Academic literature on the topic 'Romeo and Juliet'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Romeo and Juliet.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Romeo and Juliet"
Kartika, Desta Leila, Suseno Susanto, and U’um Qomariyah. "Cinta Abadi dalam Novel Laila Majnun Karya Nizami dan Novel Romeo Juliet Karya William Shakespeare Kajian Intertekstual." Jurnal Sastra Indonesia 7, no. 2 (April 15, 2019): 140–47. http://dx.doi.org/10.15294/jsi.v7i2.29836.
Full textOlive, Sarah. "Romeo and Juliet’s Gothic Space in YA Undead Fiction." Borrowers and Lenders The Journal of Shakespeare Appropriations 15, no. 1 (September 11, 2023): 23–39. http://dx.doi.org/10.18274/bl.v15i1.340.
Full textJanghyun Nam. "Romeo and Juliet." Shakespeare Review 52, no. 4 (December 2016): 841–47. http://dx.doi.org/10.17009/shakes.2016.52.4.014.
Full textLee, John, William Shakespeare, and James N. Loehlin. "Romeo and Juliet." Sixteenth Century Journal 34, no. 3 (October 1, 2003): 836. http://dx.doi.org/10.2307/20061567.
Full textTavares, Elizabeth E. "Romeo and Juliet." Shakespeare Bulletin 40, no. 1 (March 2022): 148–52. http://dx.doi.org/10.1353/shb.2022.0008.
Full textHouliston, Victor, and C. Blakemore Evans. "Romeo and Juliet." Sixteenth Century Journal 36, no. 4 (December 1, 2005): 1136. http://dx.doi.org/10.2307/20477619.
Full textFosnocht, Laura. "Romeo and Juliet." Questions: Philosophy for Young People 22 (2022): 20. http://dx.doi.org/10.5840/questions20222212.
Full textSullivan, Erin. "Romeo and Juliet." Shakespeare Bulletin 38, no. 3 (2020): 497–501. http://dx.doi.org/10.1353/shb.2020.0041.
Full textCroteau, Melissa. "Romeo and Juliet." Shakespeare Bulletin 38, no. 2 (2020): 290–95. http://dx.doi.org/10.1353/shb.2020.0031.
Full textGillen, Katherine, and Adrianna M. Santos. "Romeo & Juliet." Shakespeare Bulletin 38, no. 2 (2020): 287–90. http://dx.doi.org/10.1353/shb.2020.0030.
Full textDissertations / Theses on the topic "Romeo and Juliet"
Espinoza, Vaca Ana Luisa. "Designing a Playground for Romeo and Juliet." Thesis, University of British Columbia, 2010. http://hdl.handle.net/2429/27913.
Full textWilson, Deborah Annette. "Prokofiev’s Romeo and Juliet: history of a compromise." The Ohio State University, 2003. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1061231843.
Full textJosefsson, Sonja. "Romeo och Juliet som drama och film." Thesis, Karlstads universitet, Centrum för språk- och litteraturdidaktik, 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kau:diva-5310.
Full textGrosh, Joanna R. "Sacrificial figures in Romeo and Juliet, Othello, and Lear /." The Ohio State University, 1990. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1487678444258777.
Full textWestling, Måns. "A Qualitative Descriptive Translation Study of Shakespeare's Romeo and Juliet." Thesis, Stockholm University, Department of English, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-8055.
Full textThis essay is a qualitative descriptive translation study concerning two translations of Shakespeare’s Romeo and Juliet into Swedish. The purpose of the study is to investigate the translational behaviour of the translators and the translation norms that govern this behaviour.
By thoroughly analysing stretches of the play, the study will attempt to locate translation shifts (linguistic changes) that occur in the translation from the source text to the target text. These changes are connected with the translators’ fidelity towards e.g. the metre of the verse or the sense transfer of puns. The analysis also comprises a survey of the translation norms that the translators adhere to. These norms, stated by the translators themselves, are connected to their translation approach. Thus, the study will reveal the differences of translation behaviour and analyse them from a wider perspective. The translations were made around 1840 and in 1982, respectively. The considerable space in time in itself suggests that linguistic differences will occur. However, the study will also find differences as regards the purposes of the translations. The older translation appears to be performed in a tradition of fidelity to the written text and its literary qualities, whereas the modern translation clearly has the purpose of being used for the stage performance. The latter is stated by the translator himself, who also argues that Shakespeare is to be considered drama and not literature.
Brouthers, Carolyn Zoe. "Prokofiev's Romeo & Juliet and Cinderella: A Comparison of Leads." Bowling Green State University / OhioLINK, 2011. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=bgsu1308069446.
Full textWilson-Terrell, Trisha. "Music's narrative function in Baz Luhrmann's William Shakespeare's Romeo + Juliet /." May be available electronically:, 2009. http://proquest.umi.com/login?COPT=REJTPTU1MTUmSU5UPTAmVkVSPTI=&clientId=12498.
Full textSantos, Diandra Sousa. "ALI É O LESTE E JULIETA É O SOL: ROMEU E JULIETA RENASCEM EM ANIME NA TERRA DO SOL NASCENTE." Instituto de Letras, 2015. http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/27108.
Full textApproved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2018-08-27T20:18:30Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Texto final - completo.pdf: 2350639 bytes, checksum: 1f5031a1807d2b7934e86d95eeba1201 (MD5)
Made available in DSpace on 2018-08-27T20:18:30Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Texto final - completo.pdf: 2350639 bytes, checksum: 1f5031a1807d2b7934e86d95eeba1201 (MD5)
CAPES
A dissertação intitulada Ali é o leste e Julieta é o Sol: Romeu e Julieta renascem em anime na Terra do Sol Nascente se insere no campo dos Estudos de Tradução e toma como objeto de pesquisa o texto dramático Romeu e Julieta (1594) escrito por William Shakespeare e sua tradução em anime, Romeo x Juliet, escrito por Reiko Yoshida, dirigido por Fumitoshi Oizaki, desenhado por Hiroki Harada e lançado no Japão em 2007. Entendendo a tradução como atividade cultural e criativa e o tradutor como sujeito cultural que sempre dialogará com seu contexto ao produzir sua obra, a pesquisa analisa de que forma os tradutores de Romeo x Juliet transformam o texto shakespeariano e criam um novo texto considerando as idiossincrasias do formato de chegada e a rede de expectativas do público-alvo, estabelecendo, ao mesmo tempo variados diálogos não apenas com Romeu e Julieta, mas também com diversas outras peças shakespearianas. A fim de conduzir tal discussão, nos concentramos, em um primeiro momento, no texto de partida e seu contexto de produção a partir das reflexões de Vivien Kogut (2003), Anthony Burgess (1996), Barbara Heliodora (2008), Marjorie Garber (2004) e David Benvington (2004). Em seguida, abordamos o universo dos mangás e animes, suas histórias, características e convenções com base nas considerações de Timothy Craig (2000), Afonso Moliné (2004), Paul Gravett (2006), Cristiane Sato (2007) Robin Brenner (2007) e Kinko Ito (2008). Por fim, nos dedicamos à análise dos aspectos selecionados em Romeo x Juliet e para isso utilizamos reflexões de pesquisadores como Gilles Poitras (2001), Dani Cavallaro (2010a; 2010b), Robert Stam (2006) Tiphanie Samoyault(2008) e Cristina Carneiro Rodrigues (2000).
The dissertation entitled Ali é o leste e Julieta é o Sol‟: Romeu e Julieta renascem em anime na Terra do Sol Nascente is within the field of Translation Studies and comprises, as its research objects, the dramatic text Romeo and Juliet (1594), by William Shakespeare and its translation into the anime Romeo x Juliet, written by Reiko Yoshida, directed by Fumitoshi Oizaki, designed by Hiroki Harada, and released in Japan in 2007. This research aims at analyzing how the translators transform the Shakespearean text into a new one considering the particularities of the final format as well as the target audience expectations, while establishing a variety of dialogues not only with Romeo and Juliet but also with other Shakespearean plays. Therefore, it is of great importance here to understand the translation process as a cultural and creative activity and the translator as a singular individual who will always establish connections with his context to produce his work. To unfold this discussion, we focus at first on the source text and its context of production along with the reflections developed by Vivien Kogut (2003), Anthony Burgess (1996), Barbara Heliodora (2008), Marjorie Garber (2004) and David Benvington (2004). Then, we approach the world of manga and anime, their history, features, and conventions based on considerations by Timothy Craig (2000), Alfonso Moliné (2004), Paul Gravett (2006), Cristiane Sato (2007) Robin Brenner (2007) and Kinko Ito (2008). Finally, we develop an analysis of selected aspects from Romeo x Juliet based on the works of researchers such as Gilles Poitras (2001), Dani Cavallaro (2010a; 2010b), Robert Stam (2006) Tiphanie Samoyault (2008) and Cristina Carneiro Rodrigues (2000).
Minutella, Vincenza. "Reclaiming Romeo and Juliet : Italian translations for page, stage and screen." Thesis, University of Warwick, 2005. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.429718.
Full textLuong, Van Nhan. "Translation in Vietnam : a case study of Shakespeare's Romeo and Juliet." Thesis, University of Southampton, 2014. https://eprints.soton.ac.uk/377678/.
Full textBooks on the topic "Romeo and Juliet"
Shakespeare, William. Romeo & Juliet. Edited by Roma Gill. Oxford, England: Oxford University Press, 2008.
Find full text1564-1616, Shakespeare William, and Fiore Peter M. ill, eds. Romeo & Juliet. New York: Sterling Pub. Co., 2004.
Find full textShakespeare, William. Romeo & Juliet. Edited by Roma Gill. Oxford [England]: Oxford University Press, 2005.
Find full textBook chapters on the topic "Romeo and Juliet"
Bonsall, Amy. "Romio ndi Julieti (Romeo and Juliet)." In The Routledge Companion to Applied Performance, 294–304. Abingdon, Oxon; New York: Routledge 2021. |: Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781351120142-39.
Full textGoodland, Katharine, and John O’Connor. "Romeo and Juliet." In A Directory of Shakespeare in Performance Since 1991, 255–84. London: Palgrave Macmillan UK, 2011. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-58788-9_27.
Full textGoodland, Katharine, and John O’Connor. "Romeo and Juliet." In A Directory of Shakespeare in Performance Since 1991, 1635–711. London: Palgrave Macmillan UK, 2011. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-58788-9_66.
Full textGoodland, Katharine, and John O’Connor. "Romeo and Juliet." In A Directory of Shakespeare in Performance, 1970–1990, 247–69. London: Palgrave Macmillan UK, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-60041-0_27.
Full textGoodland, Katharine, and John O’Connor. "Romeo and Juliet." In A Directory of Shakespeare in Performance, 1970–1990, 1479–554. London: Palgrave Macmillan UK, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-60041-0_67.
Full textGill, Richard. "Romeo and Juliet." In Mastering Shakespeare, 226–34. London: Macmillan Education UK, 1998. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-14551-5_19.
Full textMoulton, Ian Frederick. "Conclusion: Romeo + Juliet." In Love in Print in the Sixteenth Century, 183–86. New York: Palgrave Macmillan US, 2014. http://dx.doi.org/10.1057/9781137405050_6.
Full textDawson, Anthony B. "Romeo and Juliet." In Watching Shakespeare, 129–40. London: Palgrave Macmillan UK, 1988. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-19362-2_11.
Full textBlacker, Robert. "Juliet and Romeo." In Shakespeare in Three Dimensions, 26–36. Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2018.: Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315269412-4.
Full textLampert, R. Brigham. "Reading Romeo and Juliet." In Romeo and Juilet, 35–76. New York: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003232865-4.
Full textConference papers on the topic "Romeo and Juliet"
Lukinova, Marina. "Romeo And Juliet" Or "Juliet And Romeo." In WUT 2018 - IX International Conference “Word, Utterance, Text: Cognitive, Pragmatic and Cultural Aspects”. Cognitive-Crcs, 2018. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2018.04.02.13.
Full text"Romeo and Juliet and Biology." In April 18-19, 2017 Kyoto (Japan). DiRPUB, 2017. http://dx.doi.org/10.15242/dirpub.ea0417017.
Full textLaganà, Maria Rita, and Marco Righi. "Romeo and Juliet: an infrared search system." In 1st International ICST Conference on Robot Communication and Coordination. ICST, 2007. http://dx.doi.org/10.4108/icst.robocomm2007.2132.
Full textCappello, Marva. "#XXXtimeless: An Interdisciplinary Approach to Negotiating Shakespeare's Romeo and Juliet Using Instagram." In 2020 AERA Annual Meeting. Washington DC: AERA, 2020. http://dx.doi.org/10.3102/1587981.
Full textZhang, Yanchun. "Vulnerable or Powerful, Obedient or Resistant Character Analysis of Romeo and Juliet." In 2017 7th International Conference on Social science and Education Research (SSER2017). Paris, France: Atlantis Press, 2018. http://dx.doi.org/10.2991/sser-17.2018.3.
Full textBrehin, Diana, and Larysa Tsiokh. "UKRAINIAN TRANSLATIONS OF W. SHAKESPEARE'S TRAGEDY «ROMEO AND JULIET»: A COMPARATIVE LINGUISTATISTIC ANALYSIS." In Relevant Trends of Scientific Research in the Countries of Central and Eastern Europe. Publishing House “Baltija Publishing”, 2020. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-26-002-5-11.
Full textRajistha, I. Gusti Ngurah, and Ni Made Anggreni. "Psychological Analysis of the Main Character in Romeo and Juliet By William Shakespeare’s." In Proceedings of the First International Seminar on Languare, Literature, Culture and Education, ISLLCE, 15-16 November 2019, Kendari, Indonesia. EAI, 2020. http://dx.doi.org/10.4108/eai.15-11-2019.2296227.
Full textTosa, Naoko. "Theater, movie with A-life---Romeo & Juliet in Hades as A-life based cinema." In the sixth ACM international conference. New York, New York, USA: ACM Press, 1998. http://dx.doi.org/10.1145/306774.306781.
Full text"Tracing the Cases of Abjection in William Shakespeare’s Romeo and Juliet and A Midsummer Night’s Dream." In Emirates Research Publishing. Emirates Research Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.17758/erpub.ea0516002.
Full textKulikova, Elena V., and Svetlana Valentinovna Gerasimova. "Concept of the Name in the Tragedy “Romeo and Juliet” as an Element of the Cultural Code." In 2020 International Conference on Language, Communication and Culture Studies (ICLCCS 2020). Paris, France: Atlantis Press, 2021. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.210313.038.
Full textReports on the topic "Romeo and Juliet"
BIZIKOEVA, L. S., and G. S. KOKOEV. МЕТАФОРЫ ШЕКСПИРА КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА ТРАГЕДИИ "РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА" НА РУССКИЙ И ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫКИ). Science and Innovation Center Publishing House, 2020. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2020-3-3-95-106.
Full text