To see the other types of publications on this topic, follow the link: Video dubbing.

Journal articles on the topic 'Video dubbing'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Video dubbing.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Stefani Marcanidya Philippus and Wahju Bandjarjani. "Using Word Wall In Teaching English Vocabulary And Its Impact On The Students’ Vocabulary Achievement." ENGGANG: Jurnal Pendidikan, Bahasa, Sastra, Seni, dan Budaya 4, no. 2 (2024): 328–33. http://dx.doi.org/10.37304/enggang.v4i2.14524.

Full text
Abstract:
In. This study aims to determine students' perceptions of the use of video dubbing techniques in teaching students speaking skills in English by. This research was conducted to prove that using the video dubbing technique can improve the speaking ability of class X students from a private high school in Surabaya. The research method used qualitative case study. The participants of this study were students of class X at a private high school in Surabaya.Consisted of 5 students who had the most relevant answers. Data collection was carried out by means of structured interviews in witch questions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Danamaya Liekas, Evant. "STUDENTS’ PERCEPTION OF USING VIDEO DUBBING TECHNIQUE FOR SPEAKING SKILL IN GUANG MING SEVENT GRADE JUNIOR HIGH SCHOOL JAMBI." JELT: Journal of English Language Teaching 6, no. 1 (2022): 24. http://dx.doi.org/10.33087/jelt.v6i1.98.

Full text
Abstract:
This present study investigated the Students Perception of Using Video Dubbing Technique for Speaking Skill in Guang Ming Seventh Junior High School. Furthermore, it aimed to know How are the students’ perception in learning speaking skill by using video dubbing technique. This research is using qualitative method and phenomenology approach. The data analysis in this research are the interview protocol which use purposive sampling to gather the data. The research findings highlighted the following themes. Themes related to students’ experiences in learning Speaking by using Video Dubbing Techn
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Pamungkas, Firdaus Ditya. "Improving Students Pronunciation Using Video Dubbing (A Classroom Action Research for Tenth Grade and Eleventh Grade Students of Vocational High School)." Academic Journal Perspective : Education, Language, and Literature 7, no. 1 (2019): 11. http://dx.doi.org/10.33603/perspective.v7i1.1794.

Full text
Abstract:
This research aims to find out the impact of video dubbing on improving students’ speaking pronunciation. This research was applied for the tenth grade and eleventh grade of Vocational High School in Madiun city, province of East Java, Indonesia. The subject of the research consisted of 20 students, 14 female students and 6 male students. In collecting the data, researcher used observation to observe the implementation of video dubbing during teaching learning process and used test to find the improvement of students’ speaking pronunciation during the implementation of video dubbing. The r
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Pamungkas, Firdaus Ditya. "HOW VIDEO DUBBING CAN IMPROVE STUDENTS’ SPEAKING PRONUNCIATION." ETERNAL (English, Teaching, Learning, and Research Journal) 5, no. 1 (2019): 41. http://dx.doi.org/10.24252/eternal.v51.2019.a4.

Full text
Abstract:
This research aims to find out the impact of video dubbing on improving students’ speaking pronunciation. This research was applied for the tenth grade and eleventh grade of Vocational High School in Madiun city, province of East Java, Indonesia. The subject of the research consisted of 20 students, 14 female students and 6 male students. In collecting the data, researcher used observation to observe the implementation of video dubbing during teaching learning process and used test to find the improvement of students’ speaking pronunciation during the implementation of video dubbing. The resea
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bogdanov, Kirill Romanovich, Galina Nikolaevna Zamaraeva, and Anna Igorevna Kolycheva. "Translation of popular science videos from English into Russian: Dubbing and subtitles." Philology. Issues of Theory and Practice 17, no. 6 (2024): 1943–49. http://dx.doi.org/10.30853/phil20240279.

Full text
Abstract:
The purpose of the study is to identify the main techniques and methods of translation from English into Russian, in particular the most commonly used translation transformations found in audiovisual translation, using the example of popular science animated video. Comparing the features of translation in dubbing and subtitling and ensuring adequate perception of the semantic information of a popular science video have become key methods of work within the framework of the above-mentioned goal. The article examines the features and main difficulties faced by audiovisual translators, and compar
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Masruroh, Ani, Dian Anggraini, and Mai Zuniati. "DEVELOPING ANIMATED DUBBING VIDEOS TO TEACH SPEAKING FOR UNIVERSITY STUDENT." Jurnal Review Pendidikan dan Pengajaran 7, no. 2 (2024): 4941–46. https://doi.org/10.31004/jrpp.v7i2.27498.

Full text
Abstract:
Penelitian bertujuan untuk memudahkan mahasiswa dalam belajar berbicara bahasa Inggris melalui dubbing animasi video di semester 2 Universitas Ma’arif Lampung yang terdiri dari 15 mahasiswa. Data dikumpulkan menggunakan Interview dan Angket. Pengembangan animasi dubbing video menggunakan metode research and development (R&D). Tahapan pengembangan yang dilakukan dalam penelitian ini adalah ADDIE atau yang dikenal dengan analisis, desain, pengembangan, implementasi dan evaluasi. Pengembangan produk awal didasarkan pada analisis kebutuhan dan kemudian divalidasi oleh Dua ahli, yaitu ahli mate
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Manurung, Sulastri, and Albert Efendi Pohan. "Students’ Perception on the Implementation of Video Dubbing Project in Teaching Speaking." ANGLO-SAXON: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris 10, no. 2 (2019): 288. http://dx.doi.org/10.33373/as.v10i2.1987.

Full text
Abstract:
This study aimed to investigate the students’ perception of using video dubbing project in teaching speaking for fourth semester students UNRIKA in academic year 2018-2019. A set of questionnaires and open-ended interview were conducted to obtain the data. Data were categorized into three levels namely positive, neutral, and negative. The results revealed almost all students perceived positive perception towards the implementation of video dubbing project in teaching speaking. The result of interview was also in line with result obtained through questionnaires. Students admitted that they perf
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Helmie, Jauhar, Ghina Salsabila Setiawati, and Vina Aini Salsabila. "Students Perception on the Integration of Task-Based Learning and Dubbing Short Video in Learning Speaking Skill." Linguistics and ELT Journal 12, no. 2 (2025): 304. https://doi.org/10.31764/leltj.v12i2.28564.

Full text
Abstract:
This research aims to analyse the students’ perception towards the integration of task-based learning and dubbing short video in learning speaking skills and the difficulties of the integration of task-based learning and dubbing short video in learning speaking skills. This research applies a qualitative approach using observation and questionnaires as instruments to answer the research questions. The subject of this research were the second-year students in SMA Pasundan 1 Cianjur. The findings of this research show that the integration of task-based learning and dubbing video helped the stude
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Chung, Ha Nul, and Young Ye Park. "n analysis of video dubbing effects on speaking elements of English and affective areas of 4th grade elementary English learners." Korea Association of Primary English Education 28, no. 2 (2022): 31–55. http://dx.doi.org/10.25231/pee.2022.28.2.31.

Full text
Abstract:
The purpose of this study was to analyze video dubbing effects on speaking elements of English and affective areas of 4th grade elementary English learners.
 Twenty students participated in the activity of dubbing five videoclips selected from a dubbing application called 2DUB. The conclusions are as follows. First, learning by video dubbing had a positive effect on the improvement of pronunciation and suprasegmental phonemes required for the speaking ability, because significant improvements were found in all areas of pronunciation, stress, rhythm, and intonation. In particular, it could
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Nguyen, Thi Yen Anh. "The Implementation of Video Dubbing in Enhancing Students' Pronunciation at a High School in Vietnam." International Journal of Social Science And Human Research 06, no. 02 (2023): 1254–62. https://doi.org/10.5281/zenodo.7669226.

Full text
Abstract:
Pronunciation lessons have frequently been overlooked in English as a Foreign Language (EFL) classes for a variety of reasons. As a result, many EFL students always struggle to communicate with confidence due to their bad pronunciation. The researcher carried out this study with a view to examining the impacts of using video dubbing in improving students’ pronunciation in EFL classrooms. This study was a classroom action research and employed 40 students (15 females and 25 males) at Luu Nhan Chu High School in Dai Tu district, Thai Nguyen Province. After 4 sections in which students were
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Rodríguez Fernández-Peña, Alfonso Carlos. "An analysis of the Spanish dubbing of the video game Iron Man 2." Digital Translation 10, no. 1 (2023): 58–87. http://dx.doi.org/10.1075/dt.22014.rod.

Full text
Abstract:
Abstract Our study was motivated to investigate reasons why the Spanish localisation of the video game Iron Man 2 (Sega 2010) attracted extensive criticism. Scholars and gamers alike labelled it “abysmal” (Mejías-Climent 2021b, 134) and among the worst dubbing in Spanish of all time in the video game history. This article provides a descriptive and empirical analysis of the Spanish dubbing of the cinematic scenes of the game. We have focused our analysis, firstly, on the synchrony of the 50 cinematic scenes following Mejías-Climent’s (2021b) levels of restriction and types of dubbing synchroni
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Brannon, William, Yogesh Virkar, and Brian Thompson. "Dubbing in Practice: A Large Scale Study of Human Localization With Insights for Automatic Dubbing." Transactions of the Association for Computational Linguistics 11 (2023): 419–35. http://dx.doi.org/10.1162/tacl_a_00551.

Full text
Abstract:
Abstract We investigate how humans perform the task of dubbing video content from one language into another, leveraging a novel corpus of 319.57 hours of video from 54 professionally produced titles. This is the first such large-scale study we are aware of. The results challenge a number of assumptions commonly made in both qualitative literature on human dubbing and machine-learning literature on automatic dubbing, arguing for the importance of vocal naturalness and translation quality over commonly emphasized isometric (character length) and lip-sync constraints, and for a more qualified vie
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Panika, Lalita, Aastha Gracy, Sanket Mathur, S. Hariharan Reddy, and Tanishqa Sahu. "LingoFusion: An Automatic Video Dubbing Suite using Artificial Intelligence." International Journal of Research Publication and Reviews 5, no. 1 (2024): 302–6. http://dx.doi.org/10.55248/gengpi.5.0124.0113.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Zhang, Zhimeng, Zhipeng Hu, Wenjin Deng, Changjie Fan, Tangjie Lv, and Yu Ding. "DINet: Deformation Inpainting Network for Realistic Face Visually Dubbing on High Resolution Video." Proceedings of the AAAI Conference on Artificial Intelligence 37, no. 3 (2023): 3543–51. http://dx.doi.org/10.1609/aaai.v37i3.25464.

Full text
Abstract:
For few-shot learning, it is still a critical challenge to realize photo-realistic face visually dubbing on high-resolution videos. Previous works fail to generate high-fidelity dubbing results. To address the above problem, this paper proposes a Deformation Inpainting Network (DINet) for high-resolution face visually dubbing. Different from previous works relying on multiple up-sample layers to directly generate pixels from latent embeddings, DINet performs spatial deformation on feature maps of reference images to better preserve high-frequency textural details. Specifically, DINet consists
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Djasman, Ulfah Kurnia, Eka Prabawati Rum, and Hijrah. "THE USE OF DUBBING VIDEO METHOD IN TEACHING PRONUNCIATION AT SMAN 3 MAJENE." English Language Teaching Methodology 4, no. 1 (2024): 126–31. http://dx.doi.org/10.56983/eltm.v4i1.506.

Full text
Abstract:
This study aims to determine whether or not the dubbing video method can improve students' pronunciation, especially diphthongs in learning English in class XI SMAN 3 Majene. The research method used is quantitative with a pre-experimental design. The researcher gave a pre-test to the students, then the researcher conducted treatment through the dubbing video method, and at the end of the meeting, a post-test was given. The population used in this research were students of class XI at SMAN 3 Majene. The sample of this research was the students of the class XI IPA, which included 26 students us
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Budie Nugroho, Muhammad Aprianto, Erwin Oktoma, and Vina Gustiana. "Dubbing Analysis Of Movie Clips And Video Games From English Into Indonesia By Fans." Berumpun: International Journal of Social, Politics, and Humanities 5, no. 1 (2022): 18–28. http://dx.doi.org/10.33019/berumpun.v5i1.90.

Full text
Abstract:
Dubbing translation research is one of the translation studies in Audio Visual Translation (AVT) that has not been widely discussed, especially with dubbing which is carried out by fans. In this research, the researcher will examine the dubbing done by fans in translating short clips from western films, they are divided into two groups; fundubbing and fandubbing. The fundubing are Fathur Bysmi and Fluxcup, while fandubbing are Raihan Hakim98 and Ky Ameron. Fathur Bysmi dubbed movie clip from Spiderman movie, while Fluxcup dubbed one of Batman TV series entitled Batman the Batus. Raihan Hakim98
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Park, Punahm. "A Case Study of an English Dubbing Class Utilizing Movies." STEM Journal 23, no. 3 (2022): 1–15. http://dx.doi.org/10.16875/stem.2022.23.3.1.

Full text
Abstract:
This study explored the effects of project-based learning utilizing movies and English-English dubbing in a real time online class. The English dubbing (Intra-lingual dubbing, English-English) class was designed to develop language ability and communicative interactions over a 15-week semester during the pandemic. Forty-three students from multiple disciplines participated in the English dubbing class by doing a variety of communicative activities through online classes. To analyze the students’ perception of their language improvement and communicative interactional activities, this study adm
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Nuratika, Sikin, Safra Apriani Zahraa, and M. I. Gunawan. "THE MAKING OF PROFILE VIDEO ABOUT TOURISM IN SIAK REGENCY." INOVISH JOURNAL 4, no. 1 (2019): 102. http://dx.doi.org/10.35314/inovish.v4i1.958.

Full text
Abstract:
Tourism is very important in Indonesia. However, there are many ways to promote tourism. One of the ways is through video. In promoting tourism in Siak Regency, many people have made tourism video but only in short videos. They are advertisement videos. The duration of the videos was limited and the dubber explained the exposure of the video used Bahasa Indonesia. Therefore, this profile video about tourism in Siak Regency will help Siak Regency in promoting tourism destinations. The main purpose of this final project is to explain the processes of making a profile video about tourism in Siak
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Mawaddah, Nadrotin. "Does Video Dubbing Project Affect EFL Students' Self-Efficacy and Proficiency in English?" Komposisi: Jurnal Pendidikan Bahasa, Sastra, dan Seni 25, no. 2 (2024): 86. https://doi.org/10.24036/komposisi.v25i2.131113.

Full text
Abstract:
Video Dubbing, or adding translated dialogues into a film or series, has been applied as a learning method in EFL speaking courses. Students can download videos from any platform and record their voice-overs in English. Previous research primarily studied the effect on students' skills. The impact on motivation, confidence, and self-efficacy is still worth exploring. Therefore, this research examined the effectiveness of the Video Dubbing Project on EFL students' self-efficacy and proficiency in speaking. This research design is Mixed-methods, which are pre-experiment and descriptive qualitati
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Krasavina, Yuliya Vitalevna, Ekaterina Petrovna Ponomarenko, Olga Victorovna Zhuykova, and Yuliya Vadimovna Serebryakova. "Adaptation of Video Materials for Teaching Deaf and Hard of Hearing Students." Siberian Pedagogical Journal, no. 1 (March 3, 2020): 101–7. http://dx.doi.org/10.15293/1813-4718.2101.11.

Full text
Abstract:
Problem and aim. The paper deals with the problem of adapting educational video materials for teaching deaf and hard-of-hearing students. The paper is aimed at identifying and justifying the theoretical bases for adaptation of video materials for teaching students with hearing impairment both during in-class learning and self-study. Methodology. The study was conducted at the Centre for inclusive education of Kalashnikov Izhevsk State Technical University, the experiment involved 11 hearing-impaired students majoring in “Mechanical Engineering”. The participants of the experiment were offered
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Sampouw, Ridel Wiliam Samuel, Christine Takarina Meitty Manoppo, and Indra Rianto. "Pengembangan Video Profil Perusahaan Menggunakan Teknik Dubbing di SMK." Edutik : Jurnal Pendidikan Teknologi Informasi dan Komunikasi 2, no. 2 (2022): 224–32. http://dx.doi.org/10.53682/edutik.v2i2.4613.

Full text
Abstract:
Penelitian tentang profil perusahaane ini dibuat sebagai media promosi, memperkenalkan dan menyampaikan informasi kepada peserta didik yang akan masuk ke Sekolah tertentu. Penulis membuat aplikasi media pembelajaran ini menggunakan metode MDLC (Multimedia Development Life Cycle) yang memiliki 6 tahapan. Pembuatan Video Profil perusahaan ini menggunakan Sony Vegas Pro15, Adobe Photoshop Untuk mengolah gambar.Teknik pengumpulan menggunakan metode langkah dengan menggunakan data yang diperoleh dalam bentuk video. Pengumpulan data dilakukan dengan menggunakan observasi dan wawancara. Hasil video p
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Elejalde, Aitziber. "Didactic Intralingual Dubbing of Vertical Videos for EFL Learners." JET (Journal of English Teaching) 10, no. 2 (2024): 197–211. http://dx.doi.org/10.33541/jet.v10i2.5769.

Full text
Abstract:
This paper is focused on the development of a didactic proposal for English students in the Basque Country. Specifically for students in the 1st year of Bachillerato with Spanish and Basque as their L1 and English as their L2 which aims to improve their communication skills, especially oral abilities and pronunciation, through the use of didactic dubbing. This proposal is framed within a project-based learning (PBL), in which the final project is the creation of a vertical video dubbed in English. For this purpose, six sessions have been designed with different group activities that will culmi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Burston, Jack. "Video Dubbing Projects in the Foreign Language Curriculum." CALICO Journal 23, no. 1 (2013): 79–92. http://dx.doi.org/10.1558/cj.v23i1.79-92.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Fitria, Tira Nur. "USING DUBBING AND SUBTITLING METHODS THROUGH FILM IN MOTIVATING STUDENTS IN ENGLISH SPEAKING AND CONVERSATION." ISLLAC : Journal of Intensive Studies on Language, Literature, Art, and Culture 7, no. 2 (2023): 248. http://dx.doi.org/10.17977/um006v7i22023p248-264.

Full text
Abstract:
This research describes the use of the dubbing and subtitling method through film in motivating students in English speaking/conversation. This research is library research. The analysis shows that the video project of dubbing in the film is engaging, motivating, and effective in improving language abilities. However, film media using dubbing can be combined with subtitling methods to make English learning more interesting, imaginative, and engaging. It means that both dubbing and subtitling can be used to practice English conversation skills with film. They can be applied to motivate students
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Wu, Yihan, Junliang Guo, Xu Tan, et al. "VideoDubber: Machine Translation with Speech-Aware Length Control for Video Dubbing." Proceedings of the AAAI Conference on Artificial Intelligence 37, no. 11 (2023): 13772–79. http://dx.doi.org/10.1609/aaai.v37i11.26613.

Full text
Abstract:
Video dubbing aims to translate the original speech in a film or television program into the speech in a target language, which can be achieved with a cascaded system consisting of speech recognition, machine translation and speech synthesis. To ensure the translated speech to be well aligned with the corresponding video, the length/duration of the translated speech should be as close as possible to that of the original speech, which requires strict length control. Previous works usually control the number of words or characters generated by the machine translation model to be similar to the s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Holliday, Christopher. "Ghosts in the Celluloid: AI Video Dubbing and TrueSync." JCMS: Journal of Cinema and Media Studies 64, no. 1 (2024): 175–82. http://dx.doi.org/10.1353/cj.2024.a944431.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Shofwah Tsania Zakiyah and Ardina Novitasari. "Pengembangan Media Pembelajaran Bahasa Arab Berbasis Video Modifikasi Dubbing Kartun Dengan Materi Hiwar Kelas VII MTs." Mahira: Journal of Arabic Studies & Teaching 1, no. 3 (2025): 207–20. https://doi.org/10.14421/mahira.2023.13.05.

Full text
Abstract:
Little effort of educators utilizing learning media in the current digital era. This study is to provide a contribution of ideas regarding teaching materials that can be used in delivering learning materials, especially Arabic. This study aims to find out how to develop Arabic language learning media based on modified cartoon dubbing videos with Min Yaumiyyāt Al-Usrah material to find out the feasibility of Arabic language learning media based on modified cartoon dubbing videos on Min Yaumiyyāt Al-Usrah material to find out students' responses to Arabic language learning media based on modifie
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Haerunnisa, Haerunnisa, Dahlia D. Moelier, and Ulfah Syam. "THE USE OF DUBBING VIDEO TECHNIQUE TO IMPROVE STUDENTS’ SPEAKING SKILL AT SMPN 35 MAKASSAR." ACADEMIC: ENGLISH LANGUAGE LEARNING JOURNAL 6, no. 2 (2021): 13–22. http://dx.doi.org/10.52208/aellj.v6i2.168.

Full text
Abstract:
This study aimed to find out the improvement of the students speaking skill through implementation dubbing video technique at SMPN 35 Makassar academic year 2020/2021. This study used pre-experimental design with pre-test, treatment, post-test and data analyzed. The data was collected and analyzed from several recording voice from the students in the English classroom. The population of this research was second grade from class VIII.2 which consist 20 students as a sample. This study indicated the result of the used of voice notes and dubbing video short animation movie to improve students’ sp
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Khasanah, Farinda. "KESALAHAN BERBAHASA BIDANG FONOLOGI PADA VIDEO YOUTUBE “HELLO JADOO” DUBBING INDONESIA." Hasta Wiyata 7, no. 2 (2025): 262–67. https://doi.org/10.21776/ub.hastawiyata.2024.007.002.09.

Full text
Abstract:
Language is the main tool used by humans to communicate and interact in everyday life. Language develops and changes over time according to the needs and dynamics of society. With language humans can convey ideas, feelings, and information with others in everyday life. Language errors can occur in spoken form. Dubbing or substituting voices in different languages on the Youtube video of the animated cartoon "Hello Jadoo" into Indonesian there are 12 language errors in the field of phonology. The research method used in this study is qualitative descriptive. With the data collection techniques
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Hayes, Lydia. "Netflix Disrupting Dubbing." Journal of Audiovisual Translation 4, no. 1 (2021): 1–26. http://dx.doi.org/10.47476/jat.v4i1.2021.148.

Full text
Abstract:
In 2017, English dubbing entered the mainstream on the initiative of the subscription video-on-demand service (SVoD) Netflix. Recent English dubs have taken advantage of the largely convention-free English dubbing industry and, in 2019, dubs outsourced by Netflix to VSI London saw the introduction of linguistic variation into the dubs of Spanish originals, such as Alta Mar (High Seas) (Campos and Neira 2019–) and, most notably, Hache (Torregrossa and Trullols 2019–). In these series, a myriad of British accents is used for characterisation as an alternative to standardisation strategies that c
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Kotuła, Krzysztof. "Le doublage comme un moyen de travailler sur la prononciation française : théorie et pratique." Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics 45, no. 1 (2018): 69–84. http://dx.doi.org/10.14746/gl.2018.45.1.05.

Full text
Abstract:
Pronunciation is an often-neglected aspect of language instruction. Teachers usuallyplace the blame on lack of time and resources, as well as curricular restrictions. However, in recent years, we have witnessed a proliferation of various tools that can be used to render work on different aspects of pronunciation much more interesting. In the present paper, we will focus on one particular technique: video dubbing. By examining the answers provided by the participants of a dubbing project conducted by the author of the present study, we will try to reflect on the potential advantages of such act
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Mulyadi, Mulyadi. "Perancangan Animasi 2d Pembiasaan Cuci Tangan Yang Benar Pada Anak Di Paud Al-Barokah Baros Sukabumi." JURNAL DASARUPA: DESAIN DAN SENI RUPA 3, no. 2 (2022): 6–13. http://dx.doi.org/10.52005/dasarupa.v3i2.88.

Full text
Abstract:
ABSTRAK
 
 Latar belakang dari perancangan ini adalah masih banyaknya anak yang belum terbiasa cuci tangan sendiri dan harus selalu diingatkan, mencuci tangan hanya menggunakan air saja tidak dengan sabun dan menggunakan langkah-langkah cuci tangan yang benar. Pembiasaan cuci tangan harus diajarkan sejak dini baik oleh guru di sekolah maupun orangtua di rumah. Media pembelajaran dapat digunakan untuk merangsang dan menarik perhatian anak. Salah satu media pembelajaran yang dapat digunakan adalah video animasi 2D. Untuk mendapatkan konsep dalam perancangan video animasi ini, penulis m
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Mulyadi, Mulyadi, and Agus darmawan Agus darmawan. "Perancangan Animasi 2d Pembiasaan Cuci Tangan Yang Benar Pada Anak Di Paud Al-Barokah Baros Sukabumi." JURNAL Dasarrupa: Desain dan Seni Rupa 3, no. 2 (2024): 6–13. http://dx.doi.org/10.52005/dasarrupa.v3i2.164.

Full text
Abstract:
Latar belakang dari perancangan ini adalah masih banyaknya anak yang belum terbiasa cuci tangan sendiri dan harus selalu diingatkan, mencuci tangan hanya menggunakan air saja tidak dengan sabun dan menggunakan langkah-langkah cuci tangan yang benar. Pembiasaan cuci tangan harus diajarkan sejak dini baik oleh guru di sekolah maupun orangtua di rumah. Media pembelajaran dapat digunakan untuk merangsang dan menarik perhatian anak. Salah satu media pembelajaran yang dapat digunakan adalah video animasi 2D. Untuk mendapatkan konsep dalam perancangan video animasi ini, penulis mengumpulkan data mela
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Guanuche Díaz, Ruben Patricio, Livington Javier Rojas González, Julio Amador Merchan Buri, Gonzalo Emilio Añazco Zhigui, and Glenda Maria Loayza Zambrano. "Dubbing as a strategy to overcome language anxiety and improve oral communication." Ciencia Latina Revista Científica Multidisciplinar 9, no. 2 (2025): 4924–37. https://doi.org/10.37811/cl_rcm.v9i2.17265.

Full text
Abstract:
La ansiedad lingüística (AL) es un factor que afecta negativamente el aprendizaje de idiomas extranjeros. El objetivo del presente estudio es investigar el impacto del doblaje de videos como estrategia para reducir la AL y mejorar la competencia oral en estudiantes de inglés técnico. Se utilizó la escala de ansiedad lingüística (FLCAS) DE Hortwitz para medir los niveles de AL antes y después de una intervención de doblaje de videos de 8 semanas entre 48 estudiantes. Para este estudio se utilizaron métodos cuantitativos y cualitativos. Para analizar los datos cuantitativos se utilizó el softwar
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Irwansyah, Muchamad Zainul Rohman, and Wahyuni Eka Sari. "Peningkatan Branding Produk Untuk Promosi UsahaMikro Kecil Menengah (UMKM)." Dinamisia : Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat 5, no. 6 (2021): 1493–99. http://dx.doi.org/10.31849/dinamisia.v5i6.5357.

Full text
Abstract:
The branding of a product or service is now more creative. One of them is using video. The right video can give potential buyers a positive perspective. However, there are obstacles in making attractive branding with videos, namely the ability to package attractive videos such as editing sound and images, dubbing and adding text. Another obstacle is the distribution of the video itself. Video creation sometimes requires applications with large resources. Meanwhile, as micro, small and medium enterprises (MSMEs), it is still rare to have computers with high enough specifications. As a solution
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Miquel-Vergés, Joan. "Nuevas tecnologías en la educación superior virtual." HUMAN REVIEW. International Humanities Review / Revista Internacional De Humanidades 12, no. 4 (2022): 1–20. https://doi.org/10.37819/humanrev.v12i4.1060.

Full text
Abstract:
In the field of virtual higher education at the University of Vigo (UVigo, Spain) there is a massive videoconference service, integrated into the Remote Campus, which can be used for virtual teaching; and, optionally, also for the automatic recording of these classes in videos. The appearance of new technologies such as deepfake and face-to-face translation will allow, in addition to the translation/dubbing of the audio in these video classes, the manipulation of the image so that the change of language is not noticed when speaking; so that lip synchronization is also done automatically.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Miquel-Vergés, Joan. "Nuevas tecnologías en la educación superior virtual." HUMAN REVIEW. International Humanities Review / Revista Internacional De Humanidades 12, no. 4 (2022): 1–20. https://doi.org/10.37819/revhuman.v12i4.1060.

Full text
Abstract:
In the field of virtual higher education at the University of Vigo (UVigo, Spain) there is a massive videoconference service, integrated into the Remote Campus, which can be used for virtual teaching; and, optionally, also for the automatic recording of these classes in videos. The appearance of new technologies such as deepfake and face-to-face translation will allow, in addition to the translation/dubbing of the audio in these video classes, the manipulation of the image so that the change of language is not noticed when speaking; so that lip synchronization is also done automatically.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Christina, Dian, Dwi Megista Putri, and Laila Marhayati. "Dubbing Method and Learning Videos for Improving Students' English Speaking." Jurnal Pedagogi dan Pembelajaran 4, no. 3 (2021): 502. http://dx.doi.org/10.23887/jp2.v4i3.41098.

Full text
Abstract:
Sebagian besar mahasiswa masih memandang bahasa Inggris sangat sulit untuk dipelajari. Selain itu mahasiswa tidak percaya diri dan takut melakukan kesalahan. Tujuan dari penelitian ini adalah menganalisis kemampuan siswa berbicara bahasa Inggris setelah menggunakan metode dubbing dan media video pembelajaran. Model penelitian eksperimen yang digunakan adalah one group of pre-test and post-test eksperimental design. Metode pengumpulan data eksperimen terdiri dari observasi, wawancara, dan perekaman. Analisis data melalui pengelompokan dan perbandingan berdasarkan kategori; kategori tidak puas (
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Li, Huiwen. "The Language of New Media Journalism on Short Video Sharing Websites." Academic Journal of Management and Social Sciences 3, no. 1 (2023): 33–41. http://dx.doi.org/10.54097/ajmss.v3i1.9527.

Full text
Abstract:
In recent years, with the rapid expansion of the integrated media and the wide-scale popularization of the mobile network, the short video technology and its applications have been hogging the limelight. To keep pace with the development of online news tendencies, the mainstream media has started entering into many short video platforms. To a certain extent, the mainstream media short video news is an important product of the internet and the digital media era. The short video has today become an emerging communication mode shared in real-time on the social platforms, which could integrate tex
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Khoshsaligheh, Masood, and Amir Arsalan Zoraqi. "Review of Mejías-Climent (2021): Enhancing Video Games Localization through Dubbing." Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 8, no. 3 (2022): 342–47. http://dx.doi.org/10.1075/ttmc.00097.kho.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Ellefsen, Ugo. "Review of Mejías-Climent (2021): Enhancing Video Game Localization Through Dubbing." Digital Translation 10, no. 1 (2023): 128–32. http://dx.doi.org/10.1075/dt.00004.ell.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Bonella, Laura. "Language Variation in the Dubbing Into English of the Netflix Series Baby (2018–2020) and Suburra: Blood on Rome (2017–2020)." Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 28, no. 2 (2023): 1–17. http://dx.doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n2a05.

Full text
Abstract:
Although standard Italian is taught from primary school and is widely prevalent in the media, dialects are still spoken in many households all over the country. This trend is captured by many popular video-on-demand providers such as Netflix and HBO, who are diversifying their offer by promoting their own non-English language productions via both subtitling and dubbing. This article analyses how language variation, particularly in the form of dialect and slang, is adapted for dubbing in the Italian Netflix series Baby (2018‒2020) and Suburra: Blood on Rome (2017–2020). Specifically, it examine
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Ugochukwu, Françoise. "Nollywood across Languages Issues in Dubbing and Subtitling." Journal of Intercultural Communication 13, no. 3 (2013): 1–15. http://dx.doi.org/10.36923/jicc.v13i3.665.

Full text
Abstract:
The language of Nigerian video films, its choice, and those of subtitling and dubbing, have long escaped scrutiny, and only attracted scholars’ attention within the past ten years. The present study, based on the analysis of 19 films in English, French, Dutch, Igbo and Yoruba and on data gathered from three personal surveys and interviews dated 2009, 2012 and 2013, seeks to add to this burgeoning field by considering whether the language issue hinders the reception of Nigerian films outside their linguistic area, and surveying what has been done so far in that regard. Its findings first reveal
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

IA.A., LEVKOVICH, and FILATOVA E.A. "LEXICAL AND TERMINOLOGICAL PROBLEMS OF MEDICAL DOCOMENTARY AUDIOVISUAL TEXT TRANSLATON: A CASE STUDY OF MEDICAL DOCUMENTARY “IN THE WOMB: IDENTICAL TWINS” DUBBING." Lomonosov Translation Studies Journal, no. 2, 2023 (March 3, 2024): 78–94. http://dx.doi.org/10.55959/msu2074-6636-22-2023-16-2-78-94.

Full text
Abstract:
The articles dwells upon the study of medical documentary audiovisual texts translation. Some lexical and terminological problems of dubbing are identified and analyzed. Terminology and medical lexis are integral parts of medical documentaries. Hence, the main problems concerning special language of medicine translation are thoroughly studied. The object of the research is to distinguish some typical translation patterns of terminology, medical lexis and analyze translation strategies applied in audiovisual texts. The article deals with genre and stylistic specific features of medical document
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Chen, Xuemei. "Danmu-assisted learning through back translation." Babel / Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción 69, no. 5 (2023): 598–624. http://dx.doi.org/10.1075/babel.00338.che.

Full text
Abstract:
Abstract Based on a new type of online data, danmu comments, this article examines the reception of the English-dubbed Chinese drama Journey to the West (Season II). This drama was adapted from a classic Chinese novel of the same title. Studies on dubbing reception have focused on how audiences understand and appreciate dubbing products. However, this article approaches dubbing reception from the perspective of usability, conceiving reception as using translations for certain purposes. I first collected danmu comments on the dubbed version from Bilibili, the most popular danmu video-sharing we
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Octafia, Yani, Kamil Falahi, Afrianti Wulandari, and Shandi Noris. "Pelatihan Percakapan Bahasa Inggris dengan Metode Dubbing bagi Siswa Darussalam Pondok Petir-Depok." Acitya Bhakti 1, no. 2 (2021): 180. http://dx.doi.org/10.32493/acb.v1i2.10880.

Full text
Abstract:
Metode pembelajaran yang diterapkan dalam Pengabdian Kepada Masyarakat ini menerapkan metode pembelajaran dubbing. Sasaran program Pengabdian Kepada Masyarakat yang akan dituju adalah para siswa kelas VII SMP di Yayasan Darussalam Pondok Petir-Depok. Kegiatan ini dilaksanakan pada tanggal 17-19 Desember 2020. Kegiatan ini bermanfaat untuk memberikan pengetahuan mengenai media dan metode pembelajaran percakapan bahasa Inggris dengan harapan dapat meningkatkan kemampuan para siswa dalam berkomunikasi dengan bahasa Inggris. Kami sebagai dosen dan mahasiswa Fakultas Sastra, jurusan Sastra Inggris,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Semara, I. Made Trisna. "VIDEO BRANDING UNTUK PROMOSI TAMAN KUMBASARI SEBAGAI UPAYA PENINGKATAN MINAT WISATAWAN BERWISATA." Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat Sewagati 2, no. 2 (2023): 60–65. http://dx.doi.org/10.59819/sewagati.v2i2.3131.

Full text
Abstract:
Product branding or marketing has now evolved from static images to videos. The right video can give an in-depth image to tourists to come on a trip to the tourist attraction. Making appealing branding videos needs skills in taking photos and creating a captivating plot, packaging the videos by editing sound and pictures, adding text and dubbing. After COVID-19, Kumbasari Park has not been able to increase foreign and domestic tourist visits. This is because tourist attractions have not been able to optimize their branding. As a solution to this problem, community service activities are carrie
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Alifia Yayi Pitakusuma and Eni Juniastuti. "Development of Party Makeup Tutorial Video." Journal of Vocational Applied Research and Studies 1, no. 1 (2024): 30–40. http://dx.doi.org/10.21831/jvars.v1i1.373.

Full text
Abstract:
The goals of this study are as follows: (1) formulating a plan for making a video instruction on party makeup secondly, making a tutorial video for applying makeup for a party (3) learning how to do party makeup via a video lesson with no effort. Development approach for 4D models used in research and development. The process of finding, gathering, and creating makeup-related ideas is defined as (1). (2) preparation for the design, layout of the makeup, storyboards, filming, dubbing, and editing. (3) conduct small-scale testing and validation. (4) distribute the evaluation surveys and accompan
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

G D, Mallikarjuna. "Wav2Lip-HQ High-Resolution Audio-Driven Lip Synchronization for Realistic Virtual Avatars." International Journal for Research in Applied Science and Engineering Technology 13, no. 7 (2025): 388–93. https://doi.org/10.22214/ijraset.2025.72934.

Full text
Abstract:
High-quality lip synchronization is essential for creating realistic talking face videos in applications such as virtual interviews, online education, film dubbing, and digital avatars. Traditional lip-sync methods often struggle with maintaining high visual fidelity, especially in high-resolution outputs. To address this challenge, Wav2Lip-HQ introduces an advanced Generative Adversarial Network (GAN)[1]-based solution capable of generating photorealistic, high-resolution lip-synced videos with accurate mouth movements synchronized to any given speech audio. In this research, we evaluate the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Mauidlotun Nisa and Ulya Afifa. "Tantangan Penerjemahan Arab-Indonesia Video Animasi Qisshah Al-Athfâl dalam Pendidikan Moral Anak." Alibbaa': Jurnal Pendidikan Bahasa Arab 4, no. 1 (2023): 54–82. http://dx.doi.org/10.19105/ajpba.v4i1.7952.

Full text
Abstract:
This article reveals the challenges of translating the Qisshah Al-Athfal animated video which was uploaded by Zad Al-Horof through his YouTube account as a moral education for children. Translating animated videos that adapt voiceovers is an option in presenting moral education to children because hearing is the first active sense, so it is stronger than reading skills. This article examines the process of translating the animated video Qisshah Al-Athfal uploaded by Zad Al-Horof and refers to the adaptation of dubbing with a cultural approach and sosiolinguistic. There were four translated vid
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!