Academic literature on the topic 'Транслітерціі'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Транслітерціі.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Транслітерціі"
Дворжакова, Жанета. "PŘEPIS (NEJEN) UKRAJINSKÝCH OSOBNÍCH JMEN Z CYRILICE DO LATINKY Z HLEDISKA ČESKÉHO ZÁKONA." Науковий вісник Ужгородського університету. Серія Філологія 1, no. 45 (2021): 209–17. http://dx.doi.org/10.24144/2663-6840.2021.1.(45).209-217.
Full textПетрина, О. С., та Д. Р. Цюцюра. "ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ ЕКОНОМІЧНОЇ ГАЛУЗІ". Nova fìlologìâ, № 84 (30 грудня 2021): 193–99. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2021-84-27.
Full textДюкар, Катерина Валеріївна. "НЕУЗУАЛЬНІ ДЕРИВАТИ-КОМПРЕСИВИ ЯК ЕКСПЛІКАТОРИ ЗРУШЕНЬ У СВІТОГЛЯДНИХ ПАРАДИГМАХ УКРАЇНЦІВ (НА МАТЕРІАЛІ ІНТЕРНЕТ-ДИСКУРСУ 2014–2023 РР.)". South archive (philological sciences), № 95 (21 грудня 2023): 17–22. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2023-95-2.
Full textЧерник, Олена. "ПРОМОВИСТІ ІМЕНА В ІДІОСТИЛІ ДЕНА БРАУНА ЯК ПРОБЛЕМА ПЕРЕКЛАДУ". Актуальні питання іноземної філології, № 12 (22 червня 2021): 205–9. http://dx.doi.org/10.32782/2410-0927-2020-12-30.
Full textПанченко, О., та В. Дорош. "ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ВЛАСНИХ НАЗВ У КАЗКАХ ДЖ. РОУЛІНГ". Journal “Ukrainian sense”, № 2 (6 січня 2024): 90–98. http://dx.doi.org/10.15421/462321.
Full textВакуленко, М. О. "Транслітерація українських назв у міжнародному спілкуванні". Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики, Вип. 16 (2009): 84–96.
Find full textГорєлова, П. "ПЕРЕКЛАД УКРАЇНСЬКОЇ КУЛЬТУРНО МАРКОВАНОЇ ЛЕКСИКИ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ (НА ПРИКЛАДІ ОПОВІДАННЯ Г. ТЮТЮННИКА «ОДДАВАЛИ КАТРЮ»)". Journal “Ukrainian sense”, № 2 (10 лютого 2025): 21–30. https://doi.org/10.15421/462420.
Full textМяснікова, В. В. "Автоматична фонетична транскрипція та транслітерація українського тексту". Мовні і концептуальні картини світу, Вип. 51 (2015): 336–44.
Find full textОстапенко, Світлана, та Ганна Удовіченко. "ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ ВІЙСЬКОВОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ В ПЕРЕКЛАДІ". Modern engineering and innovative technologies, № 27-03 (30 червня 2023): 135–44. http://dx.doi.org/10.30890/2567-5273.2023-27-03-055.
Full textВакуленко, М. "Питання кирилично-латиничної транслітерації у контексті систематизації бібліографічних даних". Бібліотечний вісник, № 2 (208) (2012): 15–21.
Find full textDissertations / Theses on the topic "Транслітерціі"
Семей, Н. "Семантизация казахизмов в газетных текстах". Thesis, Сумский государственный университет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67232.
Full textКобякова, Ірина Карпівна, Ирина Карповна Кобякова, Iryna Karpivna Kobiakova, Анна Гавриленко, Анна Гавриленко та Anna Havrylenko. "Проблеми перекладу мовних реалій". Thesis, Вид-во ТНПУ, 2011. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/20751.
Full textDorohokuplya, A. O. "Lacunas Translation from English into Ukrainian." Thesis, Sumy State University, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67147.
Full textДонцова, Маргарита, Маргарита Донцова та Margarita Dontsova. "Способы перевода димензиональной лексики". Thesis, Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева, 2014. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34445.
Full textАбдушукурова, А. Т. "К вопросу о переводе английской компьютерной терминологии". Thesis, Сумcький державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72686.
Full textHerus, O., and A. Kulyk. "Ways of translation of onomastic realia words from German into Ukrainian." Thesis, Sumy State University, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67348.
Full textГолінько, Ю. С. "Семантична наповненість ономастичного лексикону в дискурсі фентезі". Master's thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72352.
Full textЗелінскі, Т. В. "Термінологія індустрії краси: функціональний та перекладознавчий аспекти". Магістерська робота, Хмельницький національний університет, 2020. http://elar.khnu.km.ua/jspui/handle/123456789/10912.
Full textМисліченко, А. Ю. "Англійськомовний інноваційно-технологічний дискурс: перекладацький вимір". Master's thesis, Сумський державний університет, 2021. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/86888.
Full textКоростіль, Д. Р. "Структурні та функціональні особливості англомовного політичного сленгу та аспекти його перекладу (на матеріалі англомовного публіцистичного дискурсу)". Master's thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75259.
Full textReports on the topic "Транслітерціі"
Бережна, Маргарита Василівна, та Катерина Олександрівна Лозовська. Топонімікон роману Дж. Р. Р. Мартіна "Гра престолів" у французькому, польському, українських та російському перекладах. ФОП Бровін О. В., 2021. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/4287.
Full textОстроушко, О. А. Передача реалий и имен собственных при англо-украинском переводе информационных текстов. ИД «Белгород» НИУ «БелГУ», 2013. http://dx.doi.org/10.31812/0564/1424.
Full text