To see the other types of publications on this topic, follow the link: Translations into Arabic.

Books on the topic 'Translations into Arabic'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 books for your research on the topic 'Translations into Arabic.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Arthur, Wormhoudt, ed. [Medieval Arabic poetry: Texts and translations. [Oskaloosa, Iowa]: William Penn College, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Balabanova, Violeta. Poetry & pictures: English-French-Arabic. Sofia?: s.n., 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

1933-, Jones Alan, ed. Early Arabic poetry. Reading, U.K: Published by Ithaca Press Reading for the Board of the Faculty of Oriental Studies, Oxford University, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Paul, Kunitzsch, and Lorch Richard, eds. Theodosius, De habitationibus: Arabic and medieval Latin translations. München: Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften in Kommission beim Verlag C.H. Beck, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Pavlovich, Chekhov Anton. The Seagull, and other plays: English-Arabic. Beirut: Dar al-Bihar, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Johnson-Davies, Denys. Modern Arabic short stories. Cairo: American University in Cairo Press, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Peter, Clark. Arabic literature unveiled: Challenges of translation. Durham: University of Durham, Center for Middle Eastern and Islamic Studies, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Benhaddou, Mohamed. Translation quality assessment: a situational/textual model for the evaluation of Arabic/English translations. Salford: University of Salford, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Shurafa, Nuha Suleiman Daoudi. A critical styudy of the Arabic translations of Hamlet. Salford: University of Salford, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Younis, Lana. Samples of modern Arabic poetry in English translation. [Cairo]: GEBO, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Sukayk, Ibrāhīm Khalīl. 50 English poems translated into Arabic. Gaza: [s.n.], 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Altoma, Salih J. Modern Arabic literature in translation: A companion. London: Saqi, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʻAbd Allāh Dubayān. Ḥunayn ibn Isḥāq: Dirāsah tārīkhīyah wa-lughawīyah. al-Riyāḍ: Maktabat al-Malik Fahd al-Waṭanīyah, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Sattar, Izwaini, ed. Romanization of Arabic names: Proceedings of the International Symposium on Arabic Transliteration Standard: Challenges and Solutions, Abu Dhabi, UAE, 15-16 December 2009. United Arab Emirates: Ministry of Culture, Youth and Community Development, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Kilani, Taiseer. A dictionary of proverbs: English-Arabic. Beirut: Librairie du Liban, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Kilani, Taiseer. A dictionary of proverbs: English-Arabic. Bayrūt: Librairie du Liban, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Johnson-Davies, Denys. The Anchor book of modern Arabic fiction. New York: Anchor Books, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Markaz al-Khidmāt al-Bibliyūjrāfīyah wa-al-Ḥāsib al-ʻIlmī (Egypt), ed. al-Thabat al-bibliyūjrāfī lil-kutub al-mutarjamah lil-lughah al-ʻArabīyah fī Miṣr: Min awāʼil al-ṭibāʻah ḥattá ʻām 1995 M. [al-Qāhirah]: Maṭbaʻat Dār al-Kutub wa-al-Wathāʼiq al-Qawmīyah bi-al-Qāhirah, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Markaz al-Khidmāt al-Bibliyūjrāfīyah wa-al-Ḥāsib al-ʻIlmī (Egypt), ed. al- Thabat al-bibliyūjrāfī lil-kutub al-mutarjamahlil-lughah al-ʻArabīyah fī Miṣr min awāʾil al-ṭtibāʻāh ḥattá ʻām 1995 M ? al-Qāhirah: Maṭbaʻat Dār al-Kutub wa-al-Wathāʾiq al-Qawmīyah, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

1939-, Endress Gerhard, Gutas Dimitri, Arnzen Rüdiger, and Hein Christel 1946-, eds. A Greek and Arabic lexicon: Materials for a dictionary of the medieval translations from Greek into Arabic. Leiden: E.J. Brill, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Pavlovich, Chekhov Anton. Qiṣaṣ min Tshīkūf: Ibdāʻ mutajaddid. [al-Qāhirah]: Sharikah al-Amal lil-Ṭibāʻah wa-al-Nashr, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Boudjedra, Rachid. La prise de Gibraltar: Roman. Paris: Denoël, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Fuat, Sezgin, ed. Pseudo-Aristotelica preserved in Arabic translation: Texts and studies. Frankfurt am Main: Institute for the History of Arabic-Islamic Science at the Johann Wolfgang Goethe University, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Pont, Jaume. Llibre de la frontera: De Musa Ibn Al-Tubbi. Barcelona: Proa, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Khadra, Jayyusi Salma, ed. Modern Arabic poetry: An anthology. New York: Columbia University Press, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

1939-, Endress Gerhard, Gutas Dimitri, and Arnzen Rüdiger, eds. A Greek and Arabic lexicon (GALex): Materials for a dictionary of the mediaeval translations from Greek into Arabic. Leiden: Brill, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Bserani, Bachir. Authentic Arabian horse names: A collection of Arabic names with translations and pronunciations, especially for the Arabian horse lover. New York: Al Moussami, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Nuwas, Abu. Dīwān Abī Nuwās al-Ḥasan ibn Hāniʾ al-Ḥakamī. Barlīn: Yuṭlabu min Dār al-Nashr Klāws Shvārts, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Nuwas, Abu. Shire yayin ṿe-ahavah. [Tel Aviv]: ha-Ḳibuts ha-meʾuḥad, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Nuwas, Abu. Dīwān Abī Nuʼās. Bayrūt: Dār wa-Maktabat al-Hilāl, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Nuwas, Abu. Bacchus à Sodome. Paris: Paris Méditerranée, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Issa, Islam. Paradise Lost in Arabic. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198754824.003.0023.

Full text
Abstract:
This chapter outlines the extant Arabic translations of Milton’s works, then attends to the ways in which three translators—Maḥmūd, Enani, and Aboud—have translated parts of Paradise Lost into Arabic. Close readings of these three translators’ renderings of key images reveal telling correspondences and differences that bring to light the attention to detail in, and thus specific value of, Enani’s translation. The chapter describes Enani’s use of, for example, pre-Islamic archaisms, Qur’ānic style, and prose rhyme, as translational techniques that portray Milton’s grand style, stylize the poetic prose, and strengthen characterization. Enani’s translation theories—and Issa’s interview with Enani—confirm the translator’s key objectives of conveying the rūḥ [spirit], naghamah [tone], and uslūb [style] of the original. The chapter ends with a reflection on future translations, with particular emphasis on Milton’s shorter poems.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Roggema, Barbara, and Alexander Treiger. Patristic Literature in Arabic Translations. BRILL, 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Sphaerica Arabic And Medieval Latin Translations. Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Hammond, Marle. Arabic Poems. Everyman'sLibrary, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Gelder, Geert Jan van. Classical Arabic Literature: A Library of Arabic Literature Anthology. New York University Press, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Gelder, Geert Jan van. Classical Arabic Literature: A Library of Arabic Literature Anthology. NYU Press, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Nagel, Donovan. Egyptian Arabic: Easy Stories with English Translations. BookBaby, 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Arabic Love Poetry from the Desert: Majnun Leyla, Arabic Text, Commentary and Translations. Pallas Athena Distribution, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Arabian Wisdom: Selections and Translations from the Arabic. Creative Media Partners, LLC, 2022.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Arabian Wisdom: Selections and Translations from the Arabic. Creative Media Partners, LLC, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Wortabet, John. Arabian Wisdom: Selections and Translations from the Arabic. Independently Published, 2020.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Wortabet, John. Arabian Wisdom: Selections and Translations from the Arabic. Independently Published, 2020.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Wortabet, John. Arabian Wisdom: Selections and Translations from the Arabic. Franklin Classics Trade Press, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Wortabet, John. Arabian Wisdom: Selections and Translations from the Arabic. Franklin Classics, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Selim, Samah. Translations and Adaptations from the European Novel, 1835–1925. Edited by Waïl S. Hassan. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199349791.013.6.

Full text
Abstract:
This chapter examines translations and adaptations of the European novel into Arabic during the period 1835–1925. More specifically, it considers the ways in which the novel and its translation into Arabic drew on and transformed much older forms of local, popular narrative knowledge that previously had been beyond the reach of authorizing discourses and structures. The chapter begins with a discussion of works of translated fiction that were published serially in journals and periodicals as part of the flowering of the periodical press. It then looks at the emergence of unattributed and falsely attributed translations, or what scholars of translation studies call pseudo-translations, before turning to Arabic novels that show how adaptations of the mysteries genre spoke directly to a local and contemporary social imaginary. The chapter also explores the relationship between fiction adaptation and the medieval Arab storytelling tradition.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Bazzi, Samia. Taste the Arabic Proverbs. Austin Macauley Publishers Ltd., 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Bazzi, Samia. Taste the Arabic Proverbs. Austin Macauley Publishers Ltd., 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Hartman, Michelle. Teaching Modern Arabic Literature in Translation. Modern Language Association of America, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Teaching Modern Arabic Literature in Translation. Modern Language Association of America, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography