To see the other types of publications on this topic, follow the link: Translation Constraints and Techniques.

Journal articles on the topic 'Translation Constraints and Techniques'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translation Constraints and Techniques.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

A. AlBzour, Baseel. "Optimal Constraints on Arabic-English Translation: a Case Study of Translating Surat AlFatiHa ‘The Opening’." International Journal of Applied Linguistics and English Literature 10, no. 6 (2021): 68. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.10n.6p.68.

Full text
Abstract:
To add a useful brick to the huge mansion of translation theory in its modern scientific sense, this paper intrinsically endeavors to reduce the wide hiatus between the premises of conventional translation studies and modern linguistic theories in general and Optimality Theory (OT) in particular, in a very earnest hope that translation methods and techniques can find a solid and robust systematic ground that may enable professional translators and institutionalized translation agencies to conduct their translation quality assessment more accurately. Drawing on the assumptions and the mechanism
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Rędzioch-Korkuz, Anna. "Problems and Constraints in Translation: A Semiotic Perspective." Między Oryginałem a Przekładem 26, no. 47 (2020): 91–110. http://dx.doi.org/10.12797/moap.26.2020.47.05.

Full text
Abstract:
Constraints are an integral part of translation: in addition to purely linguistic, social and cultural aspects, professionals often have to deal with ideological, technical and ethical problems, which unlocks the potential of semiotics for translation studies. The article presents a working typology of potential constraints operating in translation. It highlights the distinction between translation problems and constraints, with the latter understood as any potential and objective factor which limits the performance of translators, forcing them to apply problem-solving tactics to produce a rel
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Andile, Lunga. "The Translation of Public Health Communication Materials from English into Ndebele in Zimbabwe." GPH-International Journal of Educational Research 8, no. 01 (2025): 49–67. https://doi.org/10.5281/zenodo.14650856.

Full text
Abstract:
Translating public health communication materials into indigenous languages facilitates equitable access to crucial health information, particularly in a multilingual country like Zimbabwe. This study thus aims to identify, describe and analyze the constraints encountered by Ndebele translators whentranslating public health communication materials and the techniques they use to translate the latter.This study adopts a corpus-based, descriptive and analytical research design.Data was collected in the form of posters, pamphlets and booklets from clinics, hospitals and non- governmental organizat
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rędzioch-Korkuz, Anna. "Constraints on Opera Surtitling: Hindrance or Help?" Meta 63, no. 1 (2018): 216–34. http://dx.doi.org/10.7202/1050522ar.

Full text
Abstract:
The article addresses the problem of constraints typical of opera surtitling, an audiovisual translation modality that seems rather neglected as far as the academic discourse is concerned. Although the termconstraintmay appear to have mainly negative connotations, it seems that the idea of a constraint may often prove helpful, since it may facilitate the process of translation by restricting the scope of possibilities and hence justify the chosen techniques. The article is meant to propose a classification of potential constraints on the surtitling process, including the constraint of a live p
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Haikuo, Yu. "Film translation in China." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 61, no. 4 (2015): 493–510. http://dx.doi.org/10.1075/babel.61.4.03hai.

Full text
Abstract:
Film translation in China began as early as 1949 and has been developing very fast. This article aims at providing an overview of the current situation of film translation in China and explores the two major types of English-Chinese film translation: dubbing and subtitling. Therefore, it can be roughly divided into two parts. The first part constitutes a general background for the study of film translation. The author of this article first discusses film’s origin and nature, the features of film language and the classification of film translation. Of the four categories of film translation (su
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Massey, Gary, and Maureen Ehrensberger-Dow. "Commenting on translation: implications for translator training." Journal of Specialised Translation, no. 16 (July 25, 2011): 26–41. https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2011.485.

Full text
Abstract:
As translation research moves towards investigating translation processes and not just products, researchers have begun to examine the effects of those processes on the quality of target texts. Translation products result from the interaction between expectations of what translations should be and those practices and competences by which translators produce acceptable translations within temporal and economic constraints. Translation process models suggest what cognitive decision processes might involve, and competence models outline the expert knowledge and cognitive components assumed necess
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Song, Shize, Zhongkai Zhang, and Guangli Wang. "Toward an Optimal Selection of Constraints for Terrestrial Reference Frame (TRF)." Remote Sensing 14, no. 5 (2022): 1173. http://dx.doi.org/10.3390/rs14051173.

Full text
Abstract:
Given that the observations from current space geodetic techniques do not carry all the necessary datum information to realize a Terrestrial Reference System (TRS), and each of the four space geodetic techniques has limits, for instance: Very Long Baseline Interferometry (VLBI) ignores the center of mass and satellite techniques lack the TRS orientation, additional constraints have to be added to the observations. This paper reviews several commonly used constraints, including inner constraints, internal constraints, kinematic constraints, and minimum constraints. Moreover, according to their
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mansour, Ahmed, and Abdennour Kharraki. "Techniques of Subtitling Jokes from English into Arabic." Journal of Translation and Language Studies 5, no. 1 (2024): 40–49. http://dx.doi.org/10.48185/jtls.v5i1.892.

Full text
Abstract:
Translating jokes from English into Arabic is a challenging task since jokes are strongly related to their languages and cultures. The task is becoming more challenging due to the subtitling rules, conventions, and constraints. The present study endeavours to investigate the translating techniques used by different Arabic subtitlers in different films to solve the technical, linguistic, and cultural problems of subtitling jokes in different American films. To achieve this pursuit we adopt Baker’s (2011) techniques for translating idioms and adapt them to meet the requirement of the subtitling
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

GHOURDOU, Tayeb. "Translating and Subtitling Taboo and Offensive Language into Arabic of some American Movies." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 6, no. 12 (2023): 180–86. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2023.6.12.21.

Full text
Abstract:
Translation expresses thoughts of social groups that are considerably different from one another. It could also be considered as a way of bringing cultures closer, which entails problems related to the way in which cultural elements are translated. There is always difficulty in understanding and translating a foreign text in which many cultural aspects and contexts are imbedded. The process of transferring these cultural aspects of texts necessitates the existence of equivalents (be they exact or near) and corresponding attributes in the Target Language (TL) to guarantee certain credibility an
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ledru, Yves, Akram Idani, Jérémy Milhau, et al. "Validation of IS Security Policies Featuring Authorisation Constraints." International Journal of Information System Modeling and Design 6, no. 1 (2015): 24–46. http://dx.doi.org/10.4018/ijismd.2015010102.

Full text
Abstract:
Designing a security policy for an information system (IS) is a non-trivial task. Variants of the RBAC model can be used to express such policies as access-control rules associated to constraints. In this paper, we advocate that currently available tools do not take sufficiently into account the functional description of the application and its impact on authorisation constraints and dynamic aspects of security. The authors suggest translating both security and functional models into a formal language, such as B, whose analysis and animation tools will help validate a larger set of security sc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Ahmad, Lusiana, Warsidi Warsidi, and Nur Muthmainnaah Halim. "TRANSLATION SHIFTS IN THE INDONESIAN SUBTITLE OF GUY RITCHIE’S THE COVENANT (2023) MOVIE." UC Journal: ELT, Linguistics and Literature Journal 5, no. 1 (2024): 1–14. http://dx.doi.org/10.24071/uc.v5i1.8595.

Full text
Abstract:
Translation is important for people who don't know a foreign language. Translators face challenges, but use of techniques like translation shifts can make translations sound more natural and effectively communicate the original meaning to the target audience. This research aims to identify the types of translation shifts used in the Indonesian subtitle of Guy Ritchie’s The Covenant movie and to identify the possible reasons the translators used translation shifts in this movie. The research applied the theory of translation shift proposed by Catford to analyze the data. It used descriptive qua
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Dudek, Anna. "The Untranslatability of Dialects in Subtitling. An Analysis of Translation Techniques Used in the English Subtitles to The Peasants." Anglica Wratislaviensia 56 (November 22, 2018): 295–307. http://dx.doi.org/10.19195/0301-7966.56.18.

Full text
Abstract:
The aim of this research is to estimate the degree of dialect untranslatability in audiovisual translation AVT. Polish regiolects may constitute a significant barrier to interlingual transfer. The problems with non-standard varieties of a language, which are frequently incomprehensible even to native speakers of their standard counterparts, can be overcome by means of, inter alia, explanatory periphrastic substitution added to the translated text. In the method of subtitling examined in this research, however, a translation of this kind is nearly impossible due to the broadly defined aesthetic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Khalilova, Konul, and Irina Orujova. "Strategies to Overcome Translation Losses in the Novel “The Grapes of Wrath” by John Steinbeck to Achieve Adequacy in Translation." Khazar Journal of Humanities and Social Sciences 23, no. 4 (2020): 17–32. http://dx.doi.org/10.5782/2223-2621.2020.23.4.17.

Full text
Abstract:
The current article involves the issues of losses, gains, or survivals contributing to literature in the process of translation. It represents a thorough study based on the novel “The Grapes of Wrath” by John Steinbeck from English and, respectively, its translation into Azerbaijani by Ulfet Kurchayli. It investigates the problematic areas or challenges emerging from the source-text discrepancies. Furthermore, this article also concentrates on the issue of cultural non-equivalence or the losses occurring in translating English literary texts into Azerbaijani. The paper identifies the translati
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Heim, Philippe, and Rayna Dimitrova. "Translation of Temporal Logic for Efficient Infinite-State Reactive Synthesis." Proceedings of the ACM on Programming Languages 9, POPL (2025): 1536–67. https://doi.org/10.1145/3704888.

Full text
Abstract:
Infinite-state reactive synthesis has attracted significant attention in recent years, which has led to the emergence of novel symbolic techniques for solving infinite-state games. Temporal logics featuring variables over infinite domains offer an expressive high-level specification language for infinite-state reactive systems. Currently, the only way to translate these temporal logics into symbolic games is by naively encoding the specification to use techniques designed for the Boolean case. An inherent limitation of this approach is that it results in games in which the semantic structure o
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

DRESCHER, CHRISTIAN, and TOBY WALSH. "A translational approach to constraint answer set solving." Theory and Practice of Logic Programming 10, no. 4-6 (2010): 465–80. http://dx.doi.org/10.1017/s1471068410000220.

Full text
Abstract:
AbstractWe present a new approach to enhancing Answer Set Programming (ASP) with Constraint Processing techniques which allows for solving interesting Constraint Satisfaction Problems in ASP. We show how constraints on finite domains can be decomposed into logic programs such that unit-propagation achieves arc, bound or range consistency. Experiments with our encodings demonstrate their computational impact.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Lazaroiu, Calin Iuliu, Elena Mirela Babalic, and Ioana Alexandra Coman. "Geometric Algebra Techniques in Flux Compactifications." Advances in High Energy Physics 2016 (2016): 1–42. http://dx.doi.org/10.1155/2016/7292534.

Full text
Abstract:
We study “constrained generalized Killing (s)pinors,” which characterize supersymmetric flux compactifications of supergravity theories. Using geometric algebra techniques, we give conceptually clear and computationally effective methods for translating supersymmetry conditions into differential and algebraic constraints on collections of differential forms. In particular, we give a synthetic description of Fierz identities, which are an important ingredient of such problems. As an application, we show how our approach can be used to efficiently treatN=1compactification ofM-theory on eight man
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Čermáková, Anna. "Translating children’s literature: some insights from corpus stylistics." Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies 71, no. 1 (2018): 117–34. http://dx.doi.org/10.5007/2175-8026.2018v71n1p117.

Full text
Abstract:
In this paper I explore the potential of a corpus stylistic approach to the study of literary translation. The study focuses on translation of children’s literature with its specific constrains, and illustrates with two corpus linguistic techniques: keyword and cluster analysis — specific cases of repetition. So in a broader sense the paper discusses the phenomenon of repetition in different literary (stylistic) traditions. These are illustrated by examples from two children’s classics aimed at two different age groups: the Harry Potter and the Winnie the Pooh books — and their translations in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

AbdAlgane, Mohammed, and Omer Elsheikh Hago Elmahdi. "Preferred EFL Teaching Approaches to University Professors: A Case Study of Saudi Tertiary Level." International Journal of Language and Literary Studies 6, no. 4 (2024): 274–91. https://doi.org/10.36892/ijlls.v6i4.1940.

Full text
Abstract:
This mixed methods study investigates Saudi university EFL professors’ perspectives on current teaching approaches and potential improvements needed. Surveys of 100 faculty and interviews with 10 department heads reveal a continued reliance on grammar-translation and lecture-based methods, despite broader recognition of communicative techniques as more effective. Systemic constraints like standardized curricula, assessments, textbooks, resources, and policies restrict implementation of innovative practices. Though professors acknowledge challenges with prevailing methods, most believe they suf
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Alcayde, Kristel P., Daniel Reds G. De Sagun, and Ma Leticia Jose C. Basilan. "Exploring the Strategies Teachers Use in Incorporating Translation to Enhance Students’ Vocabulary." Education Reform and Development 6, no. 12 (2024): 1–14. https://doi.org/10.26689/erd.v6i12.9241.

Full text
Abstract:
This study examines the strategies teachers use to incorporate translation to enhance students’ vocabulary. Utilizing the qualitative method of research, the researcher used structured interview questions as the main data-gathering instrument. English language teachers from Rizal College of Taal were selected as the respondents of the study. Finding of the study suggests that teachers face multifaceted challenges when using translation as a tool to enhance students’ vocabulary, including students’ dependence on translation methods, the complexity of addressing idiomatic expressions and words l
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Al-Shlool, Safaa. "Subtitling Strategies and Interpretative Choices in Rendering Quranic Verses into English In Documentaries." International Journal of Translation and Interpretation Studies 5, no. 2 (2025): 01–15. https://doi.org/10.32996/ijtis.2025.5.2.1.

Full text
Abstract:
Subtitling Quranic verses in documentary films presents unique linguistic, cultural, and interpretative challenges, yet it remains an underexplored area in audiovisual translation studies. Unlike traditional Quranic translation research, which primarily focuses on written translations of the text, this study examines how Quranic verses, when naturally integrated into the discourse of documentary films, are subtitled. Drawing on a dataset of 47 Quranic verses across 10 out of 29 investigated documentary films, this research analyses subtitling strategies in films that address social, political,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

A Alharthi, Adel Awadh. "Issues in the Utilization of Transposition: A Case Study of The 100: A Ranking of the Most Influential Persons in History." Arab World English Journal For Translation and Literary Studies 6, no. 2 (2022): 209–32. http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol6no2.16.

Full text
Abstract:
The current study aims to explore the types of transposition techniques used by Arab translators when translating The 100: A Ranking of the Most Influential Persons in History by Michael H. Hart (1978) into Arabic. The study seeks to address the following questions: a) what are the types of transposition/class shift used by Arab translators to translate the ST into Arabic; b) what are the factors that govern the translators’ utilization of transposition; and c) to what extent do the Arabic translations differ from the ST. The research draws on Vinay and Darbelnet (1995), Newmark (1988), and Ca
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Lee, Yuhui. "Translatability of Multilingualism in a Taiwanese Novel." INContext: Studies in Translation and Interculturalism 4, no. 2 (2024): 166–98. https://doi.org/10.54754/incontext.v4i2.106.

Full text
Abstract:
This paper focuses on the issue of language use in literature, examining the techniques employed in multilingual literary works and the possibilities of translating such works. The subject of analysis is Taiwanese author Wu Ming-yi’s 2015 novel, The Stolen Bicycle [單車失竊記]. While the novel is primarily written in Mandarin Chinese, it incorporates written representations of over a dozen languages. The study begins with the question of how these languages were blended and integrated into a cohesive work. Through analysis, it became clear that, aside from Mandarin, only four languages—Taiwanese Ho
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

LI, SHAO-YUAN, HU WU, and YI-PENG YANG. "RECEDING HORIZON FUZZY OPTIMIZATION UNDER LOCAL INFORMATION ENVIRONMENT WITH A CASE STUDY." International Journal of Information Technology & Decision Making 03, no. 01 (2004): 109–27. http://dx.doi.org/10.1142/s0219622004000064.

Full text
Abstract:
Model predictive control (MPC) has been used in process control systems with constraints; however, the constrained optimization problem involved in control systems has generally been solved in practice in a piece-meal fashion. To solve the problem systemically, in this paper, the Multi-Objective Fuzzy-Optimization (MOFO) is used in the constrained predictive control for online applications as a means of dealing with fuzzy goals and fuzzy constraints in control systems. The conventional model predictive control is integrated with the techniques from fuzzy multi-criteria decision making, transla
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Rojo López, Ana Mª, Paula Cifuentes Férez, and Laura Espín López. "The influence of time pressure on translation trainees’ performance: Testing the relationship between self-esteem, salivary cortisol and subjective stress response." PLOS ONE 16, no. 9 (2021): e0257727. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0257727.

Full text
Abstract:
Translators face hectic daily schedules with deadlines they must duly meet. As trainees they receive tuition on how to work swiftly to meet them efficiently. But despite the prominent role of time pressure, its effects on the translation process are still scarcely researched. Studies point to the higher occurrence of errors under stringent time constraints. Most of these studies use key-logging or eye-tracking techniques to identify the problems encountered. But no attempt has yet been made to measure the physiological effects of time pressure in English-to-Spanish translation and their interp
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Cheng, Lihong, Lei Feng, and Zhiwu Li. "Model abstraction for discrete-event systems by binary linear programming with applications to manufacturing systems." Science Progress 104, no. 3 (2021): 003685042110308. http://dx.doi.org/10.1177/00368504211030833.

Full text
Abstract:
Model abstraction for finite state automata is helpful for decreasing computational complexity and improving comprehensibility for the verification and control synthesis of discrete-event systems (DES). Supremal quasi-congruence equivalence is an effective method for reducing the state space of DES and its effective algorithms based on graph theory have been developed. In this paper, a new method is proposed to convert the supremal quasi-congruence computation into a binary linear programming problem which can be solved by many powerful integer linear programming and satisfiability (SAT) solve
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Albert, Elvira, Maria Garcia de la Banda, Alejandro Hernández-Cerezo, Alexey Ignatiev, Albert Rubio, and Peter J. Stuckey. "SuperStack: Superoptimization of Stack-Bytecode via Greedy, Constraint-Based, and SAT Techniques." Proceedings of the ACM on Programming Languages 8, PLDI (2024): 1437–62. http://dx.doi.org/10.1145/3656435.

Full text
Abstract:
Given a loop-free sequence of instructions, superoptimization techniques use a constraint solver to search for an equivalent sequence that is optimal for a desired objective. The complexity of the search grows exponentially with the length of the solution being constructed, and the problem becomes intractable for large sequences of instructions. This paper presents a new approach to superoptimizing stack-bytecode via three novel components: (1) a greedy algorithm to refine the bound on the length of the optimal solution; (2) a new representation of the optimization problem as a set of weighted
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Kusumawati, Byas Intan, and Syaadiah Arifin. "Effective Vocabulary Teaching Techniques for EFL Teachers in Primary Classrooms." JETAL: Journal of English Teaching & Applied Linguistic 6, no. 1 (2024): 37–46. http://dx.doi.org/10.36655/jetal.v6i1.1650.

Full text
Abstract:
The aim of this study is to explore vocabulary teaching techniques applied by EFL teachers in primary schools in Depok, Indonesia. Using a qualitative case study approach, the study involved observations, semi-structured interviews, and document analysis as primary data collection methods. Three EFL female teachers from three primary schools in Depok participated in this research. The findings reveal that repetition drills and translation are the most commonly used strategies due to their effectiveness in vocabulary retention and comprehension. Visual aids and interactive activities like games
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Kumar Sah, Abishek. "A Multilingual AI Chatbot for Real-Time College Admission Enquiries using Web Scraping and Natural Language Processing." International Scientific Journal of Engineering and Management 04, no. 05 (2025): 1–7. https://doi.org/10.55041/isjem03503.

Full text
Abstract:
Abstract—In order to meet the increasing demand for clear and reliable information about college admissions, this study proposes the creation and deployment of an AI-powered chatbot that operates online. The constraints of static databases are removed by the suggested solution, which uses web scraping and Google search to dynamically extract real-time data from the internet. Using sophisticated natural language processing (NLP) techniques, the chatbot integrates multilingual support for Hindi and English. Intelligent query handling, automatic translation, and language detection are essential e
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Rufaro, Chipo Phiri, Meh Nge Deris, and Suzanne Ayonghe Lum. "The impact of English-Shona translation of adverts on consumer attitudes in Zimbabwe." GPH-International Journal of Educational Research 7, no. 12 (2024): 15–31. https://doi.org/10.5281/zenodo.14566512.

Full text
Abstract:
Abstract This study aims to explore and investigate translation procedures and how linguistic and cultural adaptation affects communication and marketing outcomes on consumer attitudes and behaviors in Zimbabwe. To answer pertinent questions, the study adopted a mixed-method research design, combining qualitative corpus analysis and quantitative data from questionnaires. Two different questionnaires were administered to different groups, and English-to-Shona translated adverts were collected. The study made use of participant observation and responses from both company representatives and cons
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Gold, Steven, Anand Rangarajan, and Eric Mjolsness. "Learning with Preknowledge: Clustering with Point and Graph Matching Distance Measures." Neural Computation 8, no. 4 (1996): 787–804. http://dx.doi.org/10.1162/neco.1996.8.4.787.

Full text
Abstract:
Prior knowledge constraints are imposed upon a learning problem in the form of distance measures. Prototypical 2D point sets and graphs are learned by clustering with point-matching and graph-matching distance measures. The point-matching distance measure is approximately invariant under affine transformations—translation, rotation, scale, and shear—and permutations. It operates between noisy images with missing and spurious points. The graph-matching distance measure operates on weighted graphs and is invariant under permutations. Learning is formulated as an optimization problem. Large objec
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Astuti, Purwani Indri, Nunun Tri Widarwati, Ratih Wijayava, and Muamaroh Muamaroh. "Dubbing Translation Technique in the Animated Film of Frozen: Party is Over." Script Journal: Journal of Linguistics and English Teaching 7, no. 01 (2022): 130–39. http://dx.doi.org/10.24903/sj.v7i01.1075.

Full text
Abstract:
Background: 
 Dubbing is an interesting translation for movie viewers because viewers do not need to be constrained by reading the subtitling on the monitor. However, with all its limitations dubbing is a challenge for a translator. Frozen: Party is over is an intriguing film to investigate.
 Methodology: 
 All utterances of the characters in the film are becoming the research data. The numbers of data were 62 for words, phrases and sentences and analyzed using Molina & Albir's translation theory. The interactive model of Miles and Huberman analyzed all the data.
 Findi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

CHEN, YAN, JOSHUA DUNFIELD, MATTHEW A. HAMMER, and UMUT A. ACAR. "Implicit self-adjusting computation for purely functional programs." Journal of Functional Programming 24, no. 1 (2014): 56–112. http://dx.doi.org/10.1017/s0956796814000033.

Full text
Abstract:
AbstractComputational problems that involve dynamic data, such as physics simulations and program development environments, have been an important subject of study in programming languages. Building on this work, recent advances in self-adjusting computation have developed techniques that enable programs to respond automatically and efficiently to dynamic changes in their inputs. Self-adjusting programs have been shown to be efficient for a reasonably broad range of problems, but the approach still requires an explicit programming style, where the programmer must use specific monadic types and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Behnke, Gregor, and Susanne Biundo. "X and more Parallelism. Integrating LTL-Next into SAT-based Planning with Trajectory Constraints while Allowing for even more Parallelism." Inteligencia Artificial 21, no. 62 (2018): 75. http://dx.doi.org/10.4114/intartif.vol21iss62pp75-90.

Full text
Abstract:
Linear temporal logic (LTL) provides expressive means to specify temporally extended goals as well as preferences.Recent research has focussed on compilation techniques, i.e., methods to alter the domain ensuring that every solution adheres to the temporally extended goals.This requires either new actions or an construction that is exponential in the size of the formula.A translation into boolean satisfiability (SAT) on the other hand requires neither.So far only one such encoding exists, which is based on the parallel $\exists$-step encoding for classical planning.We show a connection between
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Al-Yasin, Noor F., and Ghaleb A. Rabab'ah. "Arabic audiovisual translation of taboo words in American hip hop movies." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 65, no. 2 (2019): 222–48. http://dx.doi.org/10.1075/babel.00090.aly.

Full text
Abstract:
Abstract This study aims to investigate and identify the connotative equivalence of taboo words in American hip hop/musical movies and their Arabic correspondence in the subtitle/Audiovisual Translation (AVT). The sample of this study consists of English subtitles and their Arabic fansubs of three of the most profane American hip hop movies: 8 Mile, Straight Outta Compton, and All Eyez on Me. The study analyzed the data qualitatively and quantitatively. The researchers adopted Ljung’s (2011) typology of swearing to identify the connotative functions of the English taboo words and examine how t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Ratcliffe, M. J., and N. A. J. Lieven. "Measuring Rotational Degrees of Freedom Using a Laser Doppler Vibrometer." Journal of Vibration and Acoustics 122, no. 1 (1997): 12–20. http://dx.doi.org/10.1115/1.568432.

Full text
Abstract:
Many model updating and dynamic coupling techniques require the response of a structure to be defined at all degrees of freedom. Standard experimental techniques do not routinely allow the measurement of rotational DoFs. Also time constraints do not permit measurement over a dense grid. A laser system has been developed which enables rotations to be extracted by a simple plane-fitting technique, which is described in this paper. A finite element model-based parametric study is presented, which has shown that the performance of the technique is dependent on the amount of corruption present on t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Levy, Ido, Orr Paradise, Boaz Carmeli, Ron Meir, Shafi Goldwasser, and Yonatan Belinkov. "Unsupervised Translation of Emergent Communication." Proceedings of the AAAI Conference on Artificial Intelligence 39, no. 22 (2025): 23231–39. https://doi.org/10.1609/aaai.v39i22.34489.

Full text
Abstract:
Emergent Communication (EC) provides a unique window into the language systems that emerge autonomously when agents are trained to jointly achieve shared goals. However, it is difficult to interpret EC and evaluate its relationship with natural languages (NL). This study employs unsupervised neural machine translation (UNMT) techniques to decipher ECs formed during referential games with varying task complexities, influenced by the semantic diversity of the environment. Our findings demonstrate UNMT's potential to translate EC, illustrating that task complexity characterized by semantic divers
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Khodorenko, Anna V. "MODULATION AS A MULTIMODAL TRANSLATION STRATEGY OF GRAPHIC NOVEL PERSE- POLIS BY M. SATRAPI." Alfred Nobel University Journal of Philology 1, no. 29 (2025): 284–304. https://doi.org/10.32342/3041-217x-2025-1-29-17.

Full text
Abstract:
The article presents a specific perspective on modulation as a universal strategy for translating multimodal graphic novel, while exploring the interplay between visual and verbal elements in meaning construction. It explores how the interaction of these modes influences the interpretation of the work, considering the author’s intentions and cultural contexts. This study reformulates the concept of modulation (Vinay and Darbelnet), redefining it as a broader strategy of free sense-for-sense translation rather than merely a single technique. Thus, the research demonstrates modulation to functio
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Al Shiam, Abdullah, Sadi Md Redwan, Md Humaun Kabir, and Jungpil Shin. "A Neural Attention-Based Encoder-Decoder Approach for English to Bangla Translation." Computer Science Journal of Moldova 31, no. 1(91) (2023): 70–85. http://dx.doi.org/10.56415/csjm.v31.04.

Full text
Abstract:
Machine translation (MT) is the process of translating text from one language to another using bilingual data sets and grammatical rules. Recent works in the field of MT have popularized sequence-to-sequence models leveraging neural attention and deep learning. The success of neural attention models is yet to be construed into a robust framework for automated English-to-Bangla translation due to a lack of a comprehensive dataset that encompasses the diverse vocabulary of the Bangla language. In this study, we have proposed an English-to-Bangla MT system using an encoder-decoder attention model
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

GIORDANO, LAURA, ALBERTO MARTELLI, and DANIELE THESEIDER DUPRÉ. "Reasoning about actions with Temporal Answer Sets." Theory and Practice of Logic Programming 13, no. 2 (2012): 201–25. http://dx.doi.org/10.1017/s1471068411000639.

Full text
Abstract:
AbstractIn this paper, we combine Answer Set Programming (ASP) with Dynamic Linear Time Temporal Logic (DLTL) to define a temporal logic programming language for reasoning about complex actions and infinite computations. DLTL extends propositional temporal logic of linear time with regular programs of propositional dynamic logic, which are used for indexing temporal modalities. The action language allows general DLTL formulas to be included in domain descriptions to constrain the space of possible extensions. We introduce a notion of Temporal Answer Set for domain descriptions, based on the us
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Piyush, Taskar Shreya Relkar* Rajashree Shinde. "Targeted Nanocarrier Systems in Cancer Therapy: Innovations, Challenges, And Future Directions." International Journal of Pharmaceutical Sciences 3, no. 5 (2025): 5040–48. https://doi.org/10.5281/zenodo.15557892.

Full text
Abstract:
Multidrug resistance, systemic toxicity, and non-specific drug distribution are ongoing issues in cancer treatment that reduce the effectiveness of traditional medications. By precisely delivering therapeutic drugs to tumor locations, targeted nanocarrier systems have become a promising approach that can increase treatment efficacy while reducing side effects. Recent developments in targeted nanocarriers, such as liposomes, polymeric nanoparticles, dendrimers, micelles, and inorganic platforms, are thoroughly examined in this book. We go over tumor-specific targeting techniques like active tar
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Sánchez Paguay, Jefferson Alberto, and Eliana Geomar León Abad. "The Review on Acting Techniques as an Approach to Improve English Oral Skills." Revista Veritas de Difusão Científica 6, no. 1 (2025): 2188–216. https://doi.org/10.61616/rvdc.v6i1.507.

Full text
Abstract:
This study explores the effectiveness of acting techniques as an innovative pedagogical approach to enhance English speaking skills among language learners. Speaking is often considered the most challenging skill to develop due to issues such as anxiety, limited vocabulary, and reliance on translation. Through qualitative research involving four English teachers from Unidad Educativa “Academia Naval Cap. Leonardo Abad Astudillo, Ecuador, this study identified key challenges that hinder oral communication development and examined how specific acting techniques address these barriers. Thematic a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Muttaqin, Muhammad Rafi, Yeni Herdiyeni, Agus Buono, Karlisa Priandana, Iskandar Zulkarnaen Siregar, and Wisnu Ananta Kusuma. "Biological constraint in digital data encoding: A DNA based approach for image representation." International Journal of Advances in Intelligent Informatics 11, no. 3 (2025): 379. https://doi.org/10.26555/ijain.v11i3.1747.

Full text
Abstract:
Digital data encoding is crucial for communication and data storage, but conventional techniques, such as ASCII and binary coding, have drawbacks in terms of processing speed and storage capacity. A potential substitute with parallel processing and high-capacity storage is DNA-based data encoding. The goal of this research is to develop a digital data encoding technique based on DNA, while considering biological constraints such as homopolymer and GC-content. The process involves converting image pixel values into binary format, followed by encoding into DNA sequences, ensuring they meet biolo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Wan, Yuxian, Wenlin Zhang, and Zhen Li. "Double Consistency Regularization for Transformer Networks." Electronics 12, no. 20 (2023): 4357. http://dx.doi.org/10.3390/electronics12204357.

Full text
Abstract:
The large-scale and deep-layer deep neural network based on the Transformer model is very powerful in sequence tasks, but it is prone to overfitting for small-scale training data. Moreover, the prediction result of the model with a small disturbance input is significantly lower than that without disturbance. In this work, we propose a double consistency regularization (DOCR) method for the end-to-end model structure, which separately constrains the output of the encoder and decoder during the training process to alleviate the above problems. Specifically, on the basis of the cross-entropy loss
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Chaudhary, Pavan Kurariya, Prashant, Jahnavi Bodhankar, Lenali Singh, and Ajai Kumar. "Interlingual Syntactic Parsing: An Optimized Head-Driven Parsing for English to Indian Language Machine Translation." International Journal on Natural Language Computing 13, no. 4 (2024): 21–31. http://dx.doi.org/10.5121/ijnlc.2024.13402.

Full text
Abstract:
In the era of Artificial Intelligence (AI), significant progress has been made by enabling machines to understand and communicate in human languages. Central to this progress are parsers, which play a vital role in syntactic analysis and support various Natural language Processing (NLP) applications, including Machine Translation and sentiment analysis. This paper introduces a robust implementation of an optimized Head-Driven Parser designed to advance NLP capabilities beyond the limitations of traditional Lexicalized Tree Adjoining Grammar (L-TAG) based Parser. Traditional parser, while effec
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Wang, Ai, Junhui Li, Wuyang Luan, and Lei Pan. "OVSLT: Advancing Sign Language Translation with Open Vocabulary." Electronics 14, no. 5 (2025): 1044. https://doi.org/10.3390/electronics14051044.

Full text
Abstract:
Hearing impairments affect approximately 1.5 billion individuals worldwide, highlighting the critical need for effective communication tools between deaf and hearing populations. Traditional sign language translation (SLT) models predominantly rely on gloss-based methods, which convert visual sign language inputs into intermediate gloss sequences before generating textual translations. However, these methods are constrained by their reliance on extensive annotated data, susceptibility to error propagation, and inadequate handling of low-frequency or unseen sign language vocabulary, thus limiti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Wang, Longyue, Derek F. Wong, Lidia S. Chao, Yi Lu, and Junwen Xing. "A Systematic Comparison of Data Selection Criteria for SMT Domain Adaptation." Scientific World Journal 2014 (2014): 1–10. http://dx.doi.org/10.1155/2014/745485.

Full text
Abstract:
Data selection has shown significant improvements in effective use of training data by extracting sentences from large general-domain corpora to adapt statistical machine translation (SMT) systems to in-domain data. This paper performs an in-depth analysis of three different sentence selection techniques. The first one is cosine tf-idf, which comes from the realm of information retrieval (IR). The second is perplexity-based approach, which can be found in the field of language modeling. These two data selection techniques applied to SMT have been already presented in the literature. However, e
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Chrobak, Marzena. "Gide, Camus, Sade face à la censure en République populaire de Pologne (1944–1989)." Romanica Cracoviensia 24, no. 4 (2024): 439–48. https://doi.org/10.4467/20843917rc.24.033.20988.

Full text
Abstract:
The paper deals with translation under constraint in the period of the Polish People’s Republic, a satellite state of the Soviet Union. The aim of the paper is to present the history of translations of the works of three French writers and to show on their example the forms of censorship of the literary field applied by the state and the techniques used by agents of this field in order to circumvent censorship. The selected authors are Sade, Camus and Gide, controversial writers, who theoretically should not have been allowed into the field because of their immorality, individualism, a sense o
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Alford, Ron, Gregor Behnke, Daniel Höller, Pascal Bercher, Susanne Biundo, and David Aha. "Bound to Plan: Exploiting Classical Heuristics via Automatic Translations of Tail-Recursive HTN Problems." Proceedings of the International Conference on Automated Planning and Scheduling 26 (March 30, 2016): 20–28. http://dx.doi.org/10.1609/icaps.v26i1.13765.

Full text
Abstract:
Hierarchical Task Network (HTN) planning is a formalism that can express constraints which cannot easily be expressed by classical (non-hierarchical) planning approaches. It enables reasoning about procedural structures and domain-specific search control knowledge. Yet the cornucopia of modern heuristic search techniques remains largely unincorporated in current HTN planners, in part because it is not clear how to estimate the goal distance for a partially-ordered task network. When using SHOP2-style progression, a task network of yet unprocessed tasks is maintained during search. In the gener
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Kang, Chuanli, Chongming Geng, Zitao Lin, Sai Zhang, Siyao Zhang, and Shiwei Wang. "Point Cloud Registration Method Based on Geometric Constraint and Transformation Evaluation." Sensors 24, no. 6 (2024): 1853. http://dx.doi.org/10.3390/s24061853.

Full text
Abstract:
Existing point-to-point registration methods often suffer from inaccuracies caused by erroneous matches and noisy correspondences, leading to significant decreases in registration accuracy and efficiency. To address these challenges, this paper presents a new coarse registration method based on a geometric constraint and a matrix evaluation. Compared to traditional registration methods that require a minimum of three correspondences to complete the registration, the proposed method only requires two correspondences to generate a transformation matrix. Additionally, by using geometric constrain
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Dương, Minh Đức, Trần Đức Chuyển, and Tùng Lâm Nguyễn. "Fast terminal sliding mode control for dual arm manipulators." Bulletin of Electrical Engineering and Informatics 12, no. 3 (2023): 1447–57. http://dx.doi.org/10.11591/eei.v12i3.4981.

Full text
Abstract:
In this paper, present the recent advances in bimanual industrial manipulators have led to an increased interest in the specific problems pertaining to dual arm manipulation. This paper presents a control algorithm for dual arm robot that can move the object in a working plane both in translation and rotation ways. Different from other research that extend the control algorithms for a single robot to a dual arm robot because of fixed grasp assumption, this research has considered the frictional contact constraints to guarantee object grasping during moving of the object. Fast terminal sliding
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!