Academic literature on the topic 'Aphasie bilingue'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Aphasie bilingue.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Aphasie bilingue"

1

Durand, Edith, Victoria Valentin, and Sylvie Moritz-Gasser. "Fonctions exécutives dans l’anomie des verbes : étude de cas de la thérapie POEM auprès d’un participant avec aphasie bilingue." Revue Neurologique 178 (April 2022): S182. http://dx.doi.org/10.1016/j.neurol.2022.02.119.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Green, David W., and Cathy J. Price. "Functional imaging in the study of recovery patterns in bilingual aphasia." Bilingualism: Language and Cognition 4, no. 2 (2001): 191–201. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728901000281.

Full text
Abstract:
There is no causal account of recovery patterns in bilingual aphasia. We propose that the causal mechanisms can be partially revealed by combining neuropsychological and neuroimaging methods. We briefly review the potentials and limitations associated with functional neuroimaging experiments on normal and neurologically impaired patients and then focus on the different levels of description required to reveal the causal basis of recovery patterns in bilingual aphasics. Finally, we suggest how functional imaging investigations might be meaningfully undertaken with bilingual aphasic patients. We
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gray, Matthew, Jacob Ernst, Simeon Ashworth, Ronak Patel, and Kyle Couperus. "Stroke or No Stroke: A Case Report of Bilingual Aphasia." Clinical Practice and Cases in Emergency Medicine 5, no. 3 (2021): 325–27. http://dx.doi.org/10.5811/cpcem.2021.4.51206.

Full text
Abstract:
Introduction: Bilingual aphasia is an atypical stroke presentation in the multilingual patient where an isolated aphasia occurs in one language while the other remains unaffected. Case Report: A multilingual male presented to the emergency department with expressive aphasia to English but who was still able to speak fluently in French. Receptive English was preserved. While his National Institute of Health Stroke Scale score was technically zero, his pure aphasia component qualified him as an exception. He regained some repetitive English, so fibrinolyitic therapy was not initiated. Conclusion
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Jia, Rosalyn. "A comprehensive review of effects of linguistic distance in bilingual aphasia." Theoretical and Natural Science 32, no. 1 (2024): 72–75. http://dx.doi.org/10.54254/2753-8818/32/20240799.

Full text
Abstract:
This literature review synthesizes three seminal studies on cross-linguistic treatment effects in bilingual aphasia. The first study delves into the interplay between language proficiency and linguistic distance in treatment outcomes, revealing nuanced findings. The second study provides new insights into the role of language characteristics and typology in bilingual aphasia, shedding light on language processing and recovery patterns. The third study offers a meta-analytic perspective, emphasizing the impact of language similarity on linguistic competence in aphasic individuals. By integratin
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Rossi, Eleonora. "Večjezični možgani: učenje in izgubljanje jezikov." Jezik in slovstvo 54, no. 1 (2024): 49–54. http://dx.doi.org/10.4312/jis.54.1.49-54.

Full text
Abstract:
Bilingual aphasia is still a field of research under construction. On the one hand, there are considerably few studies which describe cases of bilingual aphasia, despite the fact that more and more cases need (and will need) attention in the clinical reality. On the other hand, the guidelines to deal with the assessment and the therapy of those increasing number of cases is still poor. The goal of this paper is to give a historical background of the definitions given about bilingual aphasia and outline the relevant theoretical models. The description of a single case study will be used to illu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Centeno, José G. "Multidisciplinary Evidence to Treat Bilingual Individuals with Aphasia." Perspectives on Communication Disorders and Sciences in Culturally and Linguistically Diverse (CLD) Populations 15, no. 3 (2008): 66–72. http://dx.doi.org/10.1044/cds15.3.66.

Full text
Abstract:
Abstract The steady increase in linguistic and cultural diversity in the country, including the number of bilingual speakers, has been predicted to continue. Minorities are expected to be the majority by 2042. Strokes, the third leading cause of death and the leading cause of long-term disability in the U.S., are quite prevalent in racial and ethnic minorities, so population estimates underscore the imperative need to develop valid clinical procedures to serve the predicted increase in linguistically and culturally diverse bilingual adults with aphasia in post-stroke rehabilitation. Bilinguali
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

WEEKES, BRENDAN STUART, I. FAN SU, WENGANG YIN, and XIHONG ZHANG. "Oral reading in bilingual aphasia: Evidence from Mongolian and Chinese." Bilingualism: Language and Cognition 10, no. 2 (2007): 201–10. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728907002945.

Full text
Abstract:
Cognitive neuropsychological studies of bilingual patients with aphasia have contributed to our understanding of how the brain processes different languages. The question we asked is whether differences in script have any impact on language processing in bilingual aphasic patients who speak languages with different writing systems: Chinese and Mongolian. We observed a pattern of greater impairment to written word comprehension and oral reading in L2 (Chinese) than in L1 (Mongolian) for two patients. We argue that differences in script have only a minimal effect on written word processing in bi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Obeidat, Hussein A., and Heba Abu Jamous. "Cross-linguistic Generalizations in the Verb-Production Treatment of Bilingual Aphasic Speakers." Dirasat: Human and Social Sciences 50, no. 6 (2023): 470–87. http://dx.doi.org/10.35516/hum.v50i6.1241.

Full text
Abstract:
Objectives: This study investigates cross- linguistic generalizations in the verb-production therapy for one bilingual speaker with non-fluent aphasia. Methods: Intensive sixty-hour treatment sessions over a period of 12 weeks was provided for an unbalanced bilingual speaker with mild to severe aphasia. A combination of semantically and phonologically cued verbs as well as communication-based treatment were administrated. The treatment was provided in the patient’s L1. The Bilingual Aphasia Test and action-naming pictures from The Newcastle University Aphasia Therapy Resources were used for th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

de Bot, Kees. "Code-Switching En Bilinguale Afasie." Psycholinguistiek en taalstoornissen 24 (January 1, 1986): 24–34. http://dx.doi.org/10.1075/ttwia.24.04bot.

Full text
Abstract:
In the literature on bilingual aphasia a number of patients have been described that show (spontaneous) language switching. Unfortunately, there is a lack of relevant information about the actual switching behaviour in the descript ion of these cases. In general, the occurrence of the phenomenon is stressed rather than the linguistic characteristics of the switches in spontaneous speech. In the present article, a more detailed description is given of a patient who appeared to switch between his native language (Dutch) and several foreign languages (French, German, English) in the first post-on
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

KIRAN, SWATHI, ULI GRASEMANN, CHALEECE SANDBERG, and RISTO MIIKKULAINEN. "A computational account of bilingual aphasia rehabilitation." Bilingualism: Language and Cognition 16, no. 2 (2012): 325–42. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728912000533.

Full text
Abstract:
Current research on bilingual aphasia highlights the paucity in recommendations for optimal rehabilitation for bilingual aphasic patients (Edmonds & Kiran, 2006; Roberts & Kiran, 2007). In this paper, we have developed a computational model to simulate an English–Spanish bilingual language system in which language representations can vary by age of acquisition (AoA) and relative proficiency in the two languages to model individual participants. This model is subsequently lesioned by varying connection strengths between the semantic and phonological networks and retrained based on indiv
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Aphasie bilingue"

1

Ezzedine, Nour. "Exploration de la relation entre le contrôle cognitif et le contrôle des langues dans l'aphasie bilingue." Electronic Thesis or Diss., Toulouse 2, 2023. http://www.theses.fr/2023TOU20113.

Full text
Abstract:
La production orale bilingue fait appel à des mécanismes de contrôle qui sont impliqués dans la gestion des interférences causées par la coexistence de deux systèmes linguistiques (Green, 1986). Il est supposé que ces mécanismes de contrôle sont perturbés chez des personnes bilingues présentant une aphasie (Green, 1986 ; Pitres, 1895). Ce constat a été établi par l’observation de la manifestation clinique de l’aphasie bilingue : certains modes de récupération non parallèle ou la présence de code-switchings involontaires et pathologiques (Paradis, 1977). L’objectif de notre étude est d’explorer
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Muñoz, Maria Lucia. "Picture naming and verification in aphasic and neurologically normal bilingual speakers of Spanish and English /." Full text (PDF) from UMI/Dissertation Abstracts International, 2001. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/fullcit?p3008401.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Rhéaume, Agathe. "Bilingual aphasia : efficacy and generalization of bilingual therapy." Thesis, McGill University, 1992. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=61335.

Full text
Abstract:
The present study was conducted in order to investigate the effects of bilingual therapy on the naming skills of a bilingual aphasic patient. The nature of the word-finding difficulties of a French-English bilingual aphasic subject was assessed. Theory-based anomia therapy was administered to the patient first in English and then in French to explore within- and across-language treatment effects. General language skills were also assessed before and after therapy. Results revealed significant improvement in naming of treated words, but very limited generalization to untreated items in only one
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Davies, Nia Wyn. "Deep dyslexia in bilingual aphasic patients." Thesis, Swansea University, 2007. https://cronfa.swan.ac.uk/Record/cronfa43050.

Full text
Abstract:
The present thesis concerns the acquired reading disorder of deep dyslexia. Semantic errors (semantic paralexias) in reading aloud (e.g. reading 'ring' as 'wedding' or 'ruler' as 'rubber') constitute the cardinal symptom of deep dyslexia. Semantic errors of oral reading by aphasic patients have been said to be comparatively rare in languages with a shallow (transparent) orthography (e.g. Spanish and Italian). Miceli et al. (1994) argued in relation to reading aloud and writing that 'transparent orthographies are relatively protectedfrom the production o f semantic paralexias and paragraphias'
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Hughes, Emma Kate. "Bilingual lexical processing : evidence from picture naming and translation in aphasic and non-aphasic speakers." Thesis, Bangor University, 2016. https://research.bangor.ac.uk/portal/en/theses/bilingual-lexical-processing(4e26973a-a21f-4613-bb2b-4403c07d5d26).html.

Full text
Abstract:
The question of how words from different languages are represented and accessed in bilingual speakers is the focus of much debate in the psycholinguistic literature. In this thesis, we aimed to contribute to a better understanding of the processes that underlie naming and translation abilities in bilingual speakers. Our goals were 1) to clarify the role of cognateness across tasks, languages and populations in relation to interactive activation models of bilingual lexical production and 2) to evaluate models that posit direct lexical links between words in two languages by examining the extent
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Roberts, Jennifer Rhiannon. "Cross-linguistic treatment generalisation in Welsh-English bilingual aphasia." Thesis, Bangor University, 2013. https://research.bangor.ac.uk/portal/en/theses/crosslinguistic-treatment-generalisation-in-welshenglish-bilingual-aphasia(b6314245-b33d-4622-a0ed-0b5aba9e384e).html.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ogrodnik, Giselle. "The Impact of Aphasia on Working Memory in Bilingual Adults." FIU Digital Commons, 2014. http://digitalcommons.fiu.edu/etd/1546.

Full text
Abstract:
The purpose of the current investigation was to explore the effects of aphasia on working memory (WM) in bilingual adults. Available research supports the notion that there are strong positive correlations between WM capacity and language function in monolingual adults with aphasia and that aphasic adults' ability to comprehend language may be predicted by WM capacity. The relationship between WM capacity and auditory comprehension, as measured by the Token Test, was investigated in bilingual adults with and without aphasia. Additional areas of investigation included examination of the influen
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Jodache, Sara Elyse. "Exploring the Insiders’ Experience of Language Assessment of Bilingual Samoan-English Speakers with Aphasia: "it's hard"." Thesis, University of Canterbury. Communication Disorders, 2013. http://hdl.handle.net/10092/9042.

Full text
Abstract:
Background: The Samoan population is a growing population and one with an estimated high incidence of aphasia. Language assessment with bilingual individuals is said to be a challenging area of Speech-Language Therapy practice. Language assessment of bilingual Samoan-English speakers with aphasia is a field with limited research, and the specific experience of the individuals involved is an important factor to consider in improving SLT practice with this population. Aims: The current thesis aimed to explore the experience of language assessment of bilingual Samoan-English speakers with aphasi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Croft, Stephen. "Word-finding Difficulties in Bilingual Aphasia : Implications for Speech Language Therapy." Thesis, City University London, 2008. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.522909.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Massina, Catherine. "L'impact du bilinguisme dans la sémiologie aphasique des bilingues créole et français guadeloupéens." Lyon 1, 2000. http://www.theses.fr/2000LYO1T228.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Aphasie bilingue"

1

Michel, Paradis, and International Association of Logopedics and Phoniatrics., eds. Aspects of bilingual aphasia. Pergamon, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Gary, Libben, ed. The assessment of bilingual aphasia. Lawrence Erlbaum Associates, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

International Symposium on Bilingual Aphasia (2010 Dept. of Speech Language Pathology, All India Institute of Speech and Hearing). Bilingual aphasia: Proceedings of the International Symposium on Bilingual Aphasia, held on 4th and 5th January, 2010. Edited by Shyamala K. C and All India Institute of Speech and Hearing. Dept. of Speech Language Pathology. Dept. of Speech Language Pathology, All India Institute of Speech and Hearing, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Plaja, Carme Junqué i. Desorganització diferencial del català i el castellà en afàsics bilingües. Institut D'Estudis Catalans, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Libben, Gary, and Michel Paradis. Assessment of Bilingual Aphasia. Taylor & Francis Group, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Weekes, Brendan. Issues in Bilingual Aphasia. Taylor & Francis Group, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Libben, Gary, and Michel Paradis. Assessment of Bilingual Aphasia. Taylor & Francis Group, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Libben, Gary, and Michel Paradis. Assessment of Bilingual Aphasia. Taylor & Francis Group, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Libben, Gary, and Michel Paradis. Assessment of Bilingual Aphasia. Taylor & Francis Group, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Issues in Bilingual Aphasia. Taylor & Francis Group, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Aphasie bilingue"

1

Kaushanskaya, Margarita, and Henrike K. Blumenfeld. "Bilingual Aphasia." In Encyclopedia of Clinical Neuropsychology. Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-57111-9_867.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kaushanskaya, Margarita, and Henrike K. Blumenfeld. "Bilingual Aphasia." In Encyclopedia of Clinical Neuropsychology. Springer International Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-56782-2_867-3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Blumenfeld, Henrike K., and Margarita Kaushanskaya. "Bilingual Aphasia." In Encyclopedia of Clinical Neuropsychology. Springer New York, 2011. http://dx.doi.org/10.1007/978-0-387-79948-3_867.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kohnert, Kathryn, and Michael Peterson. "6. Generalization in Bilingual Aphasia Treatment." In Aspects of Multilingual Aphasia, edited by Martin R. Gitterman, Mira Goral, and Loraine K. Obler. Multilingual Matters, 2012. http://dx.doi.org/10.21832/9781847697554-008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Obler, Loraine K., Jose G. Centeno, and Nancy Eng. "6. Bilingual and Polyglot Aphasia." In Non-fluent Aphasia in a Multilingual World. John Benjamins Publishing Company, 1995. http://dx.doi.org/10.1075/sspcl.5.39obl.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Obler, Loraine K., Jose G. Centeno, and Nancy Eng. "6. Bilingual and Polyglot Aphasia." In Studies in Speech Pathology and Clinical Linguistics. John Benjamins Publishing Company, 1995. https://doi.org/10.1075/sspcl.5.c6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Faroqi-Shah, Yasmeen. "10. Grammatical Category Deficits in Bilingual Aphasia." In Aspects of Multilingual Aphasia, edited by Martin R. Gitterman, Mira Goral, and Loraine K. Obler. Multilingual Matters, 2012. http://dx.doi.org/10.21832/9781847697554-012.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Obler, Loraine K., and Youngmi Park. "1. The Study of Bilingual Aphasia: The Questions Addressed." In Aspects of Multilingual Aphasia, edited by Martin R. Gitterman, Mira Goral, and Loraine K. Obler. Multilingual Matters, 2012. http://dx.doi.org/10.21832/9781847697554-003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Adrover-Roig, Daniel, Karine Marcotte, Lilian C. Scherer, and Ana Inés Ansaldo. "2. Bilingual Aphasia: Neural Plasticity and Considerations for Recovery." In Aspects of Multilingual Aphasia, edited by Martin R. Gitterman, Mira Goral, and Loraine K. Obler. Multilingual Matters, 2012. http://dx.doi.org/10.21832/9781847697554-004.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Riccardi, Alessandra. "9. Bilingual Aphasia and Code-Switching: Representation and Control." In Aspects of Multilingual Aphasia, edited by Martin R. Gitterman, Mira Goral, and Loraine K. Obler. Multilingual Matters, 2012. http://dx.doi.org/10.21832/9781847697554-011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Aphasie bilingue"

1

Brooks, Joseph Bruno Bidin, and Fábio César Prosdócimi. "Bilingual aphasia after stroke. Case report." In XIII Congresso Paulista de Neurologia. Zeppelini Editorial e Comunicação, 2021. http://dx.doi.org/10.5327/1516-3180.187.

Full text
Abstract:
Context: With the largest number of bilingual individuals in the world, there is a growing need for understanding and studying language in different populations. In cases of bilingual aphasia, patterns of language recovery can vary. Parallel, or simultaneous, recovery in both languages is the most common type of language recovery, followed by differential recovery, where there is an improvement in one language compared to another. This case report was approved by the Ethics Committee of Universidade Metropolitana de Santos. Case Report: The present case refers to a male patient, 52 years old,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Huard, Eliane Cespedes Paes, Marcus Vinicius Teles Rodrigues, Bernardo Jose Alves Ferreira Martins, and Ana Luisa Louisenço Moretto. "Atrial myxoma's embolization and stroke causing aphasia in a bilingual (Persian and Portuguese) Iranian girl: a case report." In SBN Conference 2022. Thieme Revinter Publicações Ltda., 2023. http://dx.doi.org/10.1055/s-0043-1774501.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!