Academic literature on the topic 'Translation Slavic non-equivalent vocabulary'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translation Slavic non-equivalent vocabulary.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Translation Slavic non-equivalent vocabulary"
Molkov, Georgiy A. "Ways of adapting Greekisms in the Slavic-Russian version of the Euchologion of the Great Church." Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature 18, no. 1 (2021): 97–113. http://dx.doi.org/10.21638/spbu09.2021.106.
Full textNovak, Maria. "Church Slavonic Version of Caesar Baronius Annales Ecclesiastici and Chudov Translations from the 17 th Century: Comparative Analysis of Vocabulary." Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija 2. Jazykoznanije 23, no. 6 (2024): 39–48. https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2024.6.3.
Full textKRYCHKIVSKA, O., I. ANIKINA, and L. BILOHORKA. "METHODS OF TEACHING SLAVIC LANGUAGES AND FEATURES OF THEIR TRANSLATION." Current issues of linguistics and translations studies, no. 24 (June 30, 2022): 14–17. http://dx.doi.org/10.31891/2415-7929-2022-24-3.
Full textAliyeva, Elnaz. "Language - specific and interlingual phraseological units." Porta Universorum 1, no. 4 (2025): 87–93. https://doi.org/10.69760/portuni.0104009.
Full textNovak, Maria. "“Origen Did Not Allow Interpreting Books”: Comments and Glosses in the 17th-Century East Slavic Translation of Baronius’ “Annales Ecclesiastici”." Slavistica Vilnensis 67, no. 1 (2022): 41–57. http://dx.doi.org/10.15388/slavviln.2022.67(1).82.
Full textDžunková, Katarína. "The New Testament translation by Martin Lupáč (ca. 1450): Questions of language and authorship." Slovene 10, no. 2 (2021): 41–75. http://dx.doi.org/10.31168/2305-6754.2021.10.2.3.
Full textКасьяненко, Н. Е. "The first Russian dictionaries." Russkii iazyk za rubezhom, no. 5(288) (October 28, 2021): 36–43. http://dx.doi.org/10.37632/pi.2021.288.5.005.
Full textAkhundova, Taira Hajiagha. "Translation Problems of Non-Equivalent Vocabulary." Path of Science 10, no. 7 (2024): 6013–19. http://dx.doi.org/10.22178/pos.106-18.
Full textAbduraximovna, Ismoilova Marxabo. "THE CONCEPT OF ``NON- EQUIVALENT`` VOCABULARY." International Journal Of Literature And Languages 03, no. 02 (2023): 44–48. http://dx.doi.org/10.37547/ijll/volume03issue02-09.
Full textLELEKA, T. O. "NON-EQUIVALENT VOCABULARY AS A TRANSLATION PROBLEM." Research Bulletin Series Philological Sciences, no. 211 (2024): 69–75. https://doi.org/10.32782/2522-4077-2024-211-10.
Full textDissertations / Theses on the topic "Translation Slavic non-equivalent vocabulary"
Клімова, А. І. "Складнощі передачі реалій у перших перекладах поеми «Мертві душі» М. В. Гоголя". Thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67354.
Full textЛитвиненко, Юлія Сергіївна. "Безеквівалентна лексика в англомовній публіцистиці як проблема перекладу". Магістерська робота, 2021. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/5980.
Full textBook chapters on the topic "Translation Slavic non-equivalent vocabulary"
Nelson Stuart J., Schopen Michael, Savage Allan G., Schulman Jacque-Lynne, and Arluk Natalie. "The MeSH Translation Maintenance System: Structure, Interface Design, and Implementation." In Studies in Health Technology and Informatics. IOS Press, 2004. https://doi.org/10.3233/978-1-60750-949-3-67.
Full textConference papers on the topic "Translation Slavic non-equivalent vocabulary"
Alekseeva, V. V. "Non-Equivalent Vocabulary Translation in Literary Text." In International Scientific Conference "Far East Con" (ISCFEC 2020). Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/aebmr.k.200312.308.
Full textIusupova, Liia, Olga Kuzmina, Ilmira Rakhimbirdieva, and Elena Toropova. "TEACHING TRANSLATION OF ENGLISH AND GERMAN NON-EQUIVALENT VOCABULARY IN MEDIA TEXTS." In INTCESS 2023- 10th International Conference on Education & Education of Social Sciences. International Organization Center of Academic Research, 2023. http://dx.doi.org/10.51508/intcess.202327.
Full textKunyashova, Maya S., and Natalia V. Kovalevskaya. "THE SUBTLETIES OF TRANSLATING PUBLIC POLITICAL SPEECH: ON THE EXAMPLE OF SONG MEILING’S SPEECH." In II All-Russian scientific-practical conference with international participation "Translation and foreign languages in the global dialogue of cultures". St. Petersburg State University, 2024. http://dx.doi.org/10.21638/11701/9785288064289.16.
Full textСолоха, Диана. "FEATURES OF RECEPTION AND TRANSLATION INTO GERMAN OF NON-EQUIVALENT VOCABULARY IN THE WORK OF S.T. AKSAKOV "FAMILY CHRONICLE"." In CROSS-CULTURAL↔INTRA-CULTURAL COMMUNICATION: THEORY AND PRACTICE OF TRAINING AND TRANSLATING. Baskir State University, 2021. http://dx.doi.org/10.33184/miktipoip-2021-12-02.36.
Full text