture, par la philologie numérique, des premières traductions françaises et anglaises du Coran et de leur réception (1647-1880)." Electronic Thesis or Diss., Lyon 2, 2024. http://www.theses.fr/2024LYO20100.

Full text
Abstract:
Ce travail vise à explorer une des facettes les moins connues de l’orientalisme : il porte sur les traducteurs du Coran en français et en anglais entre 1647 et 1880. Il examine les dynamiques intellectuelles reliant l’Europe au monde ottoman à travers les tafsīr-s diffusés par ce dernier entre le XVIIe et le XIXe siècle. En mobilisant la philologie numérique, cette étude s’attache à analyser la manière dont ces textes musulmans ont été appréhendés par les traducteurs, ainsi que l’influence qu’ils ont exercée sur leurs lecteurs, au point qu’un non-arabophone tel que Voltaire ait pu prétendre av
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Aoujil, Asmaa. "Le Coran en français : André Du Ryer (1580-1672), premier traducteur de L'Alcoran de Mahomet (1647)." Thesis, Montpellier 3, 2018. http://www.theses.fr/2018MON30048.

Full text
Abstract:
Le Coran en françaisAndré Du Ryer (1580-1672), premier traducteur de L'Alcoran de Mahomet (1647)La traduction d'un texte religieux soulève toujours beaucoup de difficultés. Elle est d’autant plus délicate lorsqu’il s’agit du Coran, réputé particulièrement intraduisible. Sa traduction en français, au XVIIème siècle, à partir de l’arabe, effectuée par André Du Ryer, fut un acte novateur et pionnier, alors que seules étaient connues en Occident les traductions latines. Par ailleurs beaucoup de préjugés concernant l’islam empêchaient une appréhension objective de cette religion. Même s’il aborde s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Juna, Shazia, and Anton Huber. "Translational diffusion coefficients and hydrodynamic radii of normal corn starch in aqueous media from asymmetrical flow field-flow fractionation experiments." Universitätsbibliothek Leipzig, 2015. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-186242.

Full text
Abstract:
Starch is a highly disperse material with broad distributions of molecular sizes and geometries. Its dissolution in aqueous media is difficult to achieve and it tends to form aggregates through both inter- and intra-molecular interactions. Asymmetrical flow field-flow fractionation (AF4) is a suitable technique for the separation of such macromolecular and colloidal systems. A major advantage of AF4 is the direct correlation of translational diffusion coefficients with retention time and experimental parameters. In this article, the hydrodynamic and diffusive mobility of normal corn starch dis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Juna, Shazia, and Anton Huber. "Translational diffusion coefficients and hydrodynamic radii of normal corn starch in aqueous media from asymmetrical flow field-flow fractionation experiments." Diffusion fundamentals 15 (2011) 7, S. 1-8, 2011. https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A13843.

Full text
Abstract:
Starch is a highly disperse material with broad distributions of molecular sizes and geometries. Its dissolution in aqueous media is difficult to achieve and it tends to form aggregates through both inter- and intra-molecular interactions. Asymmetrical flow field-flow fractionation (AF4) is a suitable technique for the separation of such macromolecular and colloidal systems. A major advantage of AF4 is the direct correlation of translational diffusion coefficients with retention time and experimental parameters. In this article, the hydrodynamic and diffusive mobility of normal corn starch dis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Stabile, Martina. "Tradurre per le piccole e medie imprese: localizzazione del sito web di Cora Seeds S.r.l." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/17197/.

Full text
Abstract:
This thesis falls within the framework of the Language Toolkit project, born from the collaboration between the Romagna Chamber of Commerce and the Department of Interpretation and Translation of Forlì. This project allows students to put into practice what they have learned over the course of their studies by carrying out internships in local companies. Thanks to the collaboration with Cora Seeds Srl, the candidate localized part of the website www.coraseeds.com from Italian into Russian. The work is composed of four chapters. The first chapter briefly contextualizes the thesis project, int
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Рыбкин, П. Н., та P. N. Rybkin. "Трансформации при переводе рассказа А. К. Дойля «Скандал в Богемии» на русский язык : магистерская диссертация". Master's thesis, б. и, 2021. http://hdl.handle.net/10995/100754.

Full text
Abstract:
Эта магистерская диссертация посвящена исследованию и сопоставлению переводческих трансформаций в рамках теорий Ж.-П. Вине и Ж. Дарбельне и Л. С. Бархударова с целью выявления особенностей каждой из них на фоне друг друга. Материалом сопоставительного анализа послужили монологи доктора Уотсона в первой главе рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии».<br>This master’s thesis studies and compares translation transformations within the theories of J.-P. Vinay, J. Darbelnet and L. S. Barkhudarov in order to find out some of the peculiarities of said theories compared to one another. The analysis is
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Tommasino, Pier Mattia. "L’Alcorano di Macometto di Giovanni Battista Castrodardo : orientalismo italiano e cultura europea tra il 1547 e il 1647." Doctoral thesis, Scuola Normale Superiore, 2009. http://hdl.handle.net/11384/86086.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Abdel, jalil Mohamed ali. "Approche polysémique et traductologique du Coran : la sourate XXII (Al-Hajj [le pèlerinage]) comme modèle." Thesis, 2017. http://www.theses.fr/2017AIXM0348/document.

Full text
Abstract:
La tradition musulmane rapporte que l’une des caractéristiques les plus fondamentales du Coran est qu’il est un texte polysémique par excellence (ḥammāl dhū wujūh, porteur de plusieurs visages). Si le Coran est polysémique et que ses exégèses ne sont que des lectures possibles, il s’ensuit que ses traductions en sont également autant de lectures possibles et complémentaires. L’accumulation des traductions contribue ainsi à exprimer la polysémie du texte d’origine, même si ces traductions, dans leur diversité, restent en deçà de la diversité des exégèses.La thèse prend la sourate Al-Ḥajj comme
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Zou, Liqian. "Graphlog : its representation in XML and translation to CORAL." Thesis, 2003. http://spectrum.library.concordia.ca/2016/1/MQ78004.pdf.

Full text
Abstract:
Diagrammatic Query allows users to compose a query through diagrams in a Graphical User Interface (GUI) environment. Diagrammatic Query has three basic requirements that must be fulfilled: (1) Both the query and query results should be presented graphically. (2) The users should be able to query database intuitively. (3) Queries should not only refer to information that resides at databases, but also to views based on defined queries, defined previously, which are saved in the system. We utilize the logic of Graphlog and CORAL so that users are able to pose queries by drawing nodes, edges and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Burmeister, Cora [Verfasser]. "Charakterisierung der Omega-Glutathion-S-Transferase CeGSTO-1 und des Elongationsfaktors der Translation CeEF-1γ [CeEF-1-gamma] bei Caenorhabditis elegans (Maupas, 1900) / vorgelegt von Cora Burmeister". 2006. http://d-nb.info/979933846/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!