Dissertations / Theses on the topic 'Italian translation'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Italian translation.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Furlan, Mattia <1995>. "Food, Culture and Translation. Observations on Translating Recipes from English into Italian." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2021. http://hdl.handle.net/10579/19954.
Full textReid, Joshua. "Translation Studies." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2016. https://dc.etsu.edu/etsu-works/2866.
Full textReid, Joshua. "Forms of Translation." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2019. https://www.amzn.com/3110443678.
Full textBaldo, Michela. "Translation as Re-Narration in Italian-Canadian Writing: Codeswitching, Focalisation, Voice and Plot in Nino Ricci's Trilogy and its Italian Translation." Thesis, University of Manchester, 2008. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.493444.
Full textBalancin, Débora de Souza. "As traduções brasileiras de I fioretti di San Francesco: a leitura da obra no Brasil." Universidade de São Paulo, 2008. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-25092008-163046/.
Full textNannavecchia, Tiziana. "Translating Italian-Canadian Migrant Writing to Italian: a Discourse Around the Return to the Motherland/Tongue." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2016. http://hdl.handle.net/10393/35220.
Full textReid, Joshua. "Teaching the Italian Romance Epic in Translation: Materials and Methods." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2018. https://www.amzn.com/1603293663.
Full textSeccia, Maria Cristina. "Translating Caterina Edwards' 'The Lion's Mouth' into Italian : an example of cultural translation in practice." Thesis, Bangor University, 2014. https://research.bangor.ac.uk/portal/en/theses/translating-caterina-edwards-the-lions-mouth-into-italian--an-example-of-cultural-translation-in-practice(2124bdac-874c-406b-a3d9-16ca5aebde15).html.
Full textCozzone, Iolanda. "Una poeta : perspectives on the translation of Janet Frame's Verse into Italian." Thesis, University of Exeter, 2014. http://hdl.handle.net/10871/16610.
Full textReid, Joshua. "Translation Fragmentation and the ‘Transformission’ of Genre." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2017. https://dc.etsu.edu/etsu-works/2859.
Full textGiardina, Eleonora. "Gaelic Literature in Translation: the Effect of English Within and Beyond the Contact Zone The Case of Italian Translations." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2019. http://amslaurea.unibo.it/17620/.
Full textPalumbo, Giuseppe. "'Translating science': an empirical investigation of grammatical metaphor as a source of difficulty for a group of translation trainees in English-Italian translation." Thesis, University of Surrey, 2008. http://epubs.surrey.ac.uk/591/.
Full textDella, Corte Giuseppe. "Text and Speech Alignment Methods for Speech Translation Corpora Creation : Augmenting English LibriVox Recordings with Italian Textual Translations." Thesis, Uppsala universitet, Institutionen för lingvistik och filologi, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-413064.
Full textFigueredo, Dheisson Ribeiro. "Trieste e a poética da vida: proposta de tradução de poemas de Umberto Saba." Universidade de São Paulo, 2017. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-31072017-145512/.
Full textZhang, Shibingfeng. "Emotion Identification in Italian Opera." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2021. http://amslaurea.unibo.it/23510/.
Full textPolezzi, Loredana. "Resiting genre : a study of contemporary Italian travel writing in English translation." Thesis, University of Warwick, 1998. http://wrap.warwick.ac.uk/3996/.
Full textRanzato, Irene. "The translation of cultural references in the Italian dubbing of television series." Thesis, Imperial College London, 2013. http://hdl.handle.net/10044/1/14622.
Full textMastropierro, Lorenzo. "Corpus stylistics and translation studies : a corpus-assisted study of Joseph Conrad's 'Heart of Darkness' and its Italian translations." Thesis, University of Nottingham, 2016. http://eprints.nottingham.ac.uk/33678/.
Full textPadovani, Giorgia. "Dubbing: an AVT mode on Italian television. Analysis of the dubbed Italian version of BBC's Sherlock." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017. http://amslaurea.unibo.it/14204/.
Full textAlmeida, Natali Gaudio de. "O pequeno Decameron de Luigi Capuana: proposta de tradução comentada e anotada." Universidade de São Paulo, 2016. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-29062016-135754/.
Full textRichards, Jamie. "La vita agra-dolce: Italian Counter-Cultures and Translation during the Economic Miracle." Thesis, University of Oregon, 2014. http://hdl.handle.net/1794/18444.
Full textLeonardi, Vanessa. "Gender and ideology in translation : do women and men translate differently? : a contrastive investigation of translations from Italian into English." Thesis, University of Leeds, 2003. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.402535.
Full textGandossi, Elena <1996>. "Intersemiotic translation for cultural heritage promotion: the Vittoriale degli Italiani from the Italian written guidebook to an English audio guide script." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2022. http://hdl.handle.net/10579/21052.
Full textBoccato, Elena <1993>. "Translating Leonard Michaels’s New York City: the rendering of multiculturalism and multilingualism of Leonard Michaels’s short stories into Italian translation." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2018. http://hdl.handle.net/10579/12758.
Full textFavella, Luigi. "GENRE ANALYSIS AND MACHINE TRANSLATION: A COMPARISON BETWEEN ITALIAN AND CHINESE TRADE FAIR PROMOTIONAL BROCHURES." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/20737/.
Full textKhameneh, Pour Roxana. "Active Translation into English and Italian of Hosseini's adaptation of the Persian epic,"Shahname"." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/9226/.
Full textMassaro, Francesca <1990>. ""The Rocky Horror Picture Show": analysis and translation into Italian of a cult movie." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2014. http://hdl.handle.net/10579/5420.
Full textReid, Joshua. "Review of Printers without Borders: Translation and Textuality in the Renaissance." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2016. https://dc.etsu.edu/etsu-works/2857.
Full textReid, Joshua. "Romance of Translation: Tasso’s Gerusalemme Liberata in the Elizabethan Twilight." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2017. https://dc.etsu.edu/etsu-works/2855.
Full textShuneika, Hanna. "Proofreading and analysis of the Italian localization of the first 5 chapters of the videogame The Last of us." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/16484/.
Full textTotò, Giulia. "Italian translations of English stream of consciousness : a study of selected novels by James Joyce and Virginia Woolf." Thesis, University of Edinburgh, 2014. http://hdl.handle.net/1842/16180.
Full textRizzi, Andrea. "M.M. Boiardo's version of Riccobaldo Ferrarese : the Historia Imperiale (1471-73)." Thesis, University of Kent, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.324688.
Full textTinelli, Cristina <1965>. "Margins and challenges of Italian American studies: the role of translation in Joseph Tusiani's poetics." Doctoral thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2011. http://hdl.handle.net/10579/1042.
Full textThiago, Irene Soares. "Da tradução ou não de pronomes e partículas pronominais do Italiano ao Português: algumas escolhas feitas por dois tradutores." Universidade de São Paulo, 2016. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-16052016-150714/.
Full textReid, Joshua. "He Do the Orlando Furioso in Different Voices: Ariosto’s Ventriloquizing Presence in English Translation." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2016. https://dc.etsu.edu/etsu-works/2860.
Full textCasanova, Boiani Simone. "Tradurre racconti umoristici: The Last Girlfriend on Earth and Other Love Stories." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020.
Find full textVentrucci, Virginia. "Translating and Analyzing Contemporary Italian Dystopian Fiction: Leonardo Patrignani's "Tu Non Esisti"." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017.
Find full textCampbell, Laura Jane. "Translation and Réécriture in the Middle Ages : rewriting Merlin in the French and Italian vernacular traditions." Thesis, Durham University, 2011. http://etheses.dur.ac.uk/705/.
Full textCardona, Umberto <1994>. "Subtitling and Fansubbing Mr.Church in Italian: a proposed translation and critical analysis of the fansubbed version." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2022. http://hdl.handle.net/10579/21002.
Full textReid, Joshua. "Lyric Augmentation and Fragmentation of the Italian Romance Epic in English Translations." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2017. https://dc.etsu.edu/etsu-works/2861.
Full textBerrani, Chiara. "Alice's Adventures in the Italian Land : translating children's literature in Italy across a century (1872-1988)." Thesis, University of Manchester, 2018. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/alices-adventures-in-the-italian-land-translating-childrens-literature-in-italy-across-a-century-18721988(db178b9b-d3b9-4224-ab49-76c39e76f36e).html.
Full textContarino, Antonio Giovanni. "Neural machine translation adaptation and automatic terminology evaluation: a case study on Italian and South Tyrolean German legal texts." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2021. http://amslaurea.unibo.it/24989/.
Full textGiugliano, Marcello. "Translating mimesis of orality: Robert Frost’s poetry in catalan and italian." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2012. http://hdl.handle.net/10803/127352.
Full textDore, Magherita. "The audiovisual translation of Humour : Dubbing the first series of the TV comedy programme Friends into Italian." Thesis, Lancaster University, 2008. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.525323.
Full textGatta, Andrea. "Towards the Harmonisation of Civil Procedure: Translation in Italian Civil Court Proceedings and the Role of Multilingual Document Templates." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/17167/.
Full textCammarota, Luciana. "Análise e tradução de Il ventre di Napoli de Matilde Serao." Universidade de São Paulo, 2015. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-11122015-124157/.
Full textPozzati, Silvia. "A chave do tamanho: proposta de edição da obra de Monteiro Lobato na Itália." Universidade de São Paulo, 2014. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-20052015-152307/.
Full textMacinante, Alessandra Paola. "Le Epystole di Francesco Petrarca: uno studio critico sul testo e la sua tradizione." Doctoral thesis, Scuola Normale Superiore, 2018. http://hdl.handle.net/11384/86101.
Full textBrandolini, Chiara. "Francophonie et traduction. Analyse linguistique de quatre œuvres francophones traduites vers l’italien." Thesis, Paris 4, 2012. http://www.theses.fr/2012PA040020.
Full textCennamo, Ilaria. "Enseigner la traduction humaine en s'inspirant de la traduction automatique." Thesis, Brest, 2015. http://www.theses.fr/2015BRES0021/document.
Full text