Dissertations / Theses on the topic 'Translation glossa'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 26 dissertations / theses for your research on the topic 'Translation glossa.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Andrée, Alexander. "Gilbertus Universalis: Glossa ordinaria in Lamentationes Ieremie prophete. Prothemata et Liber I. : A Critical Edition with an Introduction and a Translation." Doctoral thesis, Stockholms universitet, Institutionen för franska, italienska och klassiska språk, 2005. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-531.
Full textBonham, Mary Elizabeth. "English to ASL Gloss Machine Translation." BYU ScholarsArchive, 2015. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/5478.
Full textLam, Chou I. "A descriptive study of how culture-specific terms are glossed in a Chinese translation of Angels and Demons." Thesis, University of Macau, 2012. http://umaclib3.umac.mo/record=b2586620.
Full textPeel, Christine Ingegerd. "An edition of the Gutnish manuscripts of Guta Lag with introduction, translation, commentary and glossary." Thesis, University College London (University of London), 2006. http://discovery.ucl.ac.uk/1445365/.
Full textBoro, Joyce. "The Castell of Love : a critical edition of Lord Berners's translation, with introduction, notes and glossary." Thesis, University of Oxford, 2002. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.248847.
Full textCorradini, Ryan Arthur. "A Hybrid System for Glossary Generation of Feature Film Content for Language Learning." BYU ScholarsArchive, 2010. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/2238.
Full textHiggleton, Elaine Patricia. "Latin Gospel exegesis and the Gospel glosses in the thirteenth-century Old French translation of the Bible." Thesis, University of St Andrews, 1993. http://hdl.handle.net/10023/14126.
Full textRosa, Keli Adriana Vidarenko da. "O impacto da ocorrência de palavras ambíguas em português no processo tradutório para Libras via glosas: em debate a palavra estado." Universidade Estadual do Oeste do Parana, 2014. http://tede.unioeste.br:8080/tede/handle/tede/2390.
Full textMazzoli, Valentina. "The creation and use of an international reference glossary specific for horror role-playing games." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/9215/.
Full textSeemann, Paulo Augusto Almeida. "A construção de um glossário bilíngue de futebol com o apoio da Linguística de Corpus." Universidade de São Paulo, 2012. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-13072012-090040/.
Full textMalanda, Eufrásia Maria de Oliveira. "Tradução para português de “Chronic Kidney Disease (CKD): clinical practice recommendations for primary care physicians and healthcare providers”." Master's thesis, Universidade de Évora, 2018. http://hdl.handle.net/10174/30055.
Full textFernandez, Rosane Augusta. "Glossário Bilíngue de Termos Institucionais Universitários para a Universidade do Estado do Rio de Janeiro." Universidade do Estado do Rio de Janeiro, 2011. http://www.bdtd.uerj.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=3023.
Full textSalvo, García Irene. "Ovidio en la General Estoria de Alfonso X." Thesis, Lyon, École normale supérieure, 2012. http://www.theses.fr/2012ENSL0712.
Full textGolenko, Catherine N. "REACHING OUT TO THE HISPANIC POPULATION OF TUCSON WITH YOGA: A DESCRIPTION OF YOGA FOCUSING ON ITS CULTURAL CONTEXT AND A SPANISH TRANSLATION OF A YOGA SCRIPT WITH A BILINGUAL YOGA GLOSSARY." Thesis, The University of Arizona, 2008. http://hdl.handle.net/10150/192455.
Full textKempster, John Hugh. "Richard Rolle, Emendatio vitae: Amendinge of Lyf, a Middle English translation, edited from Dublin, Trinity College, MS 432." The University of Waikato, 2007. http://hdl.handle.net/10289/2578.
Full textRobinson, Olivia Claire. "In pleyn text, withouten nede of glose / thou hast translated the Romaunce of the Rose (prol. LGW, II. 328-9) : translating contested French poetry through Chaucer in late medieval England." Thesis, University of Oxford, 2010. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.547797.
Full textAULITTO, SABRINA. "LA TERMINOLOGIA ITALIANO/FRANCESE DELLE ASSICURAZIONI: STUDI STORICI , PROSPETTIVE APPLICATIVE E TRADUTTOLOGICHE." Doctoral thesis, Università Cattolica del Sacro Cuore, 2011. http://hdl.handle.net/10280/934.
Full textScandaglia, Giulia. "Les Gesta Apollonii, un jalon du succès de l'Historia Apollonii regis Tyri au Moyen Age. Présentation et traduction française." Thesis, Paris 3, 2019. http://www.theses.fr/2019PA030071.
Full textBueno, Thaís Ribeiro 1982. "To see with serpent and eagle eyes = tradução e literatura chicana." [s.n.], 2012. http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/269521.
Full textSvobodová, Andrea. "Komplexní studium Rukopisu dzikovského se zaměřením na grafickou, jazykovou a textovou analýzu české sbírky kázání." Doctoral thesis, 2017. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-271583.
Full textGuimarães, Carlos Filipe Mendes. "“COVID-19: cardiovascular disease”: glossary and translation of a Portuguese medical review article into English." Master's thesis, 2021. http://hdl.handle.net/10773/32023.
Full textSantos, Mariana Oliveira Baía dos. "Dos Estudos à prática da Tradução: Relatório de Estágio na Eurologos-Lisboa e proposta de glossário." Master's thesis, 2020. http://hdl.handle.net/10362/115906.
Full textPowers, Doris Bosworth Forkel Johann Nikolaus Forkel Johann Nikolaus. "Johann Nikolaus Forkel's philosophy of music in the Einleitung to volume one of his Allgemeine Geschichte der Musik (1788) a translation and commentary with a glossary of eighteenth-century terms /." 1995. http://books.google.com/books?id=QoafAAAAMAAJ.
Full textConolly, Joan Lucy. "An annotated and glossed English translation of memory, memorisation and memorisers in Ancient Galilee by Marcel Jousse : a study of the origin, nature, analysis and recording of mnemonic rhythmo-stylistic texts." Thesis, 2000. http://hdl.handle.net/10413/5218.
Full textFaria, Liliana Cristina da Costa. "A tradução em turismo: criação de um glossário multilingue na área museológica." Master's thesis, 2015. http://hdl.handle.net/1822/41627.
Full textLübke, Mailyn. "Die Glossen in der arabischen Dioskurides-Übersetzung des Ms. Paris, BnF, arabe 2849. Teiledition und Analyse romanischer und lateinischer Elemente." Doctoral thesis, 2020. http://hdl.handle.net/21.11130/00-1735-0000-0005-1479-D.
Full text