Books on the topic 'Translation strategies'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 books for your research on the topic 'Translation strategies.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Lörscher, Wolfgang. Translation performance, translation process, and translation strategies: A psycholinguistic investigation. Tübingen: G. Narr, 1991.
Find full textScammell, Claire. Translation Strategies in Global News. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-74024-9.
Full textEthel, Brinton, ed. Translation strategies =: Estrategias para traducción. London: Phoenix ELT, 1996.
Find full textNykyri, Susanna. Equivalence and translation strategies in multilingual thesaurus construction. Åbo: Åbo akademis förlag, 2010.
Find full textKraszewski, Charles S. Four translation strategies determined by the particular needs of the receptor: Translation theory backwards. Lewiston, N.Y: E. Mellen, 1998.
Find full textCattaneo, E. Italian fiction in English translation: Publishing strategies and cultural values. Manchester: UMIST, 1996.
Find full textÖteki dilde var olmak: Arapça çeviride eşdegerlik. Çemberlitaş, İstanbul: Multilingual Yabancı Dil Yayınları, 2007.
Find full textLXX-Isaiah as translation and interpretation: The strategies of the translator of the Septuagint of Isaiah. Leiden: Brill, 2008.
Find full textOn self-translation: An exploration in self-translators' teloi and strategies. Milano: LED, 2012.
Find full textMethods and strategies of process research: Integrative approaches in translation studies. Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2011.
Find full textThe King's English: Strategies of translation in the Old English Boethius. Albany: State University of New York Press, 2005.
Find full textOishi, A. The suitability of technical manuals for MTprocessing: Acontribution to the study of the feasibility ofsublanguagemachine translation strategies. Manchester: UMIST, 1994.
Find full textCouncil, National Dairy. The Bridge project: Final report : translation of nutrition research information into marketing strategies for the dairy industry, 1989. Rosemont, Ill: The Council, 1989.
Find full textInternational Conference on Translation and Interpreting) (9th 1995 Prague, Czech Republic). Translators' strategies and creativity: Selected papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September, 1995 : in honor of Jiří Levý and Anton Popovič. Amsterdam: J. Benjamins Pub., 1998.
Find full textAnn, Beylard-Ozeroff, Moser-Mercer Barbara, Kralova Jana, Popovic Anton, and Levy Jiri, eds. Translators' strategies and creativity: Selected papers from the 9th international conference on translation and interpreting, Prague, September 1995 : in honor of Jiri Levy and Anton Popovic. Amsterdam: John Benjamins, 1998.
Find full textMaaß, Christiane. Easy Language – Plain Language – Easy Language Plus: Balancing Comprehensibility and Acceptability. Berlin: Frank & Timme, 2020.
Find full textHansen-Schirra, Silvia. Easy Language Research: Text and User Perspectives. Berlin: Frank & Timme, 2020.
Find full textLyman, Gary H., M.D. and Burstein Harold J, eds. Breast cancer: Translational therapeutic strategies. New York: Informa Healthcare, 2007.
Find full textDennis, Cosmatos, and Chow Shein-Chung 1955-, eds. Translational medicine: Strategies and statistical methods. Boca Raton: Chapman & Hall/CRC, 2009.
Find full textHanson, Sarah L. Venture philanthropy strategies to support translational research: Workshop summary. Washington, DC: National Academies Press, 2009.
Find full textInstitute of Medicine (U.S.). Forum on Neuroscience and Nervous System Disorders and Institute of Medicine (U.S.). Workshop on Venture Philanthropy Strategies to Support Translational Research Planning Committee, eds. Venture philanthropy strategies to support translational research: Workshop summary. Washington, DC: National Academies Press, 2009.
Find full textMarivaux, Pierre Carlet de Chamblain de. False admissions: Successful strategies ; La dispute : three plays. Bath, England: Absolute Classics, 1997.
Find full textTechnical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation. Springer, 2010.
Find full textByrne, Jody. Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation. Springer, 2006.
Find full textTechnical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation. Springer, 2006.
Find full textTerescenko, Vineta. TRANSLATING COMICS: COMICS CREATION, COMMON TRANSLATION STRATEGIES, DOs and DON'Ts. Lulu Press, Inc., 2010.
Find full textTerescenko, Vineta. TRANSLATING COMICS: COMICS CREATION, COMMON TRANSLATION STRATEGIES, DOs and DON'Ts. Lulu Press, Inc., 2010.
Find full text(Editor), Jan Van Coillie, and Walter P. Verschueren (Editor), eds. Children's Literature in Translation: Challenges and Strategies. Not Avail, 2006.
Find full textCoillie, Jan van, and Walter Verschueren. Children's Literature in Translation: Challenges and Strategies. Taylor & Francis Group, 2016.
Find full textCoillie, Jan van, and Walter P. Verschueren. Children's Literature in Translation: Challenges and Strategies. Taylor & Francis Group, 2014.
Find full textCoillie, Jan van, and Walter P. Verschueren. Children's Literature in Translation: Challenges and Strategies. Taylor & Francis Group, 2014.
Find full textCoillie, Jan van, and Walter P. Verschueren. Children's Literature in Translation: Challenges and Strategies. Taylor & Francis Group, 2014.
Find full text(Editor), Ann Beylard-Ozeroff, Jana Kralova (Editor), and Barbara Moser-Mercer (Editor), eds. Translators Strategies and Creativity (Benjamins Translation Library). John Benjamins North America, 1998.
Find full textCoillie, Jan van, and Walter P. Verschueren. Children's Literature in Translation: Challenges and Strategies. Taylor & Francis Group, 2014.
Find full textElimam, Ahmed Saleh. Arabic-English-Arabic Literary Translation: Issues and Strategies. Edinburgh University Press, 2023.
Find full textAssis Rosa, Alexandra, Carmen Camus Camus, Margherita Dore, Javier Franco Aixelá, Angeles García Calderón, Cristina Gómez Castro, Paloma Pizarro Seijas, et al. Translation and Gender: Discourse Strategies to Shape Gender. Edited by Julia T. Williams Camus, Cristina Gómez Castro, Alexandra Assis Rosa, and Carmen Camus Camus. Editorial de la Universidad de Cantabria, 2018. http://dx.doi.org/10.22429/euc2018.080.
Full textElimam, Ahmed Saleh. Arabic-English-Arabic Literary Translation: Issues and Strategies. Edinburgh University Press, 2023.
Find full textNewman, Daniel L., and Ronak Husni. Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies. Taylor & Francis Group, 2015.
Find full textElimam, Ahmed Saleh. Arabic-English-Arabic Literary Translation: Issues and Strategies. Edinburgh University Press, 2023.
Find full textElimam, Ahmed Saleh. Arabic-English-Arabic Literary Translation: Issues and Strategies. Edinburgh University Press, 2023.
Find full textNewman, Daniel L., and Ronak Husni. Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies. Taylor & Francis Group, 2015.
Find full textNewman, Daniel L., and Ronak Husni. Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies. Taylor & Francis Group, 2015.
Find full textNewman, Daniel L., and Ronak Husni. Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies. Taylor & Francis Group, 2015.
Find full textNewman, Daniel L., and Ronak Husni. Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies. Taylor & Francis Group, 2015.
Find full textNewman, Daniel L., and Ronak Husni. Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies. Taylor & Francis Group, 2015.
Find full textSedakova, Irina A., ed. The strategies of inter-Balkan communication: Translation. Retelling. Paralipsis. Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences, 2021. http://dx.doi.org/10.31168/2618-8597.2021.16.
Full textSulaiman, M. Zain, and Rita Wilson. Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion. Springer, 2020.
Find full textSulaiman, M. Zain, and Rita Wilson. Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion. Springer, 2019.
Find full text