Dissertations / Theses on the topic 'Ethics of translation'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Ethics of translation.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
CASTRO, MARCELLE DE SOUZA. "TRANSLATION, ETHICS AND SUBVERSION: PRACTICAL AND THEORETICAL CHALLENGES." PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO, 2007. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10747@1.
Full textBarokass-Emanuel, Noga. "Ethics in translation : an exploration through art, dramatization, literary and political texts." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 2001. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp04/MQ59352.pdf.
Full textAdams, Edith J. "No Pongas Palabras en Mi Boca: Un Analisis de la Traduccion del Humor en los Subtitulos." Scholarship @ Claremont, 2014. http://scholarship.claremont.edu/scripps_theses/461.
Full textXin, Guangqin. "The ethics of reciprocity in translation: the development of a cross-cultural approach /Xin Guangqin." HKBU Institutional Repository, 2017. https://repository.hkbu.edu.hk/etd_oa/367.
Full textSmith, Cara. "Protecting the Rights of Limited English Proficiency Patients During Hospital Discharge." Master's thesis, Temple University Libraries, 2018. http://cdm16002.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/p245801coll10/id/491897.
Full textBabri, Maira. "The Corporate Code of Ethics at Home, Far Away and in Between : Sociomaterial Translations of a Traveling Code." Doctoral thesis, Umeå universitet, Företagsekonomi, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-128928.
Full textStupiello, Érika Nogueira de Andrade [UNESP]. "Traduzir na contemporaneidade: efeitos da adoção de sistemas de memórias sobre a concepção ética da prática tradutória." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2010. http://hdl.handle.net/11449/103509.
Full textKushida, Letícia Yukari Iwasaki 1985. "Traduzindo os progris riports de Charlie : uma experiência sobre escuta e tradução." [s.n.], 2013. http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/269520.
Full textSunderland, Naomi Louise. "Biotechnology as Media: A Critical Study of the Movement of Meanings Associated with Contemporary Biotechnology." Thesis, Queensland University of Technology, 2004. https://eprints.qut.edu.au/16705/1/Naomi_Sunderland_Thesis.pdf.
Full textSunderland, Naomi Louise. "Biotechnology as Media: A Critical Study of the Movement of Meanings Associated with Contemporary Biotechnology." Queensland University of Technology, 2004. http://eprints.qut.edu.au/16705/.
Full textGlauser, Amy Dawn. "The Translator's (In)visibility in Ann Patchett's Bel Canto." BYU ScholarsArchive, 2005. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/246.
Full textKoci, Sébastien. "De Mill à Kant : l'éthique utilitariste de Henry Sidgwick : étude et traduction de "The Methods of Ethics"." Thesis, Strasbourg, 2020. http://www.theses.fr/2020STRAB011.
Full textNowinska, Magdalena. "Tradução e sensibilidade. Die Judenbuche de Annette von Droste-Hülshoff e suas traduções." Universidade de São Paulo, 2012. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-20082012-125724/.
Full textProtásio, Luís Fernando 1981. "A tradução original." [s.n.], 2013. http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/269519.
Full textAgazzi, Giselle Larizzatti. "Um olhar brasileiro sobre O Bairro, de Vasco Pratolini." Universidade de São Paulo, 2015. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-21102015-125646/.
Full textNEMIROVSKY, JULIA VARELLA. "THE ETHICS OF THE IDEOLOGICAL INTERVENTION IN TRANSLATIONS." PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO, 2017. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=32256@1.
Full textPaludan, Kajsa. "Lisbeth Salander Lost In Translation - An Exploration of the English Version of The Girl With The Dragon Tattoo." ScholarWorks@UNO, 2014. http://scholarworks.uno.edu/td/1935.
Full textVan, Steenbergen Gerrit Jan. "Semantics, world view and Bible translation : an integrated analysis of a selection of Hebrew lexical items referring to negative moral behaviour in the book of Isaiah." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2002. http://hdl.handle.net/10019.1/53048.
Full textLima, Sidney Calheiros de. "Aspectos do genero dialogico no De finibus de Cicero." [s.n.], 2009. http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/271116.
Full textShackelford, Katya A. "Complexities of Participation: Education and Authority in Primary Care Patient-Provider Interactions in the age of the Internet." Scholarship @ Claremont, 2012. http://scholarship.claremont.edu/scripps_theses/72.
Full textLaachir, Karima. "The ethics and politics of hospitality in contemporary French society : Beur literary translations." Thesis, University of Leeds, 2003. http://etheses.whiterose.ac.uk/1599/.
Full textGosta, Tamara. "Persistent Pasts: Historical Palimpsests in Nineteenth-Century British Prose." Digital Archive @ GSU, 2010. http://digitalarchive.gsu.edu/english_diss/55.
Full textOndego, Joseph Odongo. "African Luo ethnic traditional religion and Bible translation mission, education and theology." Berlin Viademica-Verl, 2006. http://deposit.d-nb.de/cgi-bin/dokserv?id=2841177&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm.
Full textBittlinger, Timon Merlin Miguel [Verfasser]. "Ethical aspects of psychiatric neurosurgery: evidence, translation, and public attitudes / Timon Merlin Miguel Bittlinger." Berlin : Medizinische Fakultät Charité - Universitätsmedizin Berlin, 2020. http://d-nb.info/1218076186/34.
Full textGray, van Heerden Chantelle. "Praxis and/as critique in the translations of the oeuvre of Ingrid Winterbach." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2014. http://hdl.handle.net/10019.1/95842.
Full textFrandsen, Clay A. "Training Psychologists in the Ethical Use of Language Interpreters: An Evaluation of Current Practices, Potential Barriers, and Proposed Competencies." BYU ScholarsArchive, 2016. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/6352.
Full textCronin, Antonia J. "The development and evolution of organ transplantation : an ethical and legal inquiry into the clinical translation of transplant immunobiology." Thesis, University of Manchester, 2009. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.516336.
Full textDeakin, Claire Tara. "The interdependence between biological and ethical analyses of safety and efficacy in translational gene therapy." Thesis, The University of Sydney, 2013. http://hdl.handle.net/2123/10308.
Full textGurung, Sangi. "Legal interpreters for ethnic minorities in Hong Kong: identities and cultural mediation /Gurung Sangi." HKBU Institutional Repository, 2017. http://repository.hkbu.edu.hk/etd_oa/349.
Full textBatto, Yann. "Le rôle de l’éthique dans la traduction française des œuvres d’Astrid Lindgren : Fifi Brindacier digne héritière de Pippi Långstrump ?" Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-101246.
Full textSmit, Amelia K. "Translating melanoma genomic risk information into prevention and early detection strategies: behavioural, psychosocial, ethical and implementation considerations." Thesis, University of Sydney, 2020. https://hdl.handle.net/2123/23641.
Full textLi, Jing. "The Culturally Significant Key Component of Qigong, ‘Heart adjustment’, is Lost in Translation." Licentiate thesis, Örebro universitet, Institutionen för hälsovetenskaper, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:oru:diva-62657.
Full textGardois, Paolo. "The development and initiation of a stroke awareness campaign for ethnic minorities : a qualitative analysis of knowledge translation and utilization through social networks." Thesis, University of Sheffield, 2013. http://etheses.whiterose.ac.uk/4721/.
Full textBruneaud, Karen. "La traduction française de textes littéraires en anglais non standard." Thesis, Artois, 2010. http://www.theses.fr/2010ARTO0004/document.
Full textTraister, Laura. "Immigration and Identity Translation: Characters in Bharati Mukherjee’s Jasmine and Jhumpa Lahiri’s The Namesake as Translators and Translated Beings." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2016. https://dc.etsu.edu/honors/335.
Full text李慧敏. "《狼圖騰》、《塵埃落定》英譯研究: 從互文性角度分析兩部以中國少數民族邊地為背景的中文小說英譯= A study of wolf totem and red poppies: an intertextual analysis of English translations of two Chinese novels set in China's ethnic minority regions". HKBU Institutional Repository, 2016. https://repository.hkbu.edu.hk/etd_oa/257.
Full textAL, Baldawi Wisam Qusay Majeed. "Translating Iraq: The “Unknown Soldiers” of the US Occupation of Iraq." Bowling Green State University / OhioLINK, 2011. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=bgsu1308165447.
Full textVentimiglia, Sarah. "Cesare Pavese entre poésie et prose : l'enjeu du rythme, entre éthique et subjectivité." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA165.
Full textCoull, Kim. "The womb artist – a novel: Translating late discovery adoptee pre-verbal trauma into narrative." Thesis, Edith Cowan University, Research Online, Perth, Western Australia, 2014. https://ro.ecu.edu.au/theses/1583.
Full textWONJE, MBONJI LYDIENNE STEPHANIE. "LINGUA E DIRITTO IN AFRICA." Doctoral thesis, Università degli Studi di Milano, 2012. http://hdl.handle.net/2434/173520.
Full textDalben, Tatiany Pertel Sabaini. "O Papel da Tradução na Formação Inicial de Professores de Língua Inglesa." Instituto de Letras, 2016. http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/27001.
Full textSalter, Tiffany M. "Decolonizing Forms:Linguistic Practice, Experimentation, and U.S. Empire in Asian American and Pacific Islander Literature." The Ohio State University, 2017. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1494246148681761.
Full textAdebawo, Modupe Oluwayomi. "Fagunwa in translation: aesthetic and ethics in the translation of African language literature." Thesis, 2016. http://hdl.handle.net/10539/21934.
Full textLiang, Huang-Pin, and 梁晃斌. "English To Chinese Translation of "Troubled Voices: Stories of Ethics & Illness" and Translation Studies." Thesis, 2015. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/74mfgd.
Full textGrauová, Šárka. "Překlad jako kulturní fenomén. George Steiner: Po Bábelu." Doctoral thesis, 2012. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-307983.
Full text"Defining the Research-Practice Gap in Pediatrics." Master's thesis, 2018. http://hdl.handle.net/2286/R.I.49021.
Full textBenmessaoud, Sanaa. "Arab Women in Translation : the Dynamics of Representation and the Construction of Alterity." Thèse, 2015. http://hdl.handle.net/1866/12342.
Full textMiranda, Ana Marta de Almeida Teixeira de Brito. "Desafios da tradução jurídica de Alemão para Português." Master's thesis, 2016. http://hdl.handle.net/10362/19608.
Full textCruz, Xénon van der Klugt Martins da. "A ética tradutória em contexto jornalístico: um estudo de caso no Observador." Master's thesis, 2016. http://hdl.handle.net/10362/19985.
Full textVranckx, Peter. "The ethics of semantic shifts in literary translation : a comparative analysis case study of Beauchemin's Le matou and its English and Spanish versions, The alley cat and Gatuperios." Thesis, 2003. http://spectrum.library.concordia.ca/2161/1/MQ83845.pdf.
Full text