Academic literature on the topic 'Ethics of translation'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Ethics of translation.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Ethics of translation"

1

Hu, Xinyao. "Exploring ethical issues in the Chinese translation of medical terms: The convergence of translation ethics and medical ethics." Journal of Clinical Technology and Theory 1, no. 1 (2024): 35–40. http://dx.doi.org/10.54254/3049-5458/1/2024007.

Full text
Abstract:
This article explores the ethical aspects of translating medical terminology into English, with a particular emphasis on the joint influence of medical ethics and translation ethics. This study identified four key issues in current translation practice through the analysis of various cases from the perspective of Chestermans five kinds of translation ethics, including representation ethics, service ethics, communication ethics, norm-based ethics, and commitment ethics. The four issues involve discrimination, superstition, contempt, and overgeneralization. These issues may hinder the provision
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Werner, Eberhard. "Toward a Code of Ethics in Bible Translation." Journal of Translation 10, no. 1 (2014): 15–23. http://dx.doi.org/10.54395/jot-kefrd.

Full text
Abstract:
As Bible translation slowly develops into a discipline of its own, ethical standards need to be defined. In functional and skopos-oriented translation theories, an obligatory work plan gives support to expressing and regulating the expectations, capabilities and the contextual environments of a Bible translation project. Such agreements should also describe a code of ethics to which all agree. The interdisciplinary and professional nature of Bible translation leads increasingly to a collection of expertise that also requires an ethical framework to guarantee mutual understanding. Balancing out
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Tang, Jinxia. "Ethical Values of a Sociosemiotic Approach to Translation." Chinese Semiotic Studies 16, no. 2 (2020): 265–75. http://dx.doi.org/10.1515/css-2020-0015.

Full text
Abstract:
AbstractThis article interprets the sociosemiotic approach to translation from an ethical perspective. First, it briefly illustrates the necessity and feasibility of studying the sociosemiotic approach to translation from an ethical perspective, then shifts to the genres of ethics to be used in the interpretation. After that, it proposes an empirical study of the ethical values underlying the sociosemiotic approach to translation. The articles makes it clear that, in translating the referential meaning of a sign, translators who follow the sociosemiotic approach to translation tend to honor et
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kaldjärv, Klaarika, and Katiliina Gielen. "World Literature in Estonia: the Construction of National Translation Ethics." Interlitteraria 23, no. 1 (2018): 19–32. http://dx.doi.org/10.12697/il.2018.23.1.3.

Full text
Abstract:
In addition to many other functions, translating may (and often does) also have a national agenda. Such agenda determines what is going to be translated, how and by whom. Depending on what the national agenda might be, various questions of ethics come into play. Such questions of ethics may be reflected in the translation norms, they may be concealed but still have an important role in constructing the image of translators as well as the idea of what translations should be like.
 In Estonia, translation has been of pivotal importance among other things in the formation of the national can
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Song, Yonsuk. "Ethics of journalistic translation and its implications for machine translation." APTIF 9 - Reality vs. Illusion 66, no. 4-5 (2020): 829–46. http://dx.doi.org/10.1075/babel.00188.son.

Full text
Abstract:
Abstract Journalistic translation is governed by a target-oriented norm that allows varying degrees of intervention by journalists. Given the public’s expectations for the fidelity of translated news, this norm entails ethical issues. This paper examines the ethical dimensions of journalistic translation through a case study of political news translation in the South Korean context. It investigates how newspapers translated a US president’s references to two South Korean presidents in accordance with the newspapers’ ideologies and then came to apply the translations as negative labels as the p
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Alkhatnai, Mubarak. "Translation Ethics in Saudi Universities' Translation Curriculum." Journal of Language Teaching and Research 15, no. 6 (2024): 1887–98. http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1506.14.

Full text
Abstract:
Translation is a pivotal bridge connecting different cultures and languages, enabling effective communication in the globalized world. As the demand for high-quality translation services in Saudi Arabia continues to rise, there is an urgent need to assess and enhance the curricula of translation programs at the country's universities. This descriptive-evaluative-correlational research/study investigates the implementation of Translation Ethics within the curriculum of Translation programs at selected Saudi universities. The data-gathering instrument that was utilized is a survey questionnaire
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Li, Tszyasin. "Translation ethics in the light of the Chinese ecological model of translation." Litera, no. 6 (June 2023): 69–78. http://dx.doi.org/10.25136/2409-8698.2023.6.40997.

Full text
Abstract:
Translation is a kind of cross-cultural interaction of people, and ethical relations have existed since the emergence of human relations. The main task of the translator is to coordinate relations between different cultures, languages and subjects of translation, therefore, the role of the translator is closely linked to ethics from the very beginning of the translation activity, and the activities and duties of the translator are carried out ethically consciously. The purpose of the study is to describe the study of translation ethics in China and a detailed study of translation ethics from t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Zhang, Yaling, and Huiying Yang. "A Study on Scholar-Translators’ Translation Ethics —Exemplified by James Legge’s Translation of Confucian Analects." International Journal of Languages, Literature and Linguistics 9, no. 4 (2023): 514–19. http://dx.doi.org/10.18178/ijlll.2023.9.6.462.

Full text
Abstract:
Since 1980s, there has been an “ethical turn” in translation research, translation ethics research has not only focused on specific translation strategies and techniques, but also shifted its attention to the ethics behind the choices of translators. Unlike professional translators, scholar-translators are responsible for studying the original works, authors, and even the source language and culture, so their ethics behind their translation choices are more complex than professional translators’. Therefore, this study intends to analyze the translation strategies adopted by James Legge, a scho
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ruwaiza Sasmita and Tiara Azzahra Marpaung. "Code of Ethics for the use of AI in Translation." BLAZE : Jurnal Bahasa dan Sastra dalam Pendidikan Linguistik dan Pengembangan 3, no. 1 (2024): 108–19. https://doi.org/10.59841/blaze.v3i1.2260.

Full text
Abstract:
The development of Artificial Intelligence (AI) has brought significant changes to the field of translation, offering ease and efficiency in the translation process. However, its use raises various ethical issues that need to be regulated through a clear code of ethics. This study discusses the Code of Ethics for the Use of AI in Translation, encompassing key principles such as accountability, transparency, privacy, fairness, and cultural respect.The code of ethics aims to optimize AI's potential while minimizing negative impacts, such as algorithmic bias, loss of cultural meaning in translati
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Lei, Li Han Xiao. "Analysis of Translation Strategies of Slogans and Translator's Subjectivity Based on Translation Ethics." International Journal of Arts and Social Science 3, no. 2 (2023): 01–08. https://doi.org/10.5281/zenodo.7720677.

Full text
Abstract:
t: This research, resorting to Chester man’s ethical model of translation, delves into translation strategies of advertising language and combines the characteristics of translator's subjectivity to explore the translator's subjectivity in five ethical models, aiming at exploring to what extent translator's subjectivity has been embodied in the process of translating advertising language under the guidance of translation ethics. Through the analysis, the results show that translation ethics not only limits the translator to the highest normative standards, but also leaves a s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Ethics of translation"

1

CASTRO, MARCELLE DE SOUZA. "TRANSLATION, ETHICS AND SUBVERSION: PRACTICAL AND THEORETICAL CHALLENGES." PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO, 2007. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10747@1.

Full text
Abstract:
COORDENAÇÃO DE APERFEIÇOAMENTO DO PESSOAL DE ENSINO SUPERIOR<br>O presente trabalho se insere na discussão sobre a identificação de fronteiras para o fazer tradutório. Levando-se em conta as teorias pós-modernas sobre a linguagem, busca-se compreender se, mesmo diante de novas concepções de língua, cultura, sujeito e tradução, é possível reivindicar características razoavelmente estáveis para a prática tradutória. Algumas práticas de reescrita que são apresentadas como tradução, mas que, supostamente, subvertem em excesso os textos que lhes precedem representam um desafio ao estabelec
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Barokass-Emanuel, Noga. "Ethics in translation : an exploration through art, dramatization, literary and political texts." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 2001. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp04/MQ59352.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Adams, Edith J. "No Pongas Palabras en Mi Boca: Un Analisis de la Traduccion del Humor en los Subtitulos." Scholarship @ Claremont, 2014. http://scholarship.claremont.edu/scripps_theses/461.

Full text
Abstract:
Since the early days of cinema, the translation techniques used to create subtitles have gone largely unchanged. Although these cinematic translations are characterized by both corruption and textual deformation, audiovisual translators have historically justified such textual violence by citing the temporal and spatial constraints necessitated by the subtitling apparatus. This thesis takes the corruption of contemporary film translation techniques, particularly those used to translate humor, as a point of departure in order to question the ethics of these subtitles from both a practical and t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Xin, Guangqin. "The ethics of reciprocity in translation: the development of a cross-cultural approach /Xin Guangqin." HKBU Institutional Repository, 2017. https://repository.hkbu.edu.hk/etd_oa/367.

Full text
Abstract:
Taking into account the general approaches to ethics in the West, i.e. virtue ethics, deontological ethics and consequentialist ethics, aimed respectively at the agent, the act and the consequence, the study draws on Ricoeurian and Confucian concepts of reciprocity as the theoretical foundation for the development of the model. Ricoeurian reciprocity is employed for its theoretical strength in stressing reciprocity between equal parties while Confucian reciprocity is strong for its position on reciprocity between unequal parties, since translation tends to involve both equal parties and unequa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Smith, Cara. "Protecting the Rights of Limited English Proficiency Patients During Hospital Discharge." Master's thesis, Temple University Libraries, 2018. http://cdm16002.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/p245801coll10/id/491897.

Full text
Abstract:
Urban Bioethics<br>M.A.<br>Discharge instructions were originally created to alleviate the burden of transitioning from inpatient hospitalization to outpatient care. The US healthcare model's evolution throughout the 20th and 21st centuries has firmly distinguished inpatient providers from outpatient providers, with little continuity between them. As a patient leaves inpatient care there is an increasing need for clear discharge instructions to help navigate complex diseases and care regimens. However, comprehension of discharge instructions, both oral and written, is a major obstacle for many
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Babri, Maira. "The Corporate Code of Ethics at Home, Far Away and in Between : Sociomaterial Translations of a Traveling Code." Doctoral thesis, Umeå universitet, Företagsekonomi, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-128928.

Full text
Abstract:
Corporate codes of ethics (CCEs) have become increasingly prevalent as overarching ethical guidelines for multinational corporations doing business around the globe. As formal documents, governing corporations’ work, policies, and ways of doing business, CCEs are meant to guide all business activities and apply to all of the corporation’s employees, suppliers, and business partners. In multinational corporations, this means that diverse countries, cultures, and a myriad of heterogeneous actors are expected to abide by the same standards and guidelines, as stipulated in the CCE. Despite this em
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Stupiello, Érika Nogueira de Andrade [UNESP]. "Traduzir na contemporaneidade: efeitos da adoção de sistemas de memórias sobre a concepção ética da prática tradutória." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2010. http://hdl.handle.net/11449/103509.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:32:45Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2010-03-25Bitstream added on 2014-06-13T19:22:18Z : No. of bitstreams: 1 stupiello_ena_dr_sjrp.pdf: 980318 bytes, checksum: 65f85d4d951959755414469d5e56e14d (MD5)<br>Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)<br>As transformações experimentadas no mundo considerado globalizado têm gerado o crescimento do montante de informações e a urgência de disseminação das mesmas além fronteiras, promovendo o expressivo aumento da demanda por traduções elaboradas de maneira rápida e segund
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kushida, Letícia Yukari Iwasaki 1985. "Traduzindo os progris riports de Charlie : uma experiência sobre escuta e tradução." [s.n.], 2013. http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/269520.

Full text
Abstract:
Orientador: Maria Viviane do Amaral Veras<br>Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem<br>Made available in DSpace on 2018-08-22T06:00:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Kushida_LeticiaYukariIwasaki_M.pdf: 1996206 bytes, checksum: 4caa644c0caa472d7af0d90f3cdd0de7 (MD5) Previous issue date: 2013<br>Resumo: Esta dissertação tem como objetivo refletir sobre tradução e sobre o trabalho de escuta do tradutor por meio da elaboração de uma tradução de Flowers for Algernon (1966), romance de ficção científica, escrito pelo estadunidense Daniel Keyes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Sunderland, Naomi Louise. "Biotechnology as Media: A Critical Study of the Movement of Meanings Associated with Contemporary Biotechnology." Thesis, Queensland University of Technology, 2004. https://eprints.qut.edu.au/16705/1/Naomi_Sunderland_Thesis.pdf.

Full text
Abstract:
This thesis purports to make two contributions to understandings of biotechnology. First, it presents a novel framework through which to view biotechnology as a complex series of fundamentally social and politically economic mediations rather than a decontextualised collection of technical and scientific phenomena. Second, the thesis presents a method for analysing contemporary discourses about biotechnology within this framework. The framework presented in the first content chapter of the thesis identifies what I see to be the four primary mediating "movements" that are central to seeing Biot
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Sunderland, Naomi Louise. "Biotechnology as Media: A Critical Study of the Movement of Meanings Associated with Contemporary Biotechnology." Queensland University of Technology, 2004. http://eprints.qut.edu.au/16705/.

Full text
Abstract:
This thesis purports to make two contributions to understandings of biotechnology. First, it presents a novel framework through which to view biotechnology as a complex series of fundamentally social and politically economic mediations rather than a decontextualised collection of technical and scientific phenomena. Second, the thesis presents a method for analysing contemporary discourses about biotechnology within this framework. The framework presented in the first content chapter of the thesis identifies what I see to be the four primary mediating "movements" that are central to seeing Biot
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Ethics of translation"

1

Koskinen, Kaisa, and Nike K. Pokorn, eds. The Routledge Handbook of Translation and Ethics. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781003127970.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

1947-, Bermann Sandra, and Wood Michael 1936-, eds. Nation, language, and the ethics of translation. Princeton University Press, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bonhöffer, Adolf Friedrich. The ethics of the stoic Epictetus: An English translation. Peter Lang, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Venuti, Lawrence. The scandals of translation: Towards an ethics of difference. Taylor & Francis, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Aurelius, Marcus. The emperor's handbook: A new translation of The meditations. Scribner, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Valero-Garcés, Carmen, and Rebecca Tipton, eds. Ideology, Ethics and Policy Development in Public Service Interpreting and Translation. Multilingual Matters, 2017. http://dx.doi.org/10.21832/9781783097531.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Augustine, Saint, Bishop of Hippo., ed. Augustine, De fide et symbolo: Introduction, translation, commentary. J.C. Gieben, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Porphyry. Porphyry, the Philosopher, to Marcella: Text and translation with introduction and notes. Scholars Press, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

ʻAmiṭal, Yehudah. Jewish values in a changing world: Yehuda Amital ; Amnon Bazak, editor ; David Strauss, translator ; Reuven Ziegler, translation editor. Yeshivat Har Etzion, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Lambert, Joseph. Translation Ethics. Taylor & Francis Group, 2023.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Ethics of translation"

1

Lambert, Joseph. "Translation Ethics." In Translation Ethics. Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003148265-3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lambert, Joseph. "Commitment." In Translation Ethics. Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003148265-7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lambert, Joseph. "Other Viewpoints." In Translation Ethics. Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003148265-10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Lambert, Joseph. "Philosophical Foundations." In Translation Ethics. Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003148265-2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Lambert, Joseph. "Introduction." In Translation Ethics. Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003148265-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lambert, Joseph. "Responsibility." In Translation Ethics. Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003148265-5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Lambert, Joseph. "Standards." In Translation Ethics. Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003148265-8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Lambert, Joseph. "Justice." In Translation Ethics. Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003148265-6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Lambert, Joseph. "Truth." In Translation Ethics. Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003148265-4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Lambert, Joseph. "Ethical Professionals." In Translation Ethics. Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003148265-9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Ethics of translation"

1

Mihalache, Iulia. "Ethical Analysis of AI-Enhanced Audiovisual Translation Tools." In 2024 IEEE 48th Annual Computers, Software, and Applications Conference (COMPSAC). IEEE, 2024. http://dx.doi.org/10.1109/compsac61105.2024.00237.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Poledníková, Tereza. "Komputační lingvistika v současném slavistickém bádání." In Současná česká a srbská slavistická bádání. Masaryk University Press, 2025. https://doi.org/10.5817/cz.muni.p280-0684-2024-10.

Full text
Abstract:
The presented article focuses on new research opportunities in the field of computational linguistics, especially in the context of video games and artificial intelligence and seeks to bridge the three areas. It provides a general introduction to computational linguistics, which emerged in the 1950s in response to the rapid development of science and technology and introduces the reader to concepts such as natural language processing and natural language understanding. It also explores the connections between computational linguistics and not only artificial intelligence, which greatly aids co
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Huang, Guoyuhui. "On the Translatorrs Ethics in Tourism Translation." In 8th International Conference on Social Network, Communication and Education (SNCE 2018). Atlantis Press, 2018. http://dx.doi.org/10.2991/snce-18.2018.164.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Zhang, Lihong. "Study on Teaching of College English Translation based on Translation Ethics." In 2016 International Conference on Economy, Management and Education Technology. Atlantis Press, 2016. http://dx.doi.org/10.2991/icemet-16.2016.362.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Zhai, Changhong, and Wanfang Zhang. "The Translator's Position in the Screen Translation from the Angle of Translation Ethics." In International Conference on Education, Management and Computing Technology (ICEMCT-16). Atlantis Press, 2016. http://dx.doi.org/10.2991/icemct-16.2016.271.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Chen, Jun, and Shanshan Luo. "An Investigation of Ethics of Communication in Tourism Translation." In 2017 3rd International Conference on Economics, Social Science, Arts, Education and Management Engineering (ESSAEME 2017). Atlantis Press, 2017. http://dx.doi.org/10.2991/essaeme-17.2017.339.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Shao, Juanping, and Guilan Liu. "A Translation Ethics Perspective Exploration of the C-E Translation of Jiangxi Scenic Spots." In 7th International Conference on Education, Management, Information and Mechanical Engineering (EMIM 2017). Atlantis Press, 2017. http://dx.doi.org/10.2991/emim-17.2017.392.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Li, Ke. "Reframing Narratives in Yan Fu's Translation of Evolution and Ethics." In 4th International Conference on Education, Language, Art and Intercultural Communication (ICELAIC 2017). Atlantis Press, 2017. http://dx.doi.org/10.2991/icelaic-17.2017.95.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Zhang, Xiaohui. "A Study on the Translation of qSisterq by Lu Yao under the Perspective of Translation Ethics." In 4th International Conference on Education, Language, Art and Intercultural Communication (ICELAIC 2017). Atlantis Press, 2017. http://dx.doi.org/10.2991/icelaic-17.2017.90.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rarrick, Spencer, Ranjita Naik, Varun Mathur, Sundar Poudel, and Vishal Chowdhary. "GATE: A Challenge Set for Gender-Ambiguous Translation Examples." In AIES '23: AAAI/ACM Conference on AI, Ethics, and Society. ACM, 2023. http://dx.doi.org/10.1145/3600211.3604675.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Ethics of translation"

1

Mats, Mats, and Karin Zetterqvist Nelson. Listening to children: theories and ethics of listening. Linköping University Electronic Press, 2024. http://dx.doi.org/10.3384/report-204274.

Full text
Abstract:
In many societal contexts, the importance of listening to children is underscored, not seldom with reference to the UN Convention on the Rights of the Child and especially Article 12 on the right to be heard. But what does it mean to listen to children? A plethora of books on listening to children aimed at professionals and others who meet children in their daily lives are published on a regular basis. However, we miss a critical discussion of listening as such, and more specifically about (good) listening to children, framed within a larger theoretical context. The aim of this article is to d
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Sierra Noakes, Sierra Noakes, Alison Shell, Alexis M. Murillo, et al. An Ethical and Equitable Vision of AI in Education: Learning Across 28 Exploratory Projects. Digital Promise, 2024. http://dx.doi.org/10.51388/20.500.12265/232.

Full text
Abstract:
This report shares the learnings across 28 exploratory projects from teams across K-12 school districts, nonprofits, and nonprofit and for-profit edtech companies, leveraging AI to support numerous goals across K-12 educational settings. Through this report, we aim to highlight the early successes of AI, surface the key barriers that call for cross-disciplinary and collective problem-solving, and consider the potential for each sector to drive forward an equitable future for AI in education. Preliminary findings from these projects show early evidence of AI’s effectiveness in various tasks, in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bragge, Peter, and Alejandra Mendoza Alcantara. Public Opinion Data and Policymaking During COVID-19 and Beyond: Insights from Interviews Across Policy and Politics. Australia and New Zealand School of Government, 2024. http://dx.doi.org/10.54810/ujuo6707.

Full text
Abstract:
The use of Public Opinion Data (POD) in decision making and policy development processes was highly significant during the COVID-19 pandemic. The Australia and New Zealand School of Government partnered with the Australian Public Service Commission to commission the Monash Sustainable Development Institute to assess the impact and challenges of POD in decision making through the initiative titled “Bridging Public Opinion and Policy: A Mixed-Methods Analysis”. This practice review is one of the four key research activities of the initiative. It explores the practical applications of POD in poli
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!