Academic literature on the topic 'Translational errors'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translational errors.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Translational errors"

1

Stahl, Guillaume, Samia N. Ben Salem, Lifeng Chen, Bing Zhao, and Philip J. Farabaugh. "Translational Accuracy during Exponential, Postdiauxic, and Stationary Growth Phases in Saccharomyces cerevisiae." Eukaryotic Cell 3, no. 2 (2004): 331–38. http://dx.doi.org/10.1128/ec.3.2.331-338.2004.

Full text
Abstract:
ABSTRACT When the yeast Saccharomyces cerevisiae shifts from rapid growth on glucose to slow growth on ethanol, it undergoes profound changes in cellular metabolism, including the destruction of most of the translational machinery. We have examined the effect of this metabolic change, termed the diauxic shift, on the frequency of translational errors. Recoding sites are mRNA sequences that increase the frequency of translational errors, providing a convenient reporter of translational accuracy. We found that the diauxic shift causes no overall change in translational accuracy but does cause a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ababneh, Islam. "English Translational Errors Encountered by Arab Natives." International Journal of English Linguistics 6, no. 2 (2016): 118. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v6n2p118.

Full text
Abstract:
<p>This study aims to highlight errors in translating Arabic phrases and expressions into English. It is part of a research that attempts to establish some cultural connections between those translational mistakes and the embedded Arabic and Saudi religious and cultural factors that influence making such errors. To achieve the set goal, the researcher observed many written English signs around the city of Tabuk in a period of two years and then archived and analyzed the various translation mistakes collected from universities’ announcements, religious flyers, hospital signs, bill board s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Fu, Guoqiang, Yue Zheng, Sipei Zhu, et al. "A four parallel laser-based simultaneous measurement method for 6-degrees-of-freedom errors of rigid body with translational motion." Review of Scientific Instruments 93, no. 8 (2022): 085101. http://dx.doi.org/10.1063/5.0081682.

Full text
Abstract:
The measurement of six-degrees-of-freedom (6-DOF) errors of rigid bodies can show the real and accurate spatial pose of those rigid bodies. It plays a major role in precision calibration, spacecraft docking, machining, assembly, etc. In this paper, a four parallel laser-based simultaneous measurement (FPL-SM) method is proposed for measuring 6-DOF errors of rigid bodies with translational motion. First, a FPL-SM device is introduced. Its four laser heads form a rectangle, which is perpendicular to the movement direction of the measured linear displacement. Second, identification formulas for a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rosenberger, Robert F., and Robin Holliday. "Recombinant therapeutic proteins and translational errors." Trends in Biotechnology 11, no. 12 (1993): 498–99. http://dx.doi.org/10.1016/0167-7799(93)90027-7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Jia, Guangjie, and Xu Zhang. "Modeling, detection, and validation for geometric errors in machine tools." Journal of Physics: Conference Series 2787, no. 1 (2024): 012035. http://dx.doi.org/10.1088/1742-6596/2787/1/012035.

Full text
Abstract:
Abstract This study aims to enhance the spatial precision of five-axis machining centers through a comprehensive exploration of geometric errors, encompassing modeling, efficient detection, and compensation validation. Our approach begins with the establishment of a kinematic error model covering XYZ translational axes and AC rotational axes, providing an in-depth understanding of error origins and interrelationships. Utilizing a laser tracker, we conduct direct measurements of the geometric errors associated with translational axes, and a rotational axis error detection model is developed by
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Guo, Jieming, Xinlei Lian, Jiayong Zhong, Tong Wang, and Gong Zhang. "Length-dependent translation initiation benefits the functional proteome of human cells." Molecular BioSystems 11, no. 2 (2015): 370–78. http://dx.doi.org/10.1039/c4mb00462k.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Aini, Nurul. "The Grammatical Errors in the Translational Text: Indonesian-English Structure." Tell : Teaching of English Language and Literature Journal 6, no. 2 (2018): 55. http://dx.doi.org/10.30651/tell.v6i2.2109.

Full text
Abstract:
This paper discussed the study of English and Indonesian word construction based on grammatical errors. Grammatical errors were analyzed by error analysis. The purpose of this paper wanted to know the kinds of grammatical errors and the factors caused it. The qualitative approach was used in this research as the methodology because this study described the data without analysis statistic. The qualitative descriptive revealed the phenomena of linguistic which found in the translation text. In data collection, the researcher used text translation, Indonesian-English that had translated by the fo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Meißner, Julian, Michael Kisiel, Nagarajan M. Thoppey, Michael M. Morlock, and Sebastian Bannwarth. "Understanding Error Patterns: An Analysis of Alignment Errors in Rigid 3D Body Scans." Journal of Imaging 9, no. 12 (2023): 255. http://dx.doi.org/10.3390/jimaging9120255.

Full text
Abstract:
Three-dimensional body scanners are attracting increasing interest in various application areas. To evaluate their accuracy, their 3D point clouds must be compared to a reference system by using a reference object. Since different scanning systems use different coordinate systems, an alignment is required for their evaluation. However, this process can result in translational and rotational misalignment. To understand the effects of alignment errors on the accuracy of measured circumferences of the human lower body, such misalignment is simulated in this paper and the resulting characteristic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Matsuo, Yoshitaka, and Toshifumi Inada. "Co-Translational Quality Control Induced by Translational Arrest." Biomolecules 13, no. 2 (2023): 317. http://dx.doi.org/10.3390/biom13020317.

Full text
Abstract:
Genetic mutations, mRNA processing errors, and lack of availability of charged tRNAs sometimes slow down or completely stall translating ribosomes. Since an incomplete nascent chain derived from stalled ribosomes may function anomalously, such as by forming toxic aggregates, surveillance systems monitor every step of translation and dispose of such products to prevent their accumulation. Over the past decade, yeast models with powerful genetics and biochemical techniques have contributed to uncovering the mechanism of the co-translational quality control system, which eliminates the harmful pr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Izquierdo, Marlen, and Naroa Zubillaga. "Learner Translations in Contrast." Hikma 24, no. 1 (2025): 1–31. https://doi.org/10.21071/hikma.v24i1.17070.

Full text
Abstract:
This article reports on a contrastive descriptive study of learner translations into Basque and Spanish of the same source text originally written in English. It is a preliminary case study with a twofold aim: first, to bring to contrast translations into different target languages (TLs) that have been produced under the same circumstances; and two, to identify and test the usefulness of corpus metadata in the interpretation of the translation product. The study was conducted within the framework of the MUST (MUltilingual Student Translation) project. Accordingly, all learner translations were
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Translational errors"

1

Peck, Kayla, Meredith Trotter, Grant Peterson, and Joanna Masel. "The Effects of Selection Against Translational Errors on the Evolution of Protein Evolvability." Thesis, The University of Arizona, 2010. http://hdl.handle.net/10150/144935.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Baudier, Claire. "How do the metabolites, GTP and (p)ppGpp, simultaneously control the occurrence of translational errors and resource allocation in bacteria?" Thesis, Université Paris-Saclay (ComUE), 2018. http://www.theses.fr/2018SACLS202.

Full text
Abstract:
Bien que divers mécanismes coopèrent pour empêcher les erreurs lors de la synthèse des protéines chez les bactéries, des erreurs traductionnelles de type « frameshift » (ETFs) ou « faux-sens » peuvent avoir lieu. En particulier, les ETFs ont été détectées à de faibles niveaux lors de la phase de croissance exponentielle et à des niveaux plus élevés durant la phase de croissance stationnaire chez Escherichia coli et Bacillus subtilis. Ces observations ont conduit les chercheurs à revoir le rôle de la "réponse stringente" dans la survenue des ETFs, qui constitue l’un des mécanismes clé de l'adap
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dürlich, Luise. "Automatic Recognition and Classification of Translation Errors in Human Translation." Thesis, Uppsala universitet, Institutionen för lingvistik och filologi, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-420289.

Full text
Abstract:
Grading assignments is a time-consuming part of teaching translation. Automatic tools that facilitate this task would allow teachers of professional translation to focus more on other aspects of their job. Within Natural Language Processing, error recognitionhas not been studied for human translation in particular. This thesis is a first attempt at both error recognition and classification with both mono- and bilingual models. BERT– a pre-trained monolingual language model – and NuQE – a model adapted from the field of Quality Estimation for Machine Translation – are trained on a relatively sm
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Navangul, Gaurav D. "Stereolithography (STL) File Modification by Vertex Translation Algorithm (VTA) for Precision Layered Manufacturing." University of Cincinnati / OhioLINK, 2011. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ucin1306500244.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ibáñez, Jiménez Jorge, Cid Daniela Jiménez, and Merino Naiomi Vera. "Error Analysis in Chilean Tourist Text Translations." Tesis, Universidad de Chile, 2014. http://www.repositorio.uchile.cl/handle/2250/129945.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kim, Ahrii. "Neural machine translation evaluation & error analysis in a Spanish-Korean translation." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2019. http://hdl.handle.net/10803/667853.

Full text
Abstract:
From RBMT to SMT and NMT, the MT field witnessed, first, a conceptual turn —from rule-based to data-base— and now, a technological turn —from MT algorithm to ML algorithm. Now that NMT became a new state of the art, this thesis quested for evaluating its performance in a Spanish-to-Korean translation, which, for the best of our knowledge, was the first attempt in this regard. The results reported that the NMT-based Google Translate (GNMT) had about 78% of reliability. In an experiment with post-editing, the post-editing was 37% more productive in GNMT than translation from scratch. An importan
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Na, Pham Phu Quynh. "Error analysis in Vietnamese - English translation : pedagogical implications." Thesis, View thesis, 2005. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/20242.

Full text
Abstract:
The aim of this study is to investigate the extent to which the typological differences between Vietnamese and English influence the process of translating authentic Vietnamese sentences into English through an error analysis of the Vietnamese-English translations by Vietnamese EFL students. It starts with the assumption that Vietnamese is a topic-prominent language and the basic structure of Vietnamese manifests a topic-comment relation, rather than a subject-predicate relation (Thompson, 1987; Dyvik, 1984; Hao, 1991; Rosén, 1998), and tries to find out whether the students are more likely to
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Na, Pham Phu Quynh. "Error analysis in Vietnamese - English translation pedagogical implications /." View thesis, 2005. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/20242.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph.D.) -- University of Western Sydney, 2005.<br>"A thesis submitted to the School of Humanities and Languages of the University of Western Sydney, College of Arts, School of Humanities and Languages, in fulfillment for the requirements of the degree of Doctor of Philosophy, December 2005." Includes bibliographical references and appendices.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Guerberof, Arenas Ana. "Productivity and quality in the post-editing of outputs from translation memories and machine translation." Doctoral thesis, Universitat Rovira i Virgili, 2012. http://hdl.handle.net/10803/90247.

Full text
Abstract:
This study presents empirical research on no-match, machine-translated and translation-memory segments, analyzed in terms of translators’ productivity, final quality and prior professional experience. The findings suggest that translators have higher productivity and quality when using machine-translated output than when translating on their own, and that the productivity and quality gained with machine translation are not significantly different from the values obtained when processing fuzzy matches from a translation memory in the 85-94 percent range. The translators’ prior experience impact
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Романенко, А. "Межі усунення помилок у перекладі". Thesis, Сумський державний університет, 2015. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/39230.

Full text
Abstract:
Тема помилок у перекладацькій діяльності є надзвичайно цікавою та обширною. Аналіз, класифікація та усунення типових перекладацьких помилок сприяє якісній підготовці фахівців-перекладачів. Розуміючи помилки, у перекладача формується практичне уявлення про якість перекладу.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Translational errors"

1

Ḥusaynī, Muḥammad Z̤iyāʼ. Contrastive analysis of Persian & English and error analysis: For students of translation and English education. 3rd ed. Nashr-e Vira, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

illustrator, Pinder Andrew, ed. Utterly lost in translation: Even more misadventures in English abroad. Metro Publishing, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ovid. Culpa silenda: Le elegie dell'"error" ovidiano. Edipuglia, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Timothy, O'Hagan, Boule Jean-Pierre, and British Society of Phenomenology, eds. A checklist of errors in Hazel Barnes' English translation of Jean-Paul Sartre, L'E tre et le ne ant. University of East Anglia for the British Society of Phenomenology, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Simion, Samuela. Marco Polo, Il Devisement dou monde nella redazione veneziana V (cod. Hamilton 424 della Staatsbibliothek di Berlino). Edizioni Ca' Foscari, 2019. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-321-2.

Full text
Abstract:
The volume contains the commented edition of the Devisement dou monde based on the Berlin Staatsbibliothek - Preußischer Kulturbesitz Codex, Hamilton 424. The Hamilton 424 Codex, transcribed in Venice in the second half of the fifteenth century, contains the translation of a Latin model (whose features can be partially reconstructed virtually starting from some translation errors) and is the only known witness of V. Due to its characteristics, V represents a crucial point in the definition of the transmission dynamics of Polo’s book: its readings are confirmed, often in a broader form, by the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

éd, Ballard Michel, ed. Correct, incorrect. Artois Presses Université, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Société des anglicistes de l'enseignement supérieur. Congrès. Correct, incorrect. Artois presses université, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

al-Maḥallī, Yaʻqūb ibn Isḥāq Asʻad. Yaʻqūb ibn Isḥāq al-Isrāʾīlī's "Treatise on the errors of the physicians in Damascus": A critical edition of the Arabic text together with an annotated English translation. Oxford University Press on behalf of the University of Manchester, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Wiggins, Susana E. de. 100 refranes, 100 verdades =: 100 proverbs, 100 truths. 100 incorrecciones, 100 rectificaciones = 100 inaccuracies, 100 corrections. S.E. de Wiggins, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ghazzālī. Al-Ghazālī's Path to Sufism and his Deliverance from error: An annotated translation of al-Munqidh min al-dal⁻al. Fons Vitae, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Translational errors"

1

Sondhi, Dolan, Ronald G. Crystal, and Stephen M. Kaminsky. "Gene Therapy for Inborn Errors of Metabolism: Batten Disease." In Translational Neuroscience. Springer US, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4899-7654-3_7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Farabaugh, Philip J. "Errors During Elongation Can Cause Translational Frameshifting." In Programmed Alternative Reading of the Genetic Code. Springer US, 1997. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4615-5999-3_3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Farabaugh, Philip J. "Programmed Alternative Decoding as Programmed Translational Errors." In Programmed Alternative Reading of the Genetic Code. Springer US, 1997. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4615-5999-3_9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Tuite, Mick F. "The Control, Detection and Exploitation of Translational Errors." In Post-transcriptional Control of Gene Expression. Springer Berlin Heidelberg, 1996. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-60929-9_13.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Chouaibi, Youssef, Ahmed Hachem Chebbi, Zouhair Affi, and Lotfi Romdhane. "Analytic Model for Orientation Errors of the Translational Parallel Manipulator RAF." In Design and Modeling of Mechanical Systems - II. Springer International Publishing, 2015. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-17527-0_47.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Hansen, Gyde. "Translation ‘errors’." In Handbook of Translation Studies. John Benjamins Publishing Company, 2010. http://dx.doi.org/10.1075/hts.1.tra3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Madarász, Gábor, Noémi Ligeti-Nagy, András Holl, and Tamás Váradi. "OCR Cleaning of Scientific Texts with LLMs." In Lecture Notes in Computer Science. Springer Nature Switzerland, 2024. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-65794-8_4.

Full text
Abstract:
AbstractCorrecting Optical Character Recognition (OCR) errors is a major challenge in preprocessing datasets consisting of legacy PDF files. In this study, we develop Large Language Models specially finetuned to correct OCR errors. We experimented with the mT5 model (both the mT5-small and mT5-large configurations), a Text-to-Text Transfer Transformer-based machine translation model, for the post-correction of texts with OCR errors. We compiled a parallel corpus consisting of text corrupted with OCR errors as well as corresponding clean data. Our findings suggest that the mT5 model can be succ
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Schulte, Kim. "Chapter 11. Do translators need a different knowledge of their target language?" In Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training. John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/btl.161.11sch.

Full text
Abstract:
This chapter aims to identify areas in which students of translation can benefit from specific language teaching geared towards their needs as future translators who will normally be expected to translate from as well as into their second language. Drawing on data from translations by several hundred students at a Spanish university, it is shown that general English teaching as it is currently conceived is not sufficient to prepare these students for the job, mainly because they require specific knowledge and contrastive awareness to be able to produce linguistically, stylistically and formall
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Wang, Lei. "Limitations, misunderstandings and translation errors." In John Dewey’s Democratic Education and its Influence on Pedagogy in China 1917-1937. Springer Fachmedien Wiesbaden, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-658-27568-6_5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Nakamura, Takafumi. "Viewing Human Error as a HAS (Proposed Framework for Ensuring Holistic Measures and its Application to Human Error)." In Translational Systems Sciences. Springer Nature Singapore, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-99-5134-5_8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Translational errors"

1

Khaksari, Kosar, Wei-Liang Chen, Sasha Santiago, and Andrea Gropman. "Brain biomarkers of inborn errors of metabolism using fNIRS." In Clinical and Translational Neurophotonics 2025, edited by Jana M. Kainerstorfer, Erin M. Buckley, and Vivek J. Srinivasan. SPIE, 2025. https://doi.org/10.1117/12.3059219.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nyancho, Miracle, David Coleman, Moble Benedict, and Reuben-Wayne Stewart. "High-Fidelity Digital Twin of a Tube-Launched Micro Air Vehicle." In Vertical Flight Society 81st Annual Forum and Technology Display. The Vertical Flight Society, 2025. https://doi.org/10.4050/f-0081-2025-91.

Full text
Abstract:
This paper discusses the development of a flight dynamics model (or digital twin) of a compact and re-configurable coaxial-propeller-based micro air vehicle (MAV) in hover, edgewise, and maneuvering flight using a hybrid physics-based plus data-driven approach. The MAV has a mass of 366 grams (0.81 lb), and features a 52 mm (2.05 in) diameter cylindrical fuselage, foldable propellers, and a two-axis gimbal thrust vectoring mechanism for pitch and roll control. The aircraft has been successfully launched from a pneumatic cannon and has achieved stable and controlled flight. A physics-based flig
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Jung, Dahyun, Sugyeong Eo, and Heuiseok Lim. "Towards Precise Localization of Critical Errors in Machine Translation." In Findings of the Association for Computational Linguistics ACL 2024. Association for Computational Linguistics, 2024. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2024.findings-acl.177.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Avramidis, Eleftherios, Shushen Manakhimova, Vivien Macketanz, and Sebastian Möller. "Machine Translation Metrics Are Better in Evaluating Linguistic Errors on LLMs than on Encoder-Decoder Systems." In Proceedings of the Ninth Conference on Machine Translation. Association for Computational Linguistics, 2024. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2024.wmt-1.37.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Deng, Bin, Mats Lundqvist, Qianqian Fang, and Stefan A. Carp. "Tolerance of Reconstructed Diffuse Optical Tomographic Breast Images to Experimental Errors." In Clinical and Translational Biophotonics. OSA, 2018. http://dx.doi.org/10.1364/translational.2018.jth3a.49.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Yuan, Aurora, Hayden B. Fisher, Jonah Padawer-Curry, Adam Q. Bauer, and Brian R. White. "An independent replicability study of MesoNet for automated segmentation and landmark identification in functional widefield optical imaging in mice." In Clinical and Translational Biophotonics. Optica Publishing Group, 2024. http://dx.doi.org/10.1364/translational.2024.jm4a.46.

Full text
Abstract:
MesoNet is an automated landmark identification and segmentation program for widefield optical imaging in mice. Using a multi-institutional dataset to assess external reliability we find promising results, but errors that prevent use without retraining.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Lewis, Aiden, and Qianqian Fang. "Updated Recommendations of Optical Properties for Cerebrospinal Fluid in Diffusion-Based Models of the Brain." In Clinical and Translational Biophotonics. Optica Publishing Group, 2024. http://dx.doi.org/10.1364/translational.2024.jm4a.42.

Full text
Abstract:
We re-examine widely-adopted equivalent optical properties for cerebrospinal-fluid in diffusion-based fNIRS analyses by minimizing modeling errors under various metrics. Our new recommendations, µ a = 0.004/mm and µ′ = 0.14/mm, largely eliminate mismatches against Monte-Carlo-based reference solutions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Pan, Haizhou, and Vikram Kapila. "Adaptive Nonlinear Control for Spacecraft With Coupled Translational and Attitude Dynamics." In ASME 2001 International Mechanical Engineering Congress and Exposition. American Society of Mechanical Engineers, 2001. http://dx.doi.org/10.1115/imece2001/dsc-24580.

Full text
Abstract:
Abstract In this paper, we address a tracking control problem for the coupled translational and attitude motion of a spacecraft. Specifically, a nonlinear adaptive control law is developed to ensure global asymptotic tracking of the desired translational and attitude trajectories in the presence of unknown mass and inertia parameters of spacecraft. Using the vectrix formalism the translational and attitude dynamics of spacecraft is modeled, where the mutual coupling in the translational and attitude motion induced by their gravitational interaction is duly accounted. The four-parameter quatern
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Pinkovsky, Vitaly. "ОDE OF G. R. DERZHAVIN "ON DEATH OF PRINCE MESHCHERSKY" IN E. P. MESHCHERSKY'S TRANSLATION ON THE FRENCH LANGUAGE". У ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ПЕРЕВОД = LANGUAGE. CULTURE. TRANSLATION. Science and Innovation Center Publishing House, 2019. http://dx.doi.org/10.12731/lct.2019.27.

Full text
Abstract:
In article translation of an ode of G. R. Derzhavin «On death of prince Meshchersky» on the French language is examined. (Translation has executed by E. P. Meshchersky.) The author considers successful features of translation, and also kinds of translational errors and on concrete examples shows consequences of their occurrence in the text and result of wrong translation transfer from the point of view of influence on the reader.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ma, Paul W., Max B. Reid, and John D. Downie. "Effect of errors in optical correlators." In OSA Annual Meeting. Optica Publishing Group, 1990. http://dx.doi.org/10.1364/oam.1990.thii6.

Full text
Abstract:
Given the interest in optical binary phase-only correlation implemented with magnetooptic spatial light modulators, an understanding of the effect of errors in system alignment and optical components is critical in obtaining optimum system performance. We present simulations of performance degradation in the presence of six errors divided into three groups. Under the first group, system errors, we simulate both translational and rotational misalignment of the input mask with the filter mask. Because system errors are mainly alignment errors, they are largely controllable by the designer. Next,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Translational errors"

1

Kuzmina, Aleksandra, Amalia Kuregyan, and Ekaterina Pertsevaya. PSUDOINTERNATIONAL WORDS IN THE TRANSLATION OF ECONOMIC TEXTS CARRIED OUT BY THE STUDENTS OF NON-LINGUISTIC UNIVERSITIES. Crimean Federal University named after V.I. Vernadsky, 2023. http://dx.doi.org/10.12731/ttxnbz.

Full text
Abstract:
The article deals with the problems of translating pseudo-international words in economic texts. Incorrect interpretations of pseudo-international words in written texts and oral translations are investigated. It is noted that errors in the written version appear mainly due to the use of the most common full-text translation services, where the word spelling is a priority. For oral translation, the first variant of incorrect interpretation is more typical, when the word is pronounced similarly to Russian, but is not its analogue. The paper presents the classification of pseudo-international wo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Condon, Sherri, Dan Parvaz, John Aberdeen, Christy Doran, Andrew Freeman, and Marwan Awad. Evaluation of Machine Translation Errors in English and Iraqi Arabic. Defense Technical Information Center, 2010. http://dx.doi.org/10.21236/ada576234.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!