Academic literature on the topic 'English language, dictionaries, german'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'English language, dictionaries, german.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "English language, dictionaries, german"

1

MAKSYMCHUK, Vitalii. "FOOTBALL INNOVATIONS IN ROMANCE-GERMANIC NEOGRAPHY (2014–2024)." Ezikov Svyat (Orbis Linguarum) 23, ezs.swu.v.23.2 (2025): 84–96. https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v23i2.8.

Full text
Abstract:
This article analyzes the representation of football neologisms in Romance-Germanic internet neography during the period 2014–2024. The study is based on dictionaries and databases of neologisms in Romance (Spanish, Italian) and Germanic (English, German) languages. The analysis covers online neologism dictionaries and databases (and occasionally, lexicographic works containing neologisms) updated throughout 2014–2024 and available as of January 2025. It is revealed that internet neography has been actively developing in Romance-Germanic studies over the past decade, driven by the digitalizati
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Vlasova, Vlada Vladimirovna. "English-language borrowings of the coronavirus era and their functioning in German online publications." Филология: научные исследования, no. 1 (January 2024): 93–103. http://dx.doi.org/10.7256/2454-0749.2024.1.69680.

Full text
Abstract:
In post-crisis conditions, it becomes possible to assess the impact that the coronavirus pandemic has had on the vocabulary of the German language. A large number of English-language borrowings have penetrated into the German language, arousing the interest of linguists in the question of the influence of a new layer of vocabulary on the recipient language and becoming the subject of study by Russian and foreign linguists. For example, on the basis of research on neologisms of the Covid era, dictionaries and reference books of the vocabulary of the coronavirus era are being produced in various
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Garibyan, Armine. "Interpreting collocations: An analysis of collocation dictionaries of: English, German and Russian." Lexicographica 35, no. 1 (2019): 107–32. http://dx.doi.org/10.1515/lex-2019-0007.

Full text
Abstract:
Abstract Unless online collocation tools have not become common yet, printed collocation dictionaries are still one of the few sources of checking collocative possibilities of a lexical unit. The aim of this paper is to analyse one printed collocation dictionary in each of the 3 languages: English, German and Russian and see which interpretation of collocation was focused on and what user groups were targeted. Also, it was attempted to see whether the morphological specificity of the languages was taken consideration of as compared to the structure of these dictionaries, and further determine
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Chirkova, Elena Nikolayevna. "The noun “злодей” (evildoer) and its derivatives in dictionaries and translations into English and German (using the example of translations of F. M. Dostoevsky’s novella “Notes from the Dead House”)". Philology. Theory & Practice 17, № 10 (2024): 3830–36. http://dx.doi.org/10.30853/phil20240541.

Full text
Abstract:
The purpose of the study is to determine the main semantic differences between the Russian nouns “злодей” (evildoer), “злодейство” and “злодеяние” (evil deed) and their translational correspondences in English and German. The scientific originality of the study lies in the fact that for the first time it compares the internal semantic structures of lexemes, which, according to dictionaries, are translation equivalents of each other in three different languages, and also explores translation options not recorded in dictionaries. As a result of the study, it is shown that in English and German t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Claes, Frans M. W. "Über die verbreitung lexikographischer werke in den Niederlanden und ihre wechselseitige beziehungen mit dem ausland bis zum jahre 1600." Historiographia Linguistica 15, no. 1-2 (1988): 17–38. http://dx.doi.org/10.1075/hl.15.1-2.03cla.

Full text
Abstract:
Summary The earliest Netherlandic lexicographical works were not only strongly influenced by foreign vocabularies and dictionaries, but they also strongly influenced lexicography abroad. Adaptations of the earliest vocabularies, which mainly aimed at the learning of Latin, were produced in various countries, with the vernacular language adapted to the idiom of each country. In German speaking regions originated for instance the Vocabularius Ex quo (ca. 1400), the Liber Vagatorum> (ca. 1509) and the Synonymorum Collectanea (1513) of Hieronymus Cingularius (ca. 1464–1558), and in Italian spea
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Metsmägi, Iris, and Vilja Oja. "Estonian words for ‘field’ in historical dictionaries." Lexicographica 37, no. 1 (2021): 137–59. http://dx.doi.org/10.1515/lex-2021-0008.

Full text
Abstract:
Abstract The article gives an overview of Estonian landscape terms meaning ‘field’ in historical dictionaries. The main equivalents for English field in Estonian are põld, nurm and väli. Neither in standard Estonian nor in the dialects, these three words are full synonyms. In the historical dictionaries, the Estonian words occur first in the 17th century as translations of German Acker, Feld and Ackerfeld. Later, for example in the Estonian-German dictionary, published in 1869, their meanings are more precisely defined. The semantic relations of the words in dialect speech and their interpreta
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Avchinnikova, Halyna, and Natalia Stavchuk. "ENGLISH TERMS BORROWING INTO GERMAN LANGUAGE." Studia Linguistica, no. 16 (2020): 9–20. http://dx.doi.org/10.17721/studling2020.16.9-20.

Full text
Abstract:
The article analyzes and characterizes the phenomenon of English words’ borrowing into German language. The aim of the article is to find out the causes and consequences of this process. The peculiarities of recent borrowings have been studied, taking into account the impact of coronavirus pandemic, problems of gender inequality, environmental, political and other factors that influence the German vocabulary. Except for these factors there is still the influence of scientific and technological progress, the increase in the flow of information and the need to transmit information globally as qu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Laer, C. J. P. van, and Tom van Laer. "The shortage of legal dictionaries translating European languages." Terminology 13, no. 1 (2007): 85–92. http://dx.doi.org/10.1075/term.13.1.06lae.

Full text
Abstract:
This article is intended to shed light on the availability and distribution of legal dictionaries that translate European languages. The premise of this article is that the enlargement of the European Union has increased the shortage of bilingual dictionaries. To verify this premise, statistics have been applied to a representative corpus which consists of 159 bilingual law dictionaries with terms from two or more legal languages used in the EU. This rather unique approach of applying statistics to a complete corpus shows that only 15% of the needed dictionaries really exist. This is a very sm
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Guseva, A. E., and E. P. Korchagina. "Verbalization of the national and cultural stereotypes through zoonymic phraseology based on the material of the English and German languages." Key Issues of Contemporary Linguistics, no. 4 (October 15, 2024): 97–109. https://doi.org/10.18384/2949-5075-2024-4-97-109.

Full text
Abstract:
Aim. To establish the national and cultural specificity of phraseological units with a zoonym component, which are closely related to the problems of studying individual imaginative thinking and identifying common features and differences between worldviews and values of individual ethnic groups using means of their reflection in the language, in particular on the material of English and German as closely related Germanic languages.Methodology. The material for the study – the phraseological units with a zoonym component in German and English – was selected by a continuous sampling method from
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Schweickard, Wolfgang. "Ideologie im Wörterbuch. Beispiele aus deutscher und romanischer Sicht." Lexicographica 38, no. 1 (2022): 63–79. http://dx.doi.org/10.1515/lex-2022-0004.

Full text
Abstract:
Abstract Dictionaries are only marginally involved in the formation of ideologies. However, they reflect the values that are typical of individual epochs, and help to consolidate and spread ideological concepts. The analysis of dictionaries therefore has considerable heuristic potential for illustrating different forms of ideologies in their linguistic expression. The present paper exemplarily sheds light on the relationship of ideology and lexicography from a German and Romance point of view. It starts with 17th-century academy dictionaries, which mirror the elitist social realities of the ti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "English language, dictionaries, german"

1

Meso, Tlou Phestus. "Language dynamism in English-Northern Sotho/Northern Sotho-English bilingual dictionaries : a case of translation equivalence." Thesis, University of Limpopo, 2016. http://hdl.handle.net/10386/1511.

Full text
Abstract:
Thesis (M. A. (Translation and Linguistics)) -- University of Limpopo, 2016<br>This study reveals that language dynamisms affect the compilation of Northern Sotho – English bilingual dictionaries. In this regard, the study shows that the role of translation equivalence cannot be taken for granted. To fully grasp what translation equivalence entails, the study compared formal equivalence with dynamic equivalence. Although there are merits in adopting foreign terms and concepts, the study investigates the problem lexicographers and terminologists of English–Northern Sotho or Northern Sotho–Engli
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kobayashi, Chiho. "The use of pocket electronic dictionaries as compared with printed dictionaries by Japanese learners of English." Columbus, Ohio : Ohio State University, 2006. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1155615693.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Rudd, Rebecca Lynn. "Electronic dictionaries in the ESL composition class." CSUSB ScholarWorks, 2005. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2893.

Full text
Abstract:
This thesis examines the use of electronic dictionaries by ESL students. In particular, it considers how, when and why students use electronic dictionaries in their writing processes. It also explores the extent to which students use words found in an electronic dictionary appropriately in their texts and whether electronic dictionary use influences their long-term acquisition of vocabulary.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Chittaladakorn, Khemlada. "Unorthodox Oral Expressions in English Dictionaries, Corpora, Textbooks, and English Language Instructional Materials." BYU ScholarsArchive, 2011. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/2911.

Full text
Abstract:
The aim of this project is to provide useful data from published dictionaries, corpora, and instructional materials, as well as sample lessons, to promote the teaching of Unorthodox Oral Expressions (UOEs) to learners of English as a second/foreign language. In the first chapter, the author reviews relevant literature, explains what UOEs are, and discusses the importance of incorporating UOEs in EFL or ESL classrooms. In the second chapter, a linguistic categorization of UOEs is given. In the third chapter, the results are given of an examination of 10 different dictionaries. The purpose of th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Wingate, Ursula. "An investigation into the effectiveness of different dictionary types for intermediate learners of German." Thesis, Hong Kong : University of Hong Kong, 2001. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B22805552.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

黃奇芳 and Ki-fong Wong. "A study of Sidney Lau's 'a practical Cantonese-English dictionary'." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2001. http://hub.hku.hk/bib/B30257232.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Mandalios, Jane. "Pedagogic imperialism in English language teaching : the case of bilingual dictionaries." Thesis, University of Exeter, 2007. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.438364.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Burlingham, Bronwyn. "Lexicographic traditions and prefatory discourse of 17 th century dictionaries: Monolingual English, monolingual French, and bilingual French-English works." Thesis, University of Ottawa (Canada), 2005. http://hdl.handle.net/10393/26861.

Full text
Abstract:
In this study, we have explored the prefaces of monolingual English, monolingual French, and bilingual French-English dictionaries of the 17 th century. The monolingual works studied constitute the first of this kind to have been published. Over the course of this research, we have demonstrated that despite different lexicographic traditions, dictionary prefaces convey basically the same type of information, and address the same general issues. This study is divided into two main sections. In the first, we have provided historical information on the dictionaries, so as to illustrate the histor
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mothiba, Tebogo Innocent. "The application of reversibility principle in Northern Sotho-english Bilingual dictionaries : a lexicographic analysis." Thesis, University of Limpopo (Turfloop Campus), 2012. http://hdl.handle.net/10386/1140.

Full text
Abstract:
Thesis (M.A. (Translation Studies)) --University of Limpopo, 2012<br>This study focuses on aspects that form part of the reasons of not having complete bidirectional bilingual dictionaries and to find solutions to those problems. The following dictionaries have been evaluated in this study: Oxford Pukuntšu ya Sekolo School Dictionary (2010), Pharos Popular Northern Sotho Dictionary (2007 & 2009) and Sesotho sa Leboa/English Pukuntšu Dictionary (2006). Most African bilingual dictionaries which are supposed to be bidirectional are not because reversibility is not applied thoroughly. This study f
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Chavalala, Bulu James. "Lemmatisation of derivative nouns in Xitsonga-English bilingual dictionaries." Thesis, University of Limpopo, 2005. http://hdl.handle.net/10386/2373.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "English language, dictionaries, german"

1

Prowe, Gunhild. The Oxford German minidictionary: German-English, English-German = Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch. Oxford University Press, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Gunhild, Prowe, and Schneider Jill, eds. The Oxford German dictionary: German-English, English-German = Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch. Berkley Books, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Joanna, Rubery, and Rollin Nicholas, eds. Oxford German mini dictionary: German-English, English-German = Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch. 5th ed. Oxford University Press, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Gunhild, Prowe, and Schneider Jill, eds. Oxford colour German dictionary: German-English, English-German = Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch. Oxford University Press, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Gunhild, Prowe, ed. Oxford essential German dictionary: German-English, English-German = Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch. Oxford University Press, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Jill, Schneider, and Prowe Gunhild, eds. The Oxford-Duden German minidictionary: German-English, English-German = Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch. Oxford University Press, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Jill, Schneider, ed. The Oxford-Duden German minidictionary: German-English, English-German = Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch. 2nd ed. Oxford University Press, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Gunhild, Prowe, and Schneider Jill, eds. The Oxford paperback German dictionary: German-English, English-German = Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch. Oxford University Press, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Jill, Schneider, ed. The Oxford color German dictionary: German-English, English-German = Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch. Oxford University Press, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Nicholas, Rollin, Morris Roswitha, and Vennebusch Eva, eds. Oxford colour German dictionary plus: German-English, English-German = Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch. 3rd ed. Oxford University Press, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "English language, dictionaries, german"

1

Van Campenhoudt, Marc. "Paasch, pioneer of modern terminography." In Terminology and Lexicography Research and Practice. John Benjamins Publishing Company, 2025. https://doi.org/10.1075/tlrp.24.06van.

Full text
Abstract:
Abstract From Keel to Truck is a vast trilingual (English, French, German) dictionary that was highly successful in the late 19th century. To complete the work, author Heinrich Paasch builds on a long tradition of marine dictionaries and develops an original terminographical method which would foreshadow 20th-century theory for the discipline of terminology. His highly structured book prefigures terminological knowledge bases: a monosemic approach, reliance on semantic relationships, and close attention to divergences between languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Katić, Marina, and Andrijana Berić. "Contrastive Analysis of Translation Procedures in the Field of Business Management: Selected Terms from the English-Serbian and English-German PONS Online Dictionaries." In International Conference Language for Specific Purposes (LSP) = Međunarodna konferencija Jezik struke (LSP). Društvo za strane jezike i književnosti Srbije, Sekcija univerzitetskih nastavnika stranog jezika struke, 2025. https://doi.org/10.18485/lsp.2025.6.ch43.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Hünig, Wolfgang. "Style labels in monolingual English learner’s dictionaries." In Motivation in Language. John Benjamins Publishing Company, 2003. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.243.23hun.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Stein, Gabriele. "Sixteenth-Century English-Vernacular Dictionaries." In Studies in the History of the Language Sciences. John Benjamins Publishing Company, 1986. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.40.23ste.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Hüllen, Werner. "English Onomasiological Dictionaries and Thesauri." In A Companion to the History of the English Language. Wiley-Blackwell, 2009. http://dx.doi.org/10.1002/9781444302851.ch10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Siepmann, Dirk. "Language use in the Disciplines." In German and English. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781003107057-6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Delbridge, Arthur. "Cultural, situational and modal labels in dictionaries of English." In Language Topics. John Benjamins Publishing Company, 1987. http://dx.doi.org/10.1075/z.lt1.49del.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Delbridge, Arthur. "Cultural, situational and modal labels in dictionaries of English." In Language Topics. John Benjamins Publishing Company, 1987. http://dx.doi.org/10.1075/z.lt2.50del.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Adams, Michael. "English Unbound: Dictionaries, Dialects, and Boundaries." In Handbook of the Changing World Language Map. Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-02438-3_138.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Adams, Michael. "English Unbound: Dictionaries, Dialects, and Boundaries." In Handbook of the Changing World Language Map. Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-73400-2_138-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "English language, dictionaries, german"

1

Shahi, Gautam, and Tim Majchrzak. "Hate Speech Detection Using Cross-Platform Social Media Data in English and German Language." In 20th International Conference on Web Information Systems and Technologies. SCITEPRESS - Science and Technology Publications, 2024. http://dx.doi.org/10.5220/0013070000003825.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Koutny, Ilona, and Milan Kolka. "A multilingual and multifunctional dictionary in the service of language teaching." In EuroCALL 2024: CALL for humanity. Universitat Politècnica de València, 2024. https://doi.org/10.4995/eurocall2024.2024.19080.

Full text
Abstract:
The acquisition of vocabulary is a basic aim of language learning. Ordinary dictionaries are organized in alphabetical order, but in learners’ mental lexicons, notions are rather linked by associations. The most obvious type of association is thematic. In order to use words properly, their context should be known. WordNets offer different relations to words, but they are not planned for language learning. To help the foreign language learning process, a thematic dictionary structure was worked out where the headwords are accompanied by their types, typical verbs and adjectives used with the gi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Momcilovic, Nikoleta, and Dina Petrovic. "ONLINE DICTIONARIES IN LEARNING THE GERMAN LANGUAGE - STUDENTS' PERCEPTIONS." In eLSE 2017. Carol I National Defence University Publishing House, 2017. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-17-217.

Full text
Abstract:
Intensive development of new media poses new challenges in learning and teaching foreign languages. A number of tools and online materials that support the development of language skills are available for university teachers and students. The emergence of online dictionaries significantly changed the translation process, which is for today's students faster, easier, and daily available on mobile devices such as phones, laptops, tablets. The main objective of this paper is to explore students' opinions about the use of online dictionaries for learning the German language. The research sample co
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kovaleva, Elizaveta Andreevna. "COMPARISON OF RUSSIAN AND GERMAN LANGUAGE GESTURES." In Themed collection of papers from II Foreign International Scientific Conference «Science in the Era of Challenges and Global Changes» by HNRI «National development» in cooperation with AFP (Puerto Cabezas, Nicaragua). December 2023. – San Cristóbal (Venezuela). Crossref, 2024. http://dx.doi.org/10.37539/231221.2023.79.80.015.

Full text
Abstract:
The article examines the differences and similarities of gestures in Russian and German cultures. Based on the analysis of dictionaries, reference books, and practical experience, the author provides the most vivid and interesting examples of body language. The author draws attention to the fact that the interpretation of sign language is a success in understanding people of different cultures.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Pavlenko, Anastasia N. "German dialect dictionaries: composition and its specialty." In Lexicography of the digital age. TSU Press, 2021. http://dx.doi.org/10.17223/978-5-907442-19-1-2021-72.

Full text
Abstract:
The principles of compiling dialect dictionaries of the German language are discussed. Based on the analysis of the dictionary entries of existing dictionaries, an assessment is made of the reflection of grammatical, phonetic, lexical, cultural information about the lemma in dialect dictionaries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Elliott, Desmond, Stella Frank, Khalil Sima'an, and Lucia Specia. "Multi30K: Multilingual English-German Image Descriptions." In Proceedings of the 5th Workshop on Vision and Language. Association for Computational Linguistics, 2016. http://dx.doi.org/10.18653/v1/w16-3210.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Амирхажиев, Н. У., and Р. М. Виторгаева. "The influence of the German language on the English language." In Международная научно-практическая конференция «МИРОВАЯ ГЛОБАЛИЗАЦИЯ: ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ». Crossref, 2024. http://dx.doi.org/10.26118/3430.2023.32.75.008.

Full text
Abstract:
Данная статья исследует влияние немецкого языка на английский язык и обсуждает исторические, социокультурные и лингвистические аспекты этого влияния. Проводится анализ лексических и фонетических элементов, которые были заимствованы из немецкого языка и внесены в английскую лексику и грамматику. Они также рассматривают причины и механизмы этого влияния, а также его влияние на развитие и современное состояние английского языка. В результате исследования авторы приходят к выводу, что влияние немецкого языка на английский было значительным и оказало глубокое влияние на лексический и грамматический
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Edlichko, Anzhela I. "CODIFICATION OF THE ORTHOEPIC NORMS OF THE GERMAN LANGUAGE: HISTORY AND CURRENT SITUATION." In 49th International Philological Conference in Memory of Professor Ludmila Verbitskaya (1936–2019). St. Petersburg State University, 2022. http://dx.doi.org/10.21638/11701/9785288062353.07.

Full text
Abstract:
The article discusses the development of the lexicographic codification of pronunciation norms of German. It gives an overview of the orthoepic norm, its varieties and inherent features, relations between the norm and standard of pronunciation. Pronouncing dictionaries since the end of the 19th century have been studied as primary sources, some phonetic phenomena are also illustrated with the explanatory dictionaries of earlier periods. The lexicographic codification of the pronunciation norms in historical retrospect is briefly analyzed: from exaggerated articulation of actors in Germany to a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Almiman, Ali, and Allan Ramsay. "Using English Dictionaries to generate Commonsense Knowledge in Natural Language." In RANLP 2017 - Recent Advances in Natural Language Processing Meet Deep Learning. Incoma Ltd. Shoumen, Bulgaria, 2017. http://dx.doi.org/10.26615/978-954-452-049-6_009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Nurkenova, Saule S., and Karylgash U. Kinzhagaliyeva. "Substandard dictionaries in linguaexpert practice of English." In Lexicography of the digital age. TSU Press, 2021. http://dx.doi.org/10.17223/978-5-907442-19-1-2021-134.

Full text
Abstract:
The article deals with the overview of the substandard vocabulary of the English language, which provides historical references on the emergence and development of socio-lexicography in foreign linguistics.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "English language, dictionaries, german"

1

Chen, Aitao, Hailing Jiang, and Fredric Gey. English-Chinese Cross-Language IR Using Bilingual Dictionaries. Defense Technical Information Center, 2006. http://dx.doi.org/10.21236/ada456270.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Pikilnyak, Andrey V., Nadia M. Stetsenko, Volodymyr P. Stetsenko, Tetiana V. Bondarenko, and Halyna V. Tkachuk. Comparative analysis of online dictionaries in the context of the digital transformation of education. [б. в.], 2021. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/4431.

Full text
Abstract:
The article is devoted to a comparative analysis of popular online dictionaries and an overview of the main tools of these resources to study a language. The use of dictionaries in learning a foreign language is an important step to understanding the language. The effectiveness of this process increases with the use of online dictionaries, which have a lot of tools for improving the educational process. Based on the Alexa Internet resource it was found the most popular online dictionaries: Cambridge Dictionary, Wordreference, Merriam–Webster, Wiktionary, TheFreeDictionary, Dictionary.com, Glos
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gey, Fredric C., and Hailing Jiang. English-German Cross-Language Retrieval for the GIRT Collection - Exploiting a Multilingual Thesaurus. Defense Technical Information Center, 2006. http://dx.doi.org/10.21236/ada456467.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Buitrago-García, Hilda Clarena. Teaching Dictionary Skills through Online Bilingual Dictionaries. Ediciones Universidad Cooperativa de Colombia, 2022. http://dx.doi.org/10.16925/gcnc.23.

Full text
Abstract:
This module, aimed at helping both English as a Foreign Language (EFL) teachers and their students, is the result of a qualitative, applied, transversal and constructivist research conducted with Open Lingua teachers. One of the objectives of said research was to establish the factors that favored and hindered the curriculum integration of open access bilingual dictionaries in that specific EFL context in order to design and implement some pedagogical and didactic initiatives that would foster the effective use of those lexical tools. The present module was a fundamental element within the ser
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Gründel, Lena Felicitas. Queer picturebooks for primary ELT : Suggestions for teaching practice. Otto-Friedrich-Universität Bamberg, 2023. http://dx.doi.org/10.20378/irb-59896.

Full text
Abstract:
This contribution offers a list of queer picturebooks considered potentially suitable for primary ELT (English Language Teaching). The list emerged from six qualitative interviews with primary school teachers conducted in the context of a small-scale research project. During the interviews, the teachers provided insights into their practices and perspectives on the usage of queer picturebooks in the German primary EFL (English as a Foreign Language) classroom.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ledermann, Anna Christine. Collective nouns in the Green Line and Access series : Comparing textbook language with natural usage data. Otto-Friedrich-Universität, 2023. http://dx.doi.org/10.20378/irb-95288.

Full text
Abstract:
German textbooks of English influence their users’ acquisition of agreement patterns with collective nouns in two ways. On the one hand, the use of collective nouns throughout the textbooks serves as a language model for students, and on the other hand, their grammar sections provide explicit rules on agreement patterns with collective nouns. The present study analyzes both these aspects in the LehrplanPLUS versions of the textbook series Green Line and Access for Bavarian secondary schools (Gymnasien) and compares them to native speaker data from Levin (2001). Although this comparison shows t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pons, Aina, Annalisa Hauck, and Tarek Abdel Aziz. On Indocyanine Green Fluorescence and Autofluorescence in thyroid and parathyroid surgery: A systematic review. INPLASY - International Platform of Registered Systematic Review and Meta-analysis Protocols, 2022. http://dx.doi.org/10.37766/inplasy2022.2.0067.

Full text
Abstract:
Review question / Objective: Autofluorescence (AF) and Indocyanine Green Fluorescence (ICG) were used for the first time for parathyroid gland (PG) identification in 2011 and 2015, respectively, during thyroidectomy/parathyroidectomy. Authors reported promising results. We aim to understand the efficacy, technical challenges, cost-effectiveness, and impact on postoperative biochemical and clinical outcomes of such new techniques. Eligibility criteria: The language filter was set to allow for publications in English, German, Spanish, and French assessing the use of ICG and/or AF for PG identifi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Langlais, Pierre-Carl. Languages of science. Comité pour la science ouverte, 2024. https://doi.org/10.52949/71.

Full text
Abstract:
Scientific languages are vehicular languages used by one or several scientitific communities for international communication. According to Michael Gordin, they are “either specific forms of a given language that are used in conducting science, or they are the set of distinct languages in which science is done”. Until the 19th century, classical languages such as Latin, Classical Arabic, Sanskrit, or Classical Chinese were commonly used across Eurasia for the purpose of international scientific communication. A combination of structural factors, the emergence of nation-states in Europe, the Ind
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Гарлицька, Т. С. Substandard Vocabulary in the System of Urban Communication. Криворізький державний педагогічний університет, 2018. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/3912.

Full text
Abstract:
The article is devoted to substandard elements which are considered as one of the components in the system of urban forms of communication. The Object of our research is substandard vocabulary, the Subject is structural characteristics of the modern city language, the Purpose of the study is to define the main types of substandard vocabulary and their role in the system of urban communication. The theoretical base of our research includes the scientific works of native and foreign linguists, which are devoted to urban linguistics (B. Larin, M. Makovskyi, V. Labov, T. Yerofeieva, L. Pederson, R
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Scheffler, Bettina, Alexander Bremer, and Christian Kopkow. Evidence-based guideline recommendations for physiotherapy in Parkinson's disease: a systematic review. INPLASY - International Platform of Registered Systematic Review and Meta-analysis Protocols, 2022. http://dx.doi.org/10.37766/inplasy2022.10.0042.

Full text
Abstract:
Review question / Objective: The aim of the systematic review is to identify and analyse physiotherapeutic guideline recommendations for people with idiopathic Parkinson's syndrome (IPS). In particular, the quality with which the guidelines were developed and the extent to which the internationally existing recommendations for the physiotherapeutic field of action are consistent with regard to their level as well as the precision of the recommendation are considered. Eligibility criteria: Restrictions will be applied with regard to language (English, German) and publication Date (prior 5 years
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!