Academic literature on the topic 'Translation glossa'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translation glossa.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Translation glossa"
Quak, Arend. "Zur Übersetzungstechnik in den ‘Wachtendonckschen psalmen’." Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 80, no. 4 (2021): 441–61. http://dx.doi.org/10.1163/18756719-12340205.
Full textWaite, J. Herbert. "Translational bioadhesion research: embracing biology without tokenism." Philosophical Transactions of the Royal Society B: Biological Sciences 374, no. 1784 (2019): 20190207. http://dx.doi.org/10.1098/rstb.2019.0207.
Full textOthman, Achraf, and Mohamed Jemni. "Designing High Accuracy Statistical Machine Translation for Sign Language Using Parallel Corpus." Journal of Information Technology Research 12, no. 2 (2019): 134–58. http://dx.doi.org/10.4018/jitr.2019040108.
Full textSwoboda, Tomasz. "Translating – Tricking the Crowd. A Gloss to Michel Leiris." Tekstualia 1, no. 36 (2014): 57–72. http://dx.doi.org/10.5604/01.3001.0013.4571.
Full textCalà, Irene, та Robert Hawley. "Transliteration versus Translation of Greek Plant Names in the Syriac Medical Writings of Sergius of Reš ʿAynā: On the Tables of Contents in BL Add. 14,661". Aramaic Studies 15, № 2 (2017): 155–82. http://dx.doi.org/10.1163/17455227-01502004.
Full textEbling, Sarah. "Building a parallel corpus of German/Swiss German Sign Language train announcements." International Journal of Corpus Linguistics 21, no. 1 (2016): 116–29. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.21.1.06ebl.
Full textHYUNJU RYU. "Transliteration and Gloss in Translation of Cybertext." Journal of Translation Studies 8, no. 1 (2007): 107–24. http://dx.doi.org/10.15749/jts.2007.8.1.005.
Full textZONTA, Mauro. "Elementi della terminologia aristotelico-scotistica in ebraico: le glosse filosofiche in ‘Eli Habillo." Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge, no. 2 (March 1, 2017): 187. http://dx.doi.org/10.21071/mijtk.v0i2.6720.
Full textHOBSON. "TRANSLATION AS GLOSS IN THE OLD ENGLISH "BOETHIUS"." Medium Ævum 86, no. 2 (2017): 207. http://dx.doi.org/10.2307/26396418.
Full textStoll, Stephanie, Necati Cihan Camgoz, Simon Hadfield, and Richard Bowden. "Text2Sign: Towards Sign Language Production Using Neural Machine Translation and Generative Adversarial Networks." International Journal of Computer Vision 128, no. 4 (2020): 891–908. http://dx.doi.org/10.1007/s11263-019-01281-2.
Full textDissertations / Theses on the topic "Translation glossa"
Andrée, Alexander. "Gilbertus Universalis: Glossa ordinaria in Lamentationes Ieremie prophete. Prothemata et Liber I. : A Critical Edition with an Introduction and a Translation." Doctoral thesis, Stockholms universitet, Institutionen för franska, italienska och klassiska språk, 2005. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-531.
Full textBonham, Mary Elizabeth. "English to ASL Gloss Machine Translation." BYU ScholarsArchive, 2015. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/5478.
Full textLam, Chou I. "A descriptive study of how culture-specific terms are glossed in a Chinese translation of Angels and Demons." Thesis, University of Macau, 2012. http://umaclib3.umac.mo/record=b2586620.
Full textPeel, Christine Ingegerd. "An edition of the Gutnish manuscripts of Guta Lag with introduction, translation, commentary and glossary." Thesis, University College London (University of London), 2006. http://discovery.ucl.ac.uk/1445365/.
Full textBoro, Joyce. "The Castell of Love : a critical edition of Lord Berners's translation, with introduction, notes and glossary." Thesis, University of Oxford, 2002. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.248847.
Full textCorradini, Ryan Arthur. "A Hybrid System for Glossary Generation of Feature Film Content for Language Learning." BYU ScholarsArchive, 2010. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/2238.
Full textHiggleton, Elaine Patricia. "Latin Gospel exegesis and the Gospel glosses in the thirteenth-century Old French translation of the Bible." Thesis, University of St Andrews, 1993. http://hdl.handle.net/10023/14126.
Full textRosa, Keli Adriana Vidarenko da. "O impacto da ocorrência de palavras ambíguas em português no processo tradutório para Libras via glosas: em debate a palavra estado." Universidade Estadual do Oeste do Parana, 2014. http://tede.unioeste.br:8080/tede/handle/tede/2390.
Full textMazzoli, Valentina. "The creation and use of an international reference glossary specific for horror role-playing games." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/9215/.
Full textSeemann, Paulo Augusto Almeida. "A construção de um glossário bilíngue de futebol com o apoio da Linguística de Corpus." Universidade de São Paulo, 2012. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-13072012-090040/.
Full textBooks on the topic "Translation glossa"
Leoncio, Roman. Gloria: Román Leoncio's Kapampangan translation of Huseng Batute's verse novel, lost and found. Holy Angel University Press, 2003.
Find full textSimion, Samuela. Marco Polo, Il Devisement dou monde nella redazione veneziana V (cod. Hamilton 424 della Staatsbibliothek di Berlino). Edizioni Ca' Foscari, 2019. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-321-2.
Full textVincenz, Claudio. Die Dramen von Gion Theodor de Castelberg (1748-1818): Edition, Glossar, Untersuchungen. Claudio Vincenz, 1999.
Find full text640?-709, Aldhelm Saint, British Library, and Pontifical Institute of Mediaeval Studies., eds. Through a gloss darkly: Aldhelm's riddles in the British Library MS Royal 12.C.xxiii. Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1990.
Find full textLe avventure di Pinocchio =: The adventures of Pinocchio : the puppet from the 1883 first edition / Carlo Collodi ; translation by Gloria Italiano. Spring, 2007.
Find full textWagner, Markus. dictionary robots english/german (vocabulary-technical words-terms-english for engineers-engineering-mechatronics-robotics-of-drives) Übersetzungen von Fachbegriffen für Ingenieure/ engineers + Lexikon / Glossar Mechatronik /of drives: Lexikon Mechatroniker (Fachwoerterbuch Elektrotechnik, Uebersetzungen, Fachbegriffe, Vokabeln). Lehrmittel-Wagner, 2007.
Find full textWagner, Markus. Lernpaket CD-ROM Technisches deutsch - Englisch Wörterbuch Mechatroniker / bzw. dictionary mechatronics english/german (english for engineers-engineering-robots-robotics-of-drives) Übersetzungen von Fachbegriffen für Ingenieure/ engineers + Lexikon / Glossar Mechatronik /of drives: Lexikon Mechatroniker (Fachwoerterbuch Elektrotechnik, Uebersetzungen, Fachbegriffe, Vokabeln). Lehrmittel-Wagner, 2007.
Find full textDie altenglische Interlinearversion zu De vittiis [sic] et peccatis in der Hs. British Library, Royal 7 C. iv: Textausgabe mit Kommentar und Glossar. P. Lang, 1995.
Find full textBook chapters on the topic "Translation glossa"
Trotter, David. "Why Glosses Aren’t (always) Translations." In The Medieval Translator. Brepols Publishers, 2018. http://dx.doi.org/10.1484/m.tmt-eb.5.111989.
Full textOthman, Achraf, and Mohamed Jemni. "A Novel Approach for Translating English Statements to American Sign Language Gloss." In Lecture Notes in Computer Science. Springer International Publishing, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-08599-9_65.
Full textRusche, Philip G. "The Translation of Plant Names in the Old English Herbarium and the Durham Glossary." In Rethinking and Recontextualizing Glosses : New Perspectives in the Study of Late Anglo-Saxon Glossography. Brepols Publishers, 2011. http://dx.doi.org/10.1484/m.tema-eb.4.00848.
Full textTakahashi, Hidemi, and J. S. Weitenberg. "THE SHORTER SYRIAC-ARMENIAN GLOSSARY IN MS. Y A L E SYRIAC 9 PART 2: GLOSSARY IN TRANSCRIPTION/TRANSLATION." In Hugoye: Journal of Syriac Studies (volume 14), edited by George Kiraz. Gorgias Press, 2011. http://dx.doi.org/10.31826/9781463233846-005.
Full textZonta, Mauro. "Arabic and latin glosses in medieval hebrew translations of philosophical texts and their relation to hebrew philosophical dictionaries." In Textes et Etudes du Moyen Âge. Brepols Publishers, 2001. http://dx.doi.org/10.1484/m.tema-eb.4.00059.
Full textDe Lange, Nicholas. "An Early Hebrew-Greek Bible Glossary from the Cairo Genizah and its Significance for the Study of Jewish Bible Translations into Greek." In Studies in Hebrew Literature and Jewish Culture. Springer Netherlands, 2007. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4020-6202-5_3.
Full textRittmueller, Jean. "Matthew 10:1-4: The Calling of the Twelve Apostles: The Commentary and Glosses of Máel Brigte úa Máeluanaig (Armagh, 1138) (London, British Library, Harley 1802, fol. 25v-26v). Introduction, Edition, Translation." In Instrumenta Patristica et Mediaevalia. Brepols Publishers, 2017. http://dx.doi.org/10.1484/m.ipm-eb.5.111993.
Full text"Translation." In An Old Zand-Pahlavi Glossary. Gorgias Press, 2008. http://dx.doi.org/10.31826/9781463214920-005.
Full text"Glossary." In Literary Translation. Multilingual Matters, 2001. http://dx.doi.org/10.21832/9781853595639-032.
Full text"Glossary." In Machine Translation. The MIT Press, 2017. http://dx.doi.org/10.7551/mitpress/11043.003.0020.
Full textConference papers on the topic "Translation glossa"
Saija, Krunal, S. Sangeetha, and Viral Shah. "WordNet Based Sign Language Machine Translation: from English Voice to ISL Gloss." In 2019 IEEE 16th India Council International Conference (INDICON). IEEE, 2019. http://dx.doi.org/10.1109/indicon47234.2019.9029074.
Full textArvanitis, Nikolaos, Constantinos Constantinopoulos, and Dimitrios Kosmopoulos. "Translation of Sign Language Glosses to Text Using Sequence-to-Sequence Attention Models." In 2019 15th International Conference on Signal-Image Technology & Internet-Based Systems (SITIS). IEEE, 2019. http://dx.doi.org/10.1109/sitis.2019.00056.
Full textEka Muzayyana Agustin, Fenty, M. Hani Rizki Maulidi, Ria Hari Gusmita, Rina Candra Noor Santi, Maria Ulfa, and Robi Sugara. "Applying of Quranic Glossary Approach to Improve Indonesian Qur'an Translation Search Engine Performance." In 2020 8th International Conference on Cyber and IT Service Management (CITSM). IEEE, 2020. http://dx.doi.org/10.1109/citsm50537.2020.9268820.
Full text